tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/nr.po
Bill Kendrick 683bbf5f19 Add "GIF Export" to POT and PO files
Please translate!
2020-07-25 00:22:59 -07:00

1728 lines
44 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-25 00:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 0.10\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Nzima!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Nzotho okuqinileko!"
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Nzotho okulula!"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Mhlophe!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Bomvu!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Salamune!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Surulani!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Hlaza okulula!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Hlaza okuqinileko!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Hlaza kwesibhakabhaka!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Hlaza!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Phephuli ngokufipheleko!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Phephuli!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Bukhobe!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Zotho!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Theni!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Zotho ngokufipheleko!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:177
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:202
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:205
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:208
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:211
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:214
msgid "O0"
msgstr "o0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:217
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:221
msgid "<1>spare-1a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:222
msgid "<1>spare-1b"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:223
msgid "<9>spare-9a"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:224
msgid "<9>spare-9b"
msgstr ""
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Khulu!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Pholile!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Ragela phambili!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Umsebenz'omuhle!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:74
msgid "English"
msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80
msgid "Katakana"
msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83
msgid "Hangul"
msgstr ""
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86
msgid "Thai"
msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89
msgid "ZH_TW"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
msgid "Square"
msgstr "Sikwere"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Rectangle"
msgstr "Rekhthengele"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Circle"
msgstr "Ndulungu"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Ellipse"
msgstr "Saqanda"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Triangle"
msgstr "Ithrayangela"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Pentagon"
msgstr "Ipenthagoni"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Rhombus"
msgstr "Irombasi"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Ipenthagoni"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Iskwere yirekthengele enamahlangothi amane alinganako."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Irekthengele inamahlangothi amane begodu nama-engele amane."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Indulungu imujikelezo oneentlobo ezilinganako kusukela lapho zihlangana "
"khona nanyana zisuka khona."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "I-elipsi yindulungu elisaqanda."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Ithrayengele linamahlangothi amathathu."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Irombasi linamahlangothi amane, amabili wayo apharalele."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Amathulusi"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Imibala"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Iimbratjhi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Izesuli"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Iintembu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Ibumbeko"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Iincwadi"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Umhlolo"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Ipende"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Isitembu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Imida"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Umtlolomagama"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "Gcwalisa"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Yenzulula"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Yenza godu"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Isesuli"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Etjha"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7857
msgid "Open"
msgstr "Vula"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Bulunga"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Gadangisa"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Suka"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Dobha umbala nebratjhi yejamo bese udweba ngayo."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Dobha isithombebese ustempe umdwebo wakho buzungeleza."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Qhwarhaza bese uthoma ukudweba umuda. Lisa ukuze iqedelele."
#: ../tools.h:125
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Dobha ubujamo. Qhwarhaza ukuze udobhe ubuphakathi, qhwarhaza udose njalo "
"bese uyalisa nakuyisayizi oyifunako. Zombeleza uyijikeleze, begodu qhwarhaza "
"ukuze uyidwebe."
#: ../tools.h:129
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma "
"ngokuthayipha."
#: ../tools.h:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma "
"ngokuthayipha."
#. Fill tool instructions
#: ../tools.h:136
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:139
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha umhlolomphumela ozowusebenzisa emdwebeni wakho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:142
msgid "Undo!"
msgstr "Yenzulula!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:145
msgid "Redo!"
msgstr "Yenza godu!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:148
msgid "Eraser!"
msgstr "Isesuli!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:151
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Dobha isithombebese ustempe umdwebo wakho buzungeleza."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:154
msgid "Open…"
msgstr "Vula..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:157
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Umfanekiso wakho ubulungiwe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:160
msgid "Printing…"
msgstr "Iyagadangisa..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:163
msgid "Bye bye!"
msgstr "Sala kuhle!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:167
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ikunubhe ekhambisako ukuqedelela umuda."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Kakarela ikunubhe ukwelula ubujamo."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Khambisa iKhondlwana ukujikeleza ubujamo. Qhwarhaza bese uyayidweba."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:176
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2118
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2121
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Iye, ngiqedile!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2151
msgid "No, take me back!"
msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2128
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!"
#: ../tuxpaint.c:2129 ../tuxpaint.c:2134
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Iye, sibulunge!"
#: ../tuxpaint.c:2130 ../tuxpaint.c:2135
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2133
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2138
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! "
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2155 ../tuxpaint.c:2162
#: ../tuxpaint.c:2171
msgid "OK"
msgstr "Kulungile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2145
msgid "There are no saved files!"
msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2149
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?"
#: ../tuxpaint.c:2150
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Iye, gadangisa!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2154
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2158
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2161
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2165
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Sula lesithombe?"
#: ../tuxpaint.c:2166
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Iye, sula!"
#: ../tuxpaint.c:2167
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Awa, ungasuli!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2170
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2378
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2383
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3138
msgid "Please wait…"
msgstr "Ngibawa ujame..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7860
msgid "Erase"
msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7863
msgid "Slides"
msgstr "Amaslayidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7866
msgid "Back"
msgstr "Emuva"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7869
msgid "Play"
msgstr "Dlala"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:7872
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7875
msgid "Next"
msgstr "Okulandelako"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8590
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11960
msgid "Yes"
msgstr "Iye"
#: ../tuxpaint.c:11964
msgid "No"
msgstr "Awa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13034
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13038
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13042
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14292
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15288 ../tuxpaint.c:15622
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
#. None selected? Too dangerous to select all.
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:15671
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:23277
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:23289
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "ITux Pende"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Iphrogremu youkudweba"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Iphrogremu yokudweba yabantwana."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr ""
#: ../../magic/src/alien.c:72
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/alien.c:73
#, fuzzy
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/blind.c:116
msgid "Blind"
msgstr ""
#: ../../magic/src/blind.c:123
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
msgstr "Amabhlogo"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
msgid "Chalk"
msgstr "Itjhogo"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
msgid "Drip"
msgstr "Thondela"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze wenze isithombe sibe bubhlogo."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwna uzungeleze ukuze uphendulele isithombe "
"ukuba mudwebo wetjhogo."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze uthontisele isithombe."
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "Fipheleko"
#: ../../magic/src/blur.c:84
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/blur.c:85
#, fuzzy
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:120
msgid "Bricks"
msgstr "Iintina"
#: ../../magic/src/bricks.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe iintina ezikulu."
#: ../../magic/src/bricks.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe iintina ezincani."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukudweba okuphikisako."
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
msgstr "IKhathuni"
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe "
"sibe yikhathuni."
#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:88
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:134
msgid "Distortion"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:143
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/emboss.c:101
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: ../../magic/src/emboss.c:107
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
msgid "Lighten"
msgstr "Yenza kukhanye"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
msgid "Darken"
msgstr "Yenza kube nzinyana"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
#, fuzzy
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
"weithombe. "
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
#, fuzzy
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
"weithombe. "
#: ../../magic/src/fisheye.c:101
msgid "Fisheye"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
#, fuzzy
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/flower.c:144
msgid "Flower"
msgstr ""
#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
#: ../../magic/src/foam.c:114
msgid "Foam"
msgstr ""
#: ../../magic/src/foam.c:120
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala."
#: ../../magic/src/fold.c:103
msgid "Fold"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
#, fuzzy
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/glasstile.c:104
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:111
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
#, fuzzy
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
"weithombe. "
#: ../../magic/src/grass.c:107
msgid "Grass"
msgstr "Utjani"
#: ../../magic/src/grass.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe utjani. Ungakhohlwa iinsila! "
#: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:39
#, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
msgid "Tiles"
msgstr ""
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala."
#: ../../magic/src/light.c:103
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Yenza kukhanye"
#: ../../magic/src/light.c:109
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "Ipende"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
msgstr "Isiboniboni"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
msgid "Flip"
msgstr "Mgodlana wokufaka"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Qhwarhaza ukuze uphose isithombe sibe phasi-phezulu."
#: ../../magic/src/mosaic.c:96
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Umhlolo"
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Square"
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Sikwere"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
#, fuzzy
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Umhlolo"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#, fuzzy
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
#, fuzzy
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
#, fuzzy
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/negative.c:94
msgid "Negative"
msgstr "Iphikiso"
#: ../../magic/src/negative.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukudweba okuphikisako."
#: ../../magic/src/negative.c:103
#, fuzzy
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:70
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/noise.c:71
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
"weithombe. "
#: ../../magic/src/perspective.c:147
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:148
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ../../magic/src/perspective.c:153
#, fuzzy
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/perspective.c:156
#, fuzzy
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "Phephuli!"
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
#, fuzzy
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
#, fuzzy
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/rails.c:129
msgid "Rails"
msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:134
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/rainbow.c:133
msgid "Rainbow"
msgstr "Izungulekosi"
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Ungadweba ngaphakathi iimbala yezungelekosi!"
#: ../../magic/src/rain.c:68
#, fuzzy
msgid "Rain"
msgstr "Izungulekosi"
#: ../../magic/src/rain.c:72
#, fuzzy
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/rain.c:73
#, fuzzy
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Izungulekosi"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Izungulekosi"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
#: ../../magic/src/ripples.c:102
msgid "Ripples"
msgstr ""
#: ../../magic/src/ripples.c:108
#, fuzzy
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
msgstr ""
#: ../../magic/src/rosette.c:117
msgid "Picasso"
msgstr ""
#: ../../magic/src/rosette.c:123
#, fuzzy
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Qhwarhaza bese uthoma ukudweba umuda. Lisa ukuze iqedelele."
#: ../../magic/src/rosette.c:125
#, fuzzy
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Ungadweba ngaphakathi iimbala yezungelekosi!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Ibumbeko"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
#, fuzzy
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
"weithombe. "
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
#, fuzzy
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/shift.c:106
msgid "Shift"
msgstr ""
#: ../../magic/src/shift.c:112
#, fuzzy
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/smudge.c:102
msgid "Smudge"
msgstr "Ninda"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:104
#, fuzzy
msgid "Wet Paint"
msgstr "Ipende"
#: ../../magic/src/smudge.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze uwezese isithombe."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:76
#, fuzzy
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/snow.c:77
#, fuzzy
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:132
msgid "String corner"
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "String 'V'"
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:147
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:150
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "Umbala"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/tint.c:80
#, fuzzy
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/tint.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe "
"sibe yikhathuni."
#: ../../magic/src/tint.c:82
#, fuzzy
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe "
"sibe yikhathuni."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr ""
#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
#, fuzzy
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr ""
#: ../../magic/src/tornado.c:159
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/tv.c:96
msgid "TV"
msgstr ""
#: ../../magic/src/tv.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
"weithombe. "
#: ../../magic/src/tv.c:105
#, fuzzy
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
"weithombe. "
#: ../../magic/src/waves.c:104
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Bulunga"
#: ../../magic/src/waves.c:106
#, fuzzy
msgid "Wavelets"
msgstr "Bulunga"
#: ../../magic/src/waves.c:115
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
#: ../../magic/src/waves.c:118
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
#: ../../magic/src/xor.c:93
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "Imibala"
#: ../../magic/src/xor.c:99
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/xor.c:101
#, fuzzy
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr ""
#~ "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "Umhlolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "Umhlolo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#~ msgid "qy"
#~ msgstr "qy"
#~ msgid "QY"
#~ msgstr "QY"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr ""
#~ "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
#~ "weithombe. "
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr ""
#~ "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr ""
#~ "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr ""
#~ "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
#~ "white regions."
#~ msgstr ""
#~ "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe "
#~ "sibe yikhathuni."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr ""
#~ "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr ""
#~ "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
#~ "weithombe. "
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Fipheleko"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Qhwarhaza udose ukuza uvanitjhe imibala."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Iimbani"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Njeke sewunephepha elize ongadwebela kilo!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Thoma isithombe esinye?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Iye, asithome ngobutjha!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe imibani."