1189 lines
51 KiB
Text
1189 lines
51 KiB
Text
Extension
|
||
Tux Paint
|
||
version 0.9.35
|
||
|
||
Copyright © 2002-2024 by divers contributeurs; voir AUTHORS.txt.
|
||
https://tuxpaint.org/
|
||
|
||
octobre 10, 2024
|
||
|
||
+-------------------------------------------------------------+
|
||
| Table des matières |
|
||
|-------------------------------------------------------------|
|
||
| * Où vont les fichiers |
|
||
| + Fichiers standards |
|
||
| + Fichiers personnels |
|
||
| * Pinceaux |
|
||
| + Brush Descriptive Text |
|
||
| + Options de pinceau |
|
||
| * Tampons |
|
||
| + Images des tampons |
|
||
| + Texte de description des tampons |
|
||
| + Effets sonores des tampons |
|
||
| + Son descriptif du tampon |
|
||
| + Options des tampons |
|
||
| + Mise en miroir et retournement |
|
||
| * Polices |
|
||
| * 'Images de démarrage' |
|
||
| + Images de démarrage avec style 'livre de coloriage' |
|
||
| + Images de démarrage avec 'style scénique' |
|
||
| + Options d'image de démarrage |
|
||
| * 'Modèles' |
|
||
| + Options des images Modèle |
|
||
| * Traductions |
|
||
| * Méthodes alternatives de saisie |
|
||
| * Clavier virtuel sur écran |
|
||
| * Outils 'Magie' |
|
||
+-------------------------------------------------------------+
|
||
|
||
Si vous souhaitez ajouter ou modifier des éléments tels que des pinceaux, des
|
||
images de démarrage, des tampons en caoutchouc et d'autres contenus utilisés
|
||
par Tux Paint , vous pouvez le faire assez facilement en ajoutant, modifiant ou
|
||
supprimant simplement des fichiers là où Tux Paint les recherche.
|
||
|
||
💡 Remarque : vous devrez redémarrer Tux Paint pour que les modifications
|
||
prennent effet.
|
||
|
||
Où vont les fichiers
|
||
|
||
### Fichiers standards ###
|
||
|
||
Tux Paint recherche ses différents fichiers de données dans son répertoire
|
||
'data'.
|
||
|
||
→ Linux et Unix ←
|
||
|
||
L'emplacement de ce répertoire dépend de la valeur définie pour
|
||
"DATA_PREFIX" lors de la construction de Tux Paint . Voir INSTALL. pour
|
||
plus de détails.
|
||
|
||
Par défaut, ce répertoire est :
|
||
|
||
/usr/local/share/tuxpaint/
|
||
|
||
Si vous l'avez installé à partir d'un paquetage, c'est plutôt :
|
||
|
||
/usr/share/tuxpaint/
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Windows ←
|
||
|
||
Tux Paint recherche un répertoire appelé 'data' dans le même répertoire que
|
||
l'exécutable. C'est le répertoire que l'installateur a utilisé lors de
|
||
l'installation de Tux Paint, par exemple :
|
||
|
||
C:\Program Files\TuxPaint\data
|
||
|
||
|
||
|
||
→ macOS ←
|
||
|
||
Tux Paint stocke ses fichiers de données dans l'icône de l'application "Tux
|
||
Paint" (qui est en fait un type spécial de dossier sur macOS & Mac OS X
|
||
avant lui). Les étapes suivantes expliquent comment accéder aux dossiers
|
||
qu'il contient :
|
||
|
||
1. Affichez un menu «contextuel» en maintenant la touche [Control]
|
||
enfoncée et en cliquant sur l' icône Tux Paint dans le Finder . (Si
|
||
vous avez une souris avec plus d'un bouton, vous pouvez simplement
|
||
cliquer avec le bouton droit de la souris sur l'icône.)
|
||
2. Sélectionnez "Afficher le contenu" dans le menu qui apparaît. Une
|
||
nouvelle fenêtre du Finder apparaîtra avec un dossier à l'intérieur
|
||
appelé " Contents".
|
||
3. Ouvrez le dossier "Contents " et ouvrez le dossier "Resources" qui se
|
||
trouve à l'intérieur.
|
||
4. Vous y trouverez divers sous-dossiers, tels que " starters", "stamps",
|
||
" brushes", etc. Ajouter du nouveau contenu à ces dossiers rendra
|
||
celui-ci disponible pour tout utilisateur qui lance cette copie (icône)
|
||
de Tux Paint .
|
||
|
||
💡 Remarque : Si vous installez une version plus récente de Tux Paint et
|
||
remplacez ou supprimez l'ancienne version, vous perdrez les modifications
|
||
apportées avec les instructions ci-dessus, faites donc des sauvegardes de
|
||
votre nouveau contenu (tampons,pinceaux, etc.).
|
||
|
||
Tux Paint also looks for files in a "TuxPaint" folder that you can place in
|
||
your system's "Application Support" folder (found under "Library" at the
|
||
root of your filesystem):
|
||
|
||
/Library/Application Support/TuxPaint/data/
|
||
|
||
Lorsque vous passez à une version plus récente de Tux Paint , le contenu de
|
||
ce dossier "TuxPaint" restera à la même place et restera accessible à tous
|
||
les utilisateurs de Tux Paint .
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
### Fichiers personnels ###
|
||
|
||
Vous pouvez également créer des pinceaux, des images de démarrage, des modèles
|
||
et des polices dans votre propre répertoire où Tux Paint les retrouvera.
|
||
|
||
→ Windows ←
|
||
|
||
Votre dossier personnel Tux Paint est stocké dans votre dossier
|
||
"Application Data". Par exemple, sur un Windows plus récent :
|
||
|
||
C:\Users\nom d'utilisateur\AppData\Roaming\TuxPaint\
|
||
|
||
|
||
|
||
→ macOS ←
|
||
|
||
Your personal Tux Paint folder is stored in your personal
|
||
"Application Support" folder:
|
||
|
||
/Users/nom d'utilisateur/Library/Application Support/TuxPaint/
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Linux et Unix ←
|
||
|
||
Your personal Tux Paint files go into a 'hidden directory' found in your
|
||
account's home directory: "/home/nom d'utilisateur/.tuxpaint/".
|
||
|
||
N'oubliez pas le point (" .") avant le "tuxpaint" !
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Pour ajouter des pinceaux, des tampons, des 'images de démarrage',des modèles
|
||
et des polices créez des sous-répertoires dans votre répertoire personnel Tux
|
||
Paint nommés respectivement "brushes", "stamps", "starters", "templates", "
|
||
fonts".
|
||
|
||
(For example, if you created a brush named "flower.png", you would put it in
|
||
"/home/nom d'utilisateur/.tuxpaint/brushes/" under Linux or Unix.)
|
||
|
||
Pinceaux
|
||
|
||
The brushes used for drawing with the 'Paint' and 'Lines' tools in Tux Paint
|
||
are simply PNG image files.
|
||
|
||
L'alpha (transparence) de l'image PNG est utilisée pour déterminer la forme du
|
||
pinceau, ce qui signifie que la forme peut être «anti-crénelée» et même
|
||
partiellement transparente !
|
||
|
||
Les pixels en niveaux de gris dans le pinceau PNG seront dessinés en utilisant
|
||
la couleur actuellement sélectionnée dans Tux Paint . Les pixels de couleur
|
||
seront teintés.
|
||
|
||
### Brush Descriptive Text ###
|
||
|
||
Tux Paint will display descriptive text when a brush is selected. These are
|
||
placed in plain text files with the same name as the PNG, but with a ".txt"
|
||
filename extension. (e.g., "brush.png"'s description is stored in "brush.txt"
|
||
in the same directory.)
|
||
|
||
The first line of the text file will be used as the US English description of
|
||
the brush's image. It must be encoded in UTF-8.
|
||
|
||
→ Support pour la régionalisation ←
|
||
|
||
Des lignes supplémentaires peuvent être ajoutées au fichier texte pour
|
||
fournir des traductions de la description, à afficher lorsque Tux Paint
|
||
s'exécute dans une langue différente (comme le français ou l'espagnol).
|
||
|
||
Le début de la ligne doit correspondre au code de langue de la langue en
|
||
question (par exemple, "fr" pour le français et "zh_TW" pour le chinois
|
||
traditionnel), suivi de ".utf8=" et de la description traduite (codée en
|
||
UTF-8).
|
||
|
||
Pour les développeurs de Tux Paint : Il y a des scripts dans le répertoire
|
||
"brushes-po" pour convertir les fichiers texte au format PO (et
|
||
inversement) pour une traduction facile vers différentes langues. Par
|
||
conséquent, vous ne devez jamais ajouter ni modifier directement les
|
||
traductions dans les fichiers ".txt".
|
||
|
||
Si aucune traduction n'est disponible pour la langue dans laquelle Tux
|
||
Paint est en cours d'exécution, le texte anglais américain sera utilisé.
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Utilisateurs de Windows ←
|
||
|
||
Utilisez NotePad ou WordPad pour modifier / créer ces fichiers.
|
||
Assurez-vous de les enregistrer en texte brut et assurez-vous qu'ils ont
|
||
une extension ".txt" à la fin du nom de fichier.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
### Options de pinceau ###
|
||
|
||
Outre une une forme graphique, les pinceaux peuvent également recevoir d'autres
|
||
attributs. Pour ce faire, vous devez créer un «fichier de données» pour brosse.
|
||
|
||
Un fichier de données de brush's est simplement un fichier texte ASCII
|
||
contenant les options pour le brush.
|
||
|
||
Le fichier porte le même nom que l'image PNG , mais une extension ".dat". (par
|
||
exemple, le fichier de données "brosse.png" est le fichier texte "brosse.dat"
|
||
qui se trouve dans le même répertoire.)
|
||
|
||
→ Espacement des pinceaux ←
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.16 de Tux Paint , vous pouvez désormais spécifier
|
||
l'espacement des coups de pinceaux (c'est-à-dire la fréquence à laquelle
|
||
ils sont dessinés). Par défaut, l'espacement correspond à la hauteur du
|
||
pinceau, divisée par 4.
|
||
|
||
Ajoutez une ligne contenant la ligne "spacing=N" au fichier de données du
|
||
pinceau, où "N" est l'espacement souhaité pour les coups de pinceau. (Plus
|
||
le nombre est bas, plus le pinceau est dessiné souvent.)
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Pinceaux animés ←
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.16 de Tux Paint , vous pouvez désormais créer des
|
||
pinceaux animés. Au fur et à mesure que le pinceau est utilisé, chaque
|
||
image de l'animation est dessinée.
|
||
|
||
Disposez chaque trame sur une grande image PNG. Par exemple, si votre
|
||
pinceau mesure 30x30 et que vous avez 5 trames, l'image doit être 150x30.
|
||
|
||
Ajoutez une ligne contenant la ligne "frames=N" au fichier de données du
|
||
pinceau, où"N" est le nombre d'images dans le pinceau.
|
||
|
||
⚙ Remarque : si vous préférez que les images apparaissent de manière
|
||
aléatoire plutôt que séquentielle, ajoutez en plus une ligne contenant "
|
||
random" au fichier de données du pinceau.
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Pinceaux directionnels ←
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.16 de Tux Paint , vous pouvez désormais créer des
|
||
pinceaux orientables. Au fur et à mesure que le pinceau est utilisé,
|
||
différentes formes sont dessinées, en fonction de la direction du pinceau.
|
||
|
||
Les formes orientables sont divisées en carrés de 3x3 dans une image PNG.
|
||
Par exemple, si votre pinceau fait 30x30, l'image doit être de 90x90 et
|
||
chacune des formes orientables est placée dans une grille de 3x3. La région
|
||
centrale n'est pas orientable. Le haut à droite est utilisé pour le
|
||
mouvement vers le haut, et vers la droite. Etc ...
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "directional" au fichier de données
|
||
brosse.
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Pinceaux tournants ←
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.27 de Tux Paint , vous pouvez désormais créer des
|
||
pinceaux tournants. Au fur et à mesure que le pinceau est utilisé, il
|
||
tourne sur 360 degrés, en fonction de la direction du pinceau.
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "rotate" au fichier de données brosse.
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Chaotic Brushes ←
|
||
|
||
As of Tux Paint version 0.9.34, brushes can be configured to continuously
|
||
pick random directions as you draw with them.
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "chaotic" au fichier de données brosse.
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Animated Directional, Rotating, or Chaotic Brushes ←
|
||
|
||
You may mix both animated and either directional, rotating, or chaotic
|
||
features into one brush. Use both options desired ("frames=N" and "
|
||
directional", "rotate", or "chaotic"), in separate lines in the brush's
|
||
".dat" file.
|
||
|
||
Pour les pinceaux directionnels, disposez le pinceau de manière à ce que
|
||
chaque ensemble 3x3 de formes orientables soit disposé sur une grande image
|
||
PNG. Par exemple, si le pinceau mesure 30x30 et qu'il y a 5 cadres, ce sera
|
||
450x90. (Les 150x90 pixels les plus à gauche de l'image représentent les 9
|
||
formes de direction pour la première image, par exemple).
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Placez les PNG de l'image du pinceau (et tous les fichiers texte de données)
|
||
dans le répertoire "brushes".
|
||
|
||
💡 Remarque : si vos nouveaux pinceaux se présentent tous sous forme de carrés
|
||
ou de rectangles pleins, c'est que vous avez oublié d'utiliser la transparence
|
||
alpha ! Consultez le fichier de documentation "PNG" pour plus d'informations et
|
||
de conseils.
|
||
|
||
Tampons
|
||
|
||
Tous les fichiers liés aux tampons vont dans le répertoire "stamps". Il est
|
||
utile de créer des sous-sous-répertoires pour organiser les tampons. (Par
|
||
exemple, vous pouvez avoir un dossier "holidays" avec "halloween" et
|
||
"christmas" comme sous-dossiers.)
|
||
|
||
### Images des tampons ###
|
||
|
||
Les tampons en caoutchouc dans Tux Paint peuvent être constitués d'un certain
|
||
nombre de fichiers séparés. Le seul fichier requis est, bien entendu, l'image
|
||
elle-même.
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.17 de Tux Paint , les tampons peuvent être des images
|
||
bitmap PNG ou bien des images vectorielles SVG. Ils peuvent être en couleur ou
|
||
en niveaux de gris. Le canal alpha (transparence) des PNG est utilisé pour
|
||
déterminer la forme réelle de l'image (sinon vous obtiendriez un grand
|
||
rectangle sur vos dessins).
|
||
|
||
Les fichiers PNG peuvent être de n'importe quelle taille, et Tux Paint (par
|
||
défaut) fournit un ensemble de boutons de redimensionnement pour permettre à
|
||
l'utilisateur d'ajuster le tampon vers le haut (plus grand) et vers le bas
|
||
(plus petits).
|
||
|
||
Les SVG sont basés sur des vecteurs et seront mis à l'échelle de manière
|
||
adéquate pour le canevas utilisé.
|
||
|
||
💡 Remarque : si vos nouveaux des tampons basés sur PNG se présentent tous sous
|
||
forme de carrés ou de rectangles pleins, c'est que vous avez oublié d'utiliser
|
||
la transparence alpha ! Consultez le fichier de documentation "PNG" pour plus
|
||
d'informations et de conseils.
|
||
|
||
💡 Remarque : si vos nouveaux tampons SVG semblent avoir beaucoup de zones
|
||
vides, assurez-vous que le «document» SVG n'est pas plus grand que la ou les
|
||
formes qu'il contient. S'ils sont coupés, assurez-vous que le «document» est
|
||
suffisamment grand pour contenir la ou les formes. Voir le fichier de
|
||
documentation " SVG" pour plus d'informations et de conseils.
|
||
|
||
⚙ Utilisateurs avancés : Le HOWTO Advanced Stamps décrit, en détail, comment
|
||
créer des images PNG qui seront parfaitement mises à l'échelle lorsqu'elles
|
||
seront utilisées comme tampons dans Tux Paint .
|
||
|
||
### Texte de description des tampons ###
|
||
|
||
Tux Paint affichera un texte descriptif quand un tampon est sélectionné. Le
|
||
texte est mis dans fichier (avec texte simple) ayant le même nom que le PNG ou
|
||
SVG, mais avec une extension ".txt". (par exemple, "stamp.png" dont la
|
||
description est "stamp.txt" est placée dans le même répertoire).
|
||
|
||
La première ligne du fichier texte sera utilisée comme description de l'image
|
||
du tampon, en anglais américain. Il doit être encodé en UTF-8.
|
||
|
||
→ Support pour la régionalisation ←
|
||
|
||
Des lignes supplémentaires peuvent être ajoutées au fichier texte pour
|
||
fournir des traductions de la description, à afficher lorsque Tux Paint
|
||
s'exécute dans une langue différente (comme le français ou l'espagnol).
|
||
|
||
Le début de la ligne doit correspondre au code de langue de la langue en
|
||
question (par exemple, "fr" pour le français et "zh_TW" pour le chinois
|
||
traditionnel), suivi de ".utf8=" et de la description traduite (codée en
|
||
UTF-8).
|
||
|
||
Pour les développeurs de Tux Paint : Il y a des scripts dans le répertoire
|
||
"po" pour convertir les fichiers texte au format PO (et inversement) pour
|
||
une traduction facile vers différentes langues. Par conséquent, vous ne
|
||
devez jamais ajouter ni modifier directement les traductions dans les
|
||
fichiers ".txt".
|
||
|
||
Si aucune traduction n'est disponible pour la langue dans laquelle Tux
|
||
Paint est en cours d'exécution, le texte anglais américain sera utilisé.
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Utilisateurs de Windows ←
|
||
|
||
Utilisez NotePad ou WordPad pour modifier / créer ces fichiers.
|
||
Assurez-vous de les enregistrer en texte brut et assurez-vous qu'ils ont
|
||
une extension ".txt" à la fin du nom de fichier.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
### Effets sonores des tampons ###
|
||
|
||
Tux Paint peut jouer un effet sonore quand un tampon est choisi. Par exemple,
|
||
le son d'un canard faisant coin-coin, ou un bref morceau de musique quand un
|
||
instrument est choisi. Les fichiers doivent être aux formats "WAVE (".wav")" ou
|
||
OGG Vorbis (".ogg"), et porter le même nom que l'image PNG ou SVG.( par ex.,
|
||
l'effet sonore "stamp.ogg" est le son du fichier "stamp.svg" qui est dans le
|
||
même répertoire).
|
||
|
||
→ Support pour la régionalisation ←
|
||
|
||
Pour les sons de différentes locales (par exemple, si le son est quelqu'un
|
||
qui dit un mot, et que vous voulez des versions traduites du mot prononcé),
|
||
créez également des fichiers WAV ou OGG avec l'étiquette de la locale dans
|
||
le nom de fichier, sous la forme : "stamp_LOCALE.EXT"
|
||
|
||
L'effet sonore qui sera joué lorsque le tampon correspondant au fichier
|
||
image "stamp.png" est choisi, et que Tux Paint utilise la langue espagnole,
|
||
sera "stamp_es.wav". Avec la langue française, ce sera "stamp_fr.wav". Avec
|
||
le portugais brésilien, "stamp_pt_BR.wav", etc ...
|
||
|
||
Si aucun effet sonore localisé ne peut être chargé, Tux Paint tentera de
|
||
charger le fichier son «par défaut». (par exemple, "stamp.wav")
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
💡 Remarque : Pensez à utiliser les descriptions sonores; voir 'Son descriptif
|
||
du tampon' ci-dessous.
|
||
|
||
### Son descriptif du tampon ###
|
||
|
||
Tux Paint peut également émettre une description sonore quand on choisit un
|
||
tampon. Par ex., une personne disant le mot "canard" quand on choisit un
|
||
canard, ou le nom d'un instrument de musique quand on en choisit un. Les
|
||
fichiers peuvent être au format "WAVE (".wav")" ou "OGG Vorbis (".ogg")", et on
|
||
le même nom que l'image PNG ou SVG, avec "_desc" à la fin (par ex., le son
|
||
descritid de "stamp.svg" est le fichier son "stamp_desc.ogg" dans le même
|
||
répertoire).
|
||
|
||
→ Support pour la régionalisation ←
|
||
|
||
Pour les descriptions sonores dans différentes langues, créez également des
|
||
fichiers WAV ou OGG avec à la fois "_desc" et le libellé des paramètres
|
||
régionaux dans le nom de fichier, sous la forme : "stamp_desc_LOCALE.EXT"
|
||
|
||
L'description sonore qui sera joué lorsque le tampon correspondant au
|
||
fichier image "stamp.png" est choisi, et que Tux Paint utilise la langue
|
||
espagnole, sera "stamp_desc_es.wav". Avec la langue française, ce sera
|
||
"stamp_desc_fr.wav". Avec le portugais brésilien, "stamp_desc_pt_BR.wav",
|
||
etc ...
|
||
|
||
Si aucun description sonore localisé ne peut être chargé, Tux Paint tentera
|
||
de charger le fichier son «par défaut». (par exemple, "stamp_desc.wav")
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
### Options des tampons ###
|
||
|
||
Outre une une forme graphique, un texte de description, un effet sonore et une
|
||
description orale, les tampons peuvent également recevoir d'autres attributs.
|
||
Pour ce faire, vous devez créer un «fichier de données» pour tampon.
|
||
|
||
Un fichier de données de tampon est simplement un fichier texte ASCII contenant
|
||
les options pour le tampon.
|
||
|
||
Le fichier porte le même nom que l'image PNG ou SVG , mais une extension
|
||
".dat". (par exemple, le fichier de données "stamp.png" est le fichier texte
|
||
"stamp.dat" qui se trouve dans le même répertoire.)
|
||
|
||
→ Tampons colorés ←
|
||
|
||
Les tampons peuvent être soit "colorables" soit '"teintables"
|
||
|
||
→ Colorable ←
|
||
|
||
Les tampons "colorables" fonctionnent comme des pinceaux - vous
|
||
choisissez le tampon pour obtenir la forme, puis choisissez la couleur
|
||
que vous voulez. (Les tampons de symboles, comme les tampons
|
||
mathématiques et musicaux, en sont un exemple.)
|
||
|
||
Rien sur l'image d'origine n'est utilisé à l'exception de la
|
||
transparence (du canal "alpha"). La couleur du tampon ressort unie.
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "colorable" au fichier de données
|
||
tampon.
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Teinté ←
|
||
|
||
Les tampons «teintés» sont similaires aux tampons «colorables», sauf
|
||
que les détails de l'image originale sont conservés. (Pour le dire
|
||
techniquement, l'image d'origine est utilisée, mais sa teinte est
|
||
modifiée en fonction de la couleur actuellement sélectionnée.)
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "tintable" au fichier de données
|
||
tampon.
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Options de teinture : ←
|
||
|
||
En fonction du contenu de votre tampon, vous souhaiterez peut-être que
|
||
Tux Paint utilise l'une des nombreuses méthodes pour le teinter.
|
||
Ajoutez l'une des lignes suivantes au fichier de données du tampon :
|
||
|
||
→ Coloriage normal — "tinter=normal" (par défaut) ←
|
||
C'est le mode normal de teinture. Tout d'abord, la teinte primaire
|
||
du tampon est déterminée. (Par exemple, l'image d'une fleur avec sa
|
||
tige aura la couleur des pétales considérée comme teinte primaire
|
||
de l'ensemble de l'image). Puis on trouve la partie de l'image la
|
||
plus saturée. Avec "le mode de teinture normal", l'étendue de la
|
||
teinte utilisée pour faire cela démarre dans un angle de ±18° de la
|
||
teinte primaire trouvée dans l'étape 1. (Si aucune n'est trouvée,
|
||
ce sera dans une étendue de 50 %, puis on réessaie). Tout ce qui
|
||
est à l'intérieur de l'étendue de 50 % (par ex. ±27°) est modifié
|
||
pour avoir la teinte de la couleur choisie par l'utilisateur.
|
||
|
||
→ Coloriage étroit — "tinter=narrow" ←
|
||
C'est comme l'option "normal" décrite plus haut, mais avec une
|
||
étendue de teinte plus faible de ±6°. Tout ce qui est trouvé dans
|
||
l'étendue (par ex. ±9°) est teinté. Si une trop grande partie de
|
||
vitre image est teintée, essayez cette option.
|
||
|
||
→ Coloriage 'toutes tonalités' — "tinter=anyhue" ←
|
||
Cela rempappe toutes les teintes du tampon. C'est pareil que les
|
||
options "anyhue" et "narrow" décrites auparavant, mais l'étendu de
|
||
teinte est ±180°.
|
||
|
||
→ Coloriage vectoriel — "tinter=vector" ←
|
||
Cela mappe «noir à blanc» à «noir à destination».
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Tampons inaltérables ←
|
||
|
||
Par défaut, un tampon peut être retourné, affiché comme une image miroir,
|
||
ou les deux. Cela se fait à l'aide des boutons de commande sous le
|
||
sélecteur de tampon, en bas à droite de l'écran dans Tux Paint .
|
||
|
||
Parfois, cela n'a pas de sens pour un timbre d'être retourné ou reflété;
|
||
par exemple, des timbres de lettres ou de chiffres. Parfois, les tampons
|
||
sont symétriques, il n'est donc pas utile de laisser l'utilisateur les
|
||
retourner ou les refléter.
|
||
|
||
Pour empêcher un tampon d'être qui a été inversé verticalement, ajoutez une
|
||
ligne contenant le mot «noflip» au fichier de données du tampon.
|
||
|
||
Pour empêcher un tampon d'être qui a été inversé horizontalement, ajoutez
|
||
une ligne contenant le mot «nomirror» au fichier de données du tampon.
|
||
|
||
|
||
|
||
→ Taille initiale du tampon ←
|
||
|
||
Par défaut, Tux Paint suppose que votre tampon est dimensionné de manière
|
||
appropriée pour un affichage non mis à l'échelle sur un canevas de 608x472.
|
||
Il s'agit de la taille originale du canevas pour Tux Paint , pour un écran
|
||
640x480. Tux Paint ajustera ensuite le tampon en fonction de la taille
|
||
réelle du canevas et, si c'est activé, des contrôles de taille du tampon
|
||
définis par l'utilisateur.
|
||
|
||
Si votre tampon est trop grand ou trop petit, vous pouvez spécifier un
|
||
facteur d'échelle. Si votre tampon est 2,5 fois plus large (ou haut) qu'il
|
||
devrait l'être, ajoutez une des options, représentant toutes le même
|
||
réglage, à votre fichier de données du tampon.(Un signe égal,"=", peut être
|
||
ajouté après le mot "scale".)
|
||
|
||
o "scale 40%"
|
||
o "scale 5/2"
|
||
o "scale 2.5"
|
||
o "scale 2:5"
|
||
|
||
|
||
→ Utilisateurs de Windows ←
|
||
|
||
Utilisez NotePad ou WordPad pour modifier / créer ces fichiers.
|
||
Assurez-vous de les enregistrer en texte brut et assurez-vous qu'ils ont
|
||
une extension ".dat" à la fin du nom de fichier.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
### Mise en miroir et retournement ###
|
||
|
||
Dans certains cas, vous souhaiterez peut-être fournir une version pré-dessinée
|
||
de l'image miroir, de l'image inversée ou même des deux d'un tampon. Par
|
||
exemple, imaginez une photo d'un camion de pompiers avec les mots Service
|
||
d'incendie écrits sur le côté. Vous ne voulez probablement pas que ce texte
|
||
apparaisse à l'envers lorsque l'image est retournée !
|
||
|
||
Pour créer une version miroir d'un tampon que vous voulez que Tux Paint
|
||
utilise, plutôt que d'en faire un miroir seul, créez simplement un deuxième
|
||
fichier graphique ".png" ou ".svg" avec le même nom, sauf avec "_mirror" avant
|
||
l'extension du nom de fichier.
|
||
|
||
Par exemple, pour le tampon "stamp.png", vous créeriez un autre fichier nommé
|
||
"stamp_mirror.png", qui sera utilisé lorsque le tampon est mis en miroir
|
||
(plutôt que d'utiliser une version à l'envers de "stamp.png").
|
||
|
||
Depuis Tux Paint 0.9.18, vous pouvez également fournir une image pré-retournée
|
||
avec "_flip" dans le nom, et / ou une image qui est à la fois en miroir et
|
||
retournée, en la nommant " _mirror_flip".
|
||
|
||
💡 Remarque : Si l'utilisateur retourne et reflète une image, et qu'un
|
||
"_mirror_flip" pré-dessiné n'existe pas, mais que "_flip" ou "_mirror" existe ,
|
||
il sera utilisé, et reflété ou retourné, selon le cas.
|
||
|
||
Polices
|
||
|
||
Les fontes utilisées par Tux Paint sont des fontes True Type Fonts (TTF).
|
||
|
||
Simply place them in the "fonts" directory. When using the 'Text' and 'Label'
|
||
tools, Tux Paint will present the font in the 'Letters' selector at the right,
|
||
along with options to enable bold and/or italics, and change the size.
|
||
|
||
'Images de démarrage'
|
||
|
||
Les images «de démarrage» apparaissent dans la boîte de dialogue «Nouveau»,
|
||
avec des choix d'arrière-plan de couleur unie.
|
||
|
||
Quand vous utilisez une 'image de démarrage', faites des modifications, puis la
|
||
sauvegardez, l'image d'origine n'est pas écrasée. De plus, quand vous éditez
|
||
votre nouvelle image, les contenus de 'l'image de démarrage' initiale peuvent
|
||
l'affecter.
|
||
|
||
### Images de démarrage avec style 'livre de coloriage' ###
|
||
|
||
Le type le plus élémentaire "d'image de démarrage" est similaire à une image
|
||
dans un livre de coloriage. C'est le contour d'une forme que vous pouvez
|
||
ensuite colorier et ajouter des détails. Dans Tux Paint , lorsque vous
|
||
dessinez, tapez du texte ou des tampons, le contour reste «au-dessus» de ce que
|
||
vous dessinez. Vous pouvez effacer des parties du dessin que vous avez faites,
|
||
mais vous ne pouvez pas effacer le contour.
|
||
|
||
Pour créer ce type "d'image de départ", dessinez simplement une image noir et
|
||
blanc avec contour dans un programme de dessin, et sauvegardez la en tant
|
||
fichier PNG ou SVG. Si vous sauvegardez en PNG, vous pouvez optionellement
|
||
rendre l'image noire et transparente, plutôt que noire et blanche, mais ceci
|
||
(depuis Tux Paint 0.9.21) n'est pas requis.
|
||
|
||
### Images de démarrage avec 'style scénique' ###
|
||
|
||
En plus de la superposition de style `` livre de coloriage '', vous pouvez
|
||
également fournir une image d'arrière-plan séparée dans le cadre d'une "image
|
||
de démarrage''. La superposition agit de la même manière : elle ne peut pas
|
||
être dessinée, effacée ou affectée par les outils 'Magie'. Cependant,
|
||
l'arrière-plan peut l'être !
|
||
|
||
Lorsque l'outil «Gomme» est utilisé sur une image basée sur ce type d'image de
|
||
démarrage, plutôt que de transformer le canevas en une couleur unie, telle que
|
||
le blanc, il restaure cette partie du canevas avec l'image d'arrière-plan
|
||
d'origine à partir de image de démarrage.
|
||
|
||
En créant à la fois une superposition et un arrière-plan, vous pouvez créer une
|
||
«image de démarrage» qui simule la profondeur. Imaginez un arrière-plan qui
|
||
montre l'océan et une superposition qui est l'image d'un récif. Vous pouvez
|
||
ensuite dessiner (ou tamponner) des poissons sur l'image. Ils apparaîtront dans
|
||
l'océan, mais jamais «devant» le récif.
|
||
|
||
Pour créer ce type d'image de départ, créez simplement une superposition (avec
|
||
transparence) comme décrit ci-dessus et enregistrez-la au format PNG. Créez
|
||
ensuite une autre image (sans transparence) et enregistrez-la avec le même nom
|
||
de fichier, mais avec "-back" ajouté au nom. (par exemple, "starter-back.png"
|
||
serait l'image d'arrière-plan de l'océan qui correspond à la superposition ou
|
||
au premier plan.)
|
||
|
||
Pour de meilleurs résultats, les images de démarrage doivent être de la même
|
||
taille que le canevas de Tux Paint . (Voir la section "Chargement d'autres
|
||
images dans Tux Paint " du README pour plus de détails sur le dimensionnement.)
|
||
Si ce n'est pas le cas, elles seront étirées, sans affecter la forme ("rapport
|
||
hauteur / largeur"); cependant, des bavures peuvent être apparaître sur les
|
||
bords.
|
||
|
||
Placez-les dans le répertoire "starters". Lorsque la boîte de dialogue
|
||
«Nouveau» est accessible dans Tux Paint , les images de démarrage apparaîtront
|
||
avec l'écran qui apparaît, suivant les différents choix de couleurs unies.
|
||
|
||
💡 Remarque :Les 'Images de démarrage' sont 'attachés' aux images sauvegardées,
|
||
via un petit fichier texte qui a le même nom que le fichier sauvegardé, mais
|
||
avec ".dat" comme extension. Ceci permet de continuer de s'occuper du dessin,
|
||
mais après avoir quitté Tux Paint, oi bien une autre image a été chargée, ou
|
||
bien une nouvelle image a été créée (En d'autres termes, si vous basez un
|
||
dessin sur un image de démarrage, il sera toujours changé par lui).
|
||
|
||
### Options d'image de démarrage ###
|
||
|
||
Outre une une image, les 'Images de démarrage' peuvent également recevoir
|
||
d'autres attributs. Pour ce faire, vous devez créer un «fichier de données»
|
||
pour image de 'Départ'. (Note : Tux Paint avant la version 0.9.29 ne supporte
|
||
pas options de démarrage.)
|
||
|
||
Un fichier de données de starter's est simplement un fichier texte ASCII
|
||
contenant les options pour le starter.
|
||
|
||
Le fichier porte le même nom que l'image , mais une extension ".dat". (par
|
||
exemple, le fichier de données "starter.png" est le fichier texte "starter.dat"
|
||
qui se trouve dans le même répertoire.)
|
||
|
||
→ allowscale ←
|
||
|
||
Quand une image de démarrage a un ratio d'aspect (proportion largeur/
|
||
hauteur) différent de celui du canevas de Tux Paint, elle sera dimensionnée
|
||
pour remplir entièrement le canevas sans l'étirer (en changeant le ratio
|
||
d'aspect); par exemple une image carrée sur un canevas de format portrait
|
||
sera placée au centre de ce canevas. Par défaur, Tux Paint prend la bande
|
||
de pixels aux bords de l'image et l'étend jusqu'aux bords du canevas, en
|
||
"l'étalant".
|
||
|
||
Si l'image de démarrage peut être rognée dans une ou les deux directions, "
|
||
allowscale" peut être utilisé pour dire à Tux Paint quel comportement est
|
||
permis :
|
||
|
||
o Pour les images pour lesquelles c'est d'accord pour rogner les bords
|
||
gauche et droite, mais les bords haut et bas doivent être conservés,
|
||
utilisez "allowscale=horizontal".
|
||
# Si le ratio d'aspect de l'image de démarrage est plus large que
|
||
celui du canevas, elle sera mise à l'échelle pour avoir la même
|
||
hauteur que le canevas et gauche et droite seront rognés.
|
||
# Si le ratio d'aspect de l'image de démarrage est plus haut que
|
||
celui du canevas, elle sera mise à l'échelle pour avoir la même
|
||
hauteur que le canevas et il n'y aura pas de rognage, et les bords
|
||
de gauche et droite seront barbouillés.
|
||
|
||
o Pour les images pour lesquelles c'est d'accord pour rogner les bords
|
||
haut et bas, mais les bords gauche et droite doivent être conservés,
|
||
utilisez "allowscale=vertical".
|
||
# Si le ratio d'aspect de l'image de démarrage est plus haut que
|
||
celui du canevas, elle sera mise à l'échelle pour avoir la même
|
||
largeur que le canevas et haut et bas seront rognés.
|
||
# Si le ratio d'aspect de l'image de démarrage est plus large que
|
||
celui du canevas, elle sera mise à l'échelle pour avoir la même
|
||
largeur que le canevas et il n'y aura pas de rognage, et les bords
|
||
de haut et bas seront barbouillés.
|
||
|
||
o Si on accepte de rogner soit le haut et le bas, soit la droite et la
|
||
gauche, utilisez "allowscale=both". Le contenu de l'image de démarrage
|
||
sera toujours en accord avec la canevas, indépendamment de son ratio
|
||
d'aspect par rapport à celui du canevas.
|
||
o Le comportement par défaut est de ne pas faire de rognage. Ceci peut
|
||
être spécifié explicitement avec "allowscale=none".
|
||
|
||
|
||
→ arrière-plan ←
|
||
|
||
Cette option vous permet de spécifier comment Tux Paint doit remplir le
|
||
reste du canevas, lorsque l'image de démarrage ne s'accorde pas dans l'une
|
||
ou l'autre direction. Par , comme dit auparavant, Tux Paint "barbouillera"
|
||
les bords de cette image. (Ceci peut être spécifié expkicitement avec "
|
||
background=smear".)
|
||
|
||
Vous pouvez spécifier à la place une couleur unie en arrière-plan (par ex.
|
||
pour une image de démarrage du style 'livre de coloriage', avec "background
|
||
=#fff").
|
||
|
||
Les couleurs peuvent être listées en utilisant trois nombres décimaux (par
|
||
exemple, "255 68 136") ou un 'triplet' hexadécimal de 6 ou 3 chiffres (par
|
||
exemple, " #ff4488" ou "#F48").
|
||
|
||
Voyez la section "Fichier de palette couleur" section de la "documentation
|
||
Options" pour plus de détails.
|
||
|
||
|
||
|
||
→ gravité ←
|
||
|
||
Cette option vous permet de spécifier comment Tux Paint doit positionner
|
||
une image de démarrage lorsqu'elle a été rognée dans l'une ou l'autre
|
||
direction. Par défaut, placera le centre de l'image de démarrage xomme
|
||
celui du canevas. (Ceci peut être spécifié explicitement avec "gravity=
|
||
center".)
|
||
|
||
Par exemple, si le haut de l'image de démarrage est avec le contenu le plus
|
||
important, vous pouvez spécifier "gravity=top". Ou si le bas à droite est
|
||
plus important, spécifiez "gravity=bottom-right".
|
||
|
||
Options disponibles :
|
||
o center — formes à partir du centre (par défaut)
|
||
o top — formes à partir du centre en haut
|
||
o bottom — formes à partir du centre en bas
|
||
o left — préférer le centre gauche
|
||
o right — préférer le centre droit
|
||
o top-left — préférer en haut à gauche
|
||
o top-right — préférer en haut à droite
|
||
o bottom-left — préférer en bas à gauche
|
||
o bottom-right — préférer en bas à droite
|
||
|
||
[ Une image au format paysage avec un horizon où le soleil est au milieu et
|
||
une construction sur le côté droit. ]
|
||
|
||
|
||
Vue sur le centre d'une image de démarrage étirée pour être en accord avec
|
||
la largeur du canevas.
|
||
|
||
|
||
[ Image au format portrait avec un horizon, le soleil au milieu et le côté
|
||
gauche d'une construction à droite. ]
|
||
|
||
|
||
Vue sur le centre d'une image de démarrage étirée pour être en accord avec
|
||
la hauteur du canevas.
|
||
|
||
|
||
[ Image au format paysage avec le ciel, le soleil en bas et le haut d'une
|
||
construction sur la droite. ]
|
||
|
||
|
||
Vue sur le haut d'une image de démarrage étirée pour être en accord avec la
|
||
largeur du canevas.
|
||
|
||
|
||
[ Image, au format paysage, du sol avec le soleil en haut. ]
|
||
|
||
|
||
Vue sur le bas d'une image de démarrage étirée pour être en accord avec la
|
||
largeur du canevas.
|
||
|
||
|
||
[ Image, au format portrait, d'un horizon avec le soleil à gauche et une
|
||
construction au milieu. ]
|
||
|
||
|
||
Vue sur le droit d'une image de démarrage étirée pour être en accord avec
|
||
la hauteur du canevas.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
💡 Note : Les Modèles (description plus bas) peuvent eux aussi avoir des
|
||
options, et ont les mêmes options que les images de démarrage.
|
||
|
||
|
||
'Modèles'
|
||
|
||
Les images «Modèle» apparaissent également dans la boîte de dialogue «Nouveau»,
|
||
avec les choix d'arrière-plan de couleur unie et les «Images de démarrage».
|
||
(Remarque: Tux Paint avant la version 0.9.22 ne disposait pas de la
|
||
fonctionnalité 'Template'.)
|
||
|
||
À la différence des images dessinées dans Tux Paint par les utilisateurs puis
|
||
réouvertes plus tard, l'ouverture d'un «modèle» crée un nouveau dessin. Lorsque
|
||
vous enregistrez, l'image «modèle» n'est pas écrasée. À la différence des
|
||
«images de démarrage», il n'y a pas de «calque» immuable au-dessus du canevas.
|
||
Vous pouvez dessiner sur n'importe quelle partie de celui-ci.
|
||
|
||
Lorsque l'outil «Gomme» est utilisé sur une image basée sur ce type d'image
|
||
'modèle', plutôt que de transformer le canevas en une couleur unie, telle que
|
||
le blanc, il restaure cette partie du canevas avec l'image d'arrière-plan
|
||
d'origine à partir de image 'modèle'.
|
||
|
||
Les «modèles» sont simplement des fichiers image (au format PNG, JPG, SVG ou
|
||
KPX (KidPix)). Aucune préparation ou conversion n'est requise.
|
||
|
||
Pour de meilleurs résultats, les images 'modèle' doivent être de la même taille
|
||
que le canevas de Tux Paint . (Voir la section "Chargement d'autres images dans
|
||
Tux Paint " du README pour plus de détails sur le dimensionnement.) Si ce n'est
|
||
pas le cas, elles seront étirées, sans affecter la forme ("rapport hauteur /
|
||
largeur"); cependant, des bavures peuvent être apparaître sur les bords.
|
||
|
||
Placez-les dans le répertoire "templates". Lorsque la boîte de dialogue
|
||
«Nouveau» est accessible dans Tux Paint , les images 'modèle' apparaîtront avec
|
||
l'écran qui apparaît, suivant les différents choix de couleurs unies.
|
||
|
||
💡 Remarque :Les 'Modèles' sont 'attachés' aux images sauvegardées, via un petit
|
||
fichier texte qui a le même nom que le fichier sauvegardé, mais avec ".dat"
|
||
comme extension. Ceci permet de continuer de s'occuper du dessin, mais après
|
||
avoir quitté Tux Paint, oi bien une autre image a été chargée, ou bien une
|
||
nouvelle image a été créée (En d'autres termes, si vous basez un dessin sur un
|
||
image 'modèle', il sera toujours changé par lui).
|
||
|
||
|
||
### Options des images Modèle ###
|
||
|
||
Tout comme 'Les images de démarrage', un fichier de configuration peut être
|
||
spécifié, celui-ci décrivant le comportement de Tux Paint quand on utilise des
|
||
'images de démarrage' sur un canevas qui n'a pas des proportions identiques
|
||
(ratio d'aspect). Voir "Options des iamges de démarrage" ci-dessus. (Note : Tux
|
||
Paint avant la version 0.9.29 ne supporte pas options de démarrage.)
|
||
|
||
💡 On peut aussi créer des modèles de base (sans options) à partir de dessins
|
||
existants et sauvegardés avec la boîte de dialogue "Ouvrir" de Tux Paint. Ils
|
||
seront placés dans le répertoire de modèles personnels de l'utilisateur. (Note
|
||
: Tux Paint avant la version 0.9.31 ne supporte pas Création de Modèle depuis
|
||
la boîte de dialogue Ouvrir.)
|
||
|
||
Traductions
|
||
|
||
Tux Paint supporte de nombreux langages, grâce à l'utilisation de la
|
||
bibliothèque de localisation "gettext". (Voir la section "Langages" de la
|
||
"documentation Options " pour savoir comment changer les paramètres régionaux
|
||
dans Tux Paint .)
|
||
|
||
Pour traduire Tux Paint dans une nouvelle langue, copiez le fichier de modèle
|
||
de traduction, "tuxpaint.pot" (trouvé avec le code source de Tux Paint , dans
|
||
le dossier "src/po/"). Renommez la copie en tant que ".po", avec le nom
|
||
approprié aux paramètres régionaux de votre traduction (par exemple, "es.po"
|
||
pour l'espagnol; ou "pt_BR.po" pour le portugais brésilien , contre "pt.po" ou
|
||
"pt_PT.po" pour le portugais parlé au Portugal).
|
||
|
||
Ouvrez le fichier nouvellement créé ".po - vous pouvez l'éditer à l'aide d'un
|
||
éditeur de texte simple comme Emacs, Pico ou vi sur Linux ou NotePad sous
|
||
Windows. Le texte anglais original utilisé dans Tux Paint se trouve dans les
|
||
lignes commençant par "msgid". Entrez vos traductions de chacune de ces parties
|
||
de texte dans les lignes vides "msgstr" directement sous les lignes "msgid"
|
||
correspondantes . ( Remarque : ne supprimez pas les guillemets.)
|
||
|
||
Exemple :
|
||
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "Manchar"
|
||
|
||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes."
|
||
|
||
De nombreux outils existent pour gérer les catalogues de traduction 'gettext',
|
||
vous n'avez donc pas besoin de les éditer avec un éditeur de texte. En voici
|
||
quelques uns :
|
||
|
||
* Poedit
|
||
* Gtranslator (GNOME Translator)
|
||
* Virtraal
|
||
* Lokalize
|
||
|
||
💡 Remarque : Il est préférable de toujours travailler avec le dernier modèle de
|
||
catalogue de texte Tux Paint ("tuxpaint.pot"), car si nouveau texte est ajouté
|
||
et l'ancien texte peut être parfois modifié. Le catalogue de textes de la
|
||
prochaine version inédite de Tux Paint se trouve dans le référentiel Git de Tux
|
||
Paint (voir : https://tuxpaint.org/download/source/git/ ), et sur le site Web
|
||
de Tux Paint à https://tuxpaint.org/help/po/.
|
||
|
||
Pour modifier une traduction existante, téléchargez le dernier fichier ".po"
|
||
pour cette langue et modifiez-le comme décrit ci-dessus.
|
||
|
||
Vous pouvez envoyer des fichiers de traduction nouveaux ou modifiés à Bill
|
||
Kendrick , responsable du développement principal de Tux Paint , à :
|
||
bill@newbreedsoftware.com, ou les poster sur la liste de diffusion
|
||
"tuxpaint-i18n" (voir : https://tuxpaint.org/lists/ ).
|
||
|
||
Autrement, si vous avez un compte chez SourceForge.net , vous pouvez demander à
|
||
être ajouté au projet "tuxpaint" et obtenir un accès en écriture au référentiel
|
||
de code source Git afin que vous puissiez valider vos modifications
|
||
directement.
|
||
|
||
💡 Remarque : La prise en charge de nouveaux locales nécessite des ajouts au
|
||
code source de Tux Paint ( "/src/i18n.h" et "/src/i18n.c"), et nécessite des
|
||
mises à jour de Makefile, pour s'assurer que les fichiers ".po" sont compilés
|
||
en fichiers ".mo", et utilisables pendant l'exécution.
|
||
|
||
Méthodes alternatives de saisie
|
||
|
||
Les outils "Texte" et "Étiquette" de Tux Paint peuvent fournir des méthodes de
|
||
saisie alternatives pour certaines langues. Par exemple, lorsque Tux Paint
|
||
fonctionne avec un environnement local japonais, la touche droite [Alt] droit
|
||
peut être pressée pour basculer entre les modes Latin, Romanized Hiragana et
|
||
Romanized Katakana. Cela permet de saisir des caractères et des mots natifs
|
||
dans l'outil "Texte" ou 'Étiquette' en tapant une ou plusieurs touches sur un
|
||
clavier avec des caractères latins (par exemple, un clavier US QWERTY ).
|
||
|
||
Pour créer une méthode d'entrée pour une nouvelle locale, créez un fichier
|
||
texte avec un nom basé sur la locale (par exemple, "ja" pour le japonais), avec
|
||
".im" comme extension (par exemple, "ja.im").
|
||
|
||
Le fichier ".im" peut avoir plusieurs sections configuration de caractères pour
|
||
différents modes. Par exemple, sur un système de clavier japonais, la saisie de
|
||
[K] [A] en mode Hiragana génère un caractère Unicode "か" différent de la
|
||
saisie de [K] [A] en mode Katakana ("カ").
|
||
|
||
Répertoriez les configurations de caractères dans ce fichier, un par ligne.
|
||
Chaque ligne doit contenir (séparés par des espaces) :
|
||
|
||
* la valeur Unicode du caractère, en hexadécimal (plusieurs caractères
|
||
peuvent être listés, séparés par deux points (':'), ce qui permet à
|
||
certaines séquences de correspondre à des mots)
|
||
* la séquence de touches (les caractères ASCII qui doivent être saisis pour
|
||
générer le caractère Unicode)
|
||
* un drapeau (ou "-" pour rien)
|
||
|
||
Commencez les sections de configuration de caractères supplémentaires avec une
|
||
ligne contenant le mot «section».
|
||
|
||
Exemple :
|
||
|
||
# Hiragana
|
||
304B ka -
|
||
304C ga -
|
||
304D ki -
|
||
304E gi -
|
||
304D:3083 kya -
|
||
3063:305F tta -
|
||
|
||
# Katakana
|
||
section
|
||
30AB ka -
|
||
30AC ga -
|
||
30AD ki -
|
||
30AE gi -
|
||
|
||
⚙ RemarqueLes lignes vides du fichier ".im" sont ignorées, aussi bien que les
|
||
lignes commençant par le caractère "#" ( livre/dièse)-- on peut l'utiliser pour
|
||
ajouter des commentaires, comme dans l'exemple ci-dessus.
|
||
|
||
💡 Remarque : Les significations des indicateurs sont spécifiques à la langue et
|
||
sont traitées par le code source spécifique à la langue dans "src/im.c". Par
|
||
exemple, "b" est utilisé en coréen pour gérer Batchim, qui peut être reporté au
|
||
caractère suivant.
|
||
|
||
💡 Remarque : La prise en charge de nouveaux méthodes de saisie nécessite des
|
||
ajouts au code source de Tux Paint ( "/src/im.c"), et nécessite des mises à
|
||
jour de Makefile, pour s'assurer que les fichiers ".im" sont disponibles pour
|
||
être utilisés lors de l'exécution du programme.
|
||
|
||
Clavier virtuel sur écran
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.22, les outils «Texte» et «Étiquette» de Tux Paint
|
||
peuvent présenter un clavier à l'écran qui permet d'utiliser le pointeur (via
|
||
une souris, des systèmes de suivi oculaire, etc.) pour saisir des caractères.
|
||
Les fichiers qui décrivent la mise en page et les clés disponibles sont stockés
|
||
dans le répertoire "osk" de Tux Paint . Chaque disposition de clavier est
|
||
définie par un certain nombre de fichiers (dont certains peuvent être partagés
|
||
par différentes dispositions).
|
||
|
||
Nous utiliserons le clavier QWERTY comme exemple :
|
||
|
||
### Fichier d'aperçu de la disposition ("qwerty.layout") ###
|
||
|
||
Il s'agit d'un fichier texte qui spécifie les autres fichiers utilisés pour
|
||
décrire l'agencement et la disposition des touches.
|
||
|
||
layout qwerty.h_layout
|
||
keymap us-intl-altgr-dead-keys.keymap
|
||
composemap en_US.UTF-8_Compose
|
||
keysymdefs keysymdef.h
|
||
keyboardlist qwerty.layout default.layout
|
||
|
||
⚙ RemarqueLes lignes vides du fichier ".layout" sont ignorées, aussi bien que
|
||
les lignes commençant par le caractère "#" ( livre/dièse)-- on peut l'utiliser
|
||
pour ajouter des commentaires, comme dans l'exemple ci-dessus.
|
||
|
||
La ligne "keyboardlist" décrit les dispositions vers lesquelles on bascule
|
||
lorsque l'utilisateur clique sur les boutons gauche et droit du clavier. (Voir
|
||
ci-dessous.)
|
||
|
||
### Fichier de disposition du clavier (qwerty.h_layout") ###
|
||
|
||
Ceci décrit la taille du clavier (sous forme de grille L × H), et répertorie
|
||
chaque touche avec son code numérique (voir le fichier "keymap", ci-dessous),
|
||
la largeur à laquelle il doit être dessiné (généralement "1.0", pour en prendre
|
||
un espace sur le clavier, mais dans l'exemple ci-dessous, notez que les touches
|
||
"TAB" et "SPACE" sont beaucoup plus larges), le caractère ou le texte à
|
||
afficher sur la touche, selon les touches de modification qui ont été enfoncées
|
||
(une pour chacune : pas de modificateurs, [Shift] , [AltGr] et [Shift] +
|
||
[AltGr] ), et enfin si la touche est affectée ou non par la touche [CapsLock]
|
||
(utilisez "1") ou [AltGr] (alt graphiques alternatifs) (utilisez "2"), ou pas
|
||
du tout (utilisez "0").
|
||
|
||
WIDTH 15
|
||
HEIGHT 5
|
||
|
||
KEY 49 1.0 ` ~ ` ~ 0
|
||
KEY 10 1.0 1 ! ¡ ¹ 0
|
||
KEY 11 1.0 2 @ ² ˝ 0
|
||
KEY 12 1.0 3 # · ³ 0
|
||
KEY 13 1.0 4 $ ¤ £ 0
|
||
KEY 14 1.0 5 % € ¸ 0
|
||
KEY 15 1.0 6 ^ ¼ ^ 0
|
||
...
|
||
KEY 21 1.0 = + × ÷ 0
|
||
KEY 22 2.0 DELETE DELETE DELETE DELETE 0
|
||
|
||
NEWLINE
|
||
|
||
KEY 23 1.5 TAB TAB TAB TAB 0
|
||
KEY 24 1.0 q Q ä Ä 1
|
||
KEY 25 1.0 w W å Å 1
|
||
KEY 26 1.0 e E é É 1
|
||
KEY 27 1.0 r R ® ® 1
|
||
...
|
||
|
||
NEWLINE
|
||
|
||
# Flèche gauche pour revenir au clavier précédent
|
||
KEY 2 1.0 <- <- <- <- 0
|
||
|
||
KEY 133 2.0 Cmp Cmp Cmp Cmp 0
|
||
|
||
# The ALT or ALTGR keys are used in 'im' (input methods) to switch the
|
||
input mode
|
||
KEY 64 2.0 Alt Alt Alt Alt 0
|
||
|
||
# Espace
|
||
KEY 65 7.0 SPACE SPACE SPACE SPACE 0
|
||
|
||
KEY 108 2.0 AltGr AltGr AltGr AltGr 0
|
||
|
||
# Flèche droite pour aller au clavier suivant
|
||
KEY 1 1.0 -> -> -> -> 0
|
||
|
||
Notez ici que les touches alphabétiques ( [Q], [W] , [1] , etc.) seront
|
||
affectées par CapsLock , tandis que les touches numériques ( [1] , [2] , etc.),
|
||
[Espace] , etc. ne le sont pas.
|
||
|
||
Les codes clés jusqu'à "8" sont réservés à un usage interne. Ceux actuellement
|
||
utilisés sont décrits ci-dessous.
|
||
|
||
* 0 — bouton vide
|
||
* 1 — disposition suivante (pour le réglage "keyboardlist" du fichier
|
||
d'agencement)
|
||
* 2 — disposition précédente (pour le réglage "keyboardlist" du fichier
|
||
d'agencement)
|
||
|
||
### Fichier keymap ("us-intl-altgr-dead-keys.keymap") ###
|
||
|
||
Ce fichier définit quels codes de touches numériques (vus dans les fichiers de
|
||
disposition du clavier, tels que "qwerty.h_layout" décrits ci-dessus) doivent
|
||
correspondre aux caractères réels qu'une application comme Tux Paint s'attend à
|
||
recevoir lorsque des touches (par exemple, sur un clavier réel) sont enfoncées.
|
||
|
||
Si vous utilisez un système d'exploitation tel que Linux, qui tourne sous
|
||
X-Window et qui dispose de l'outil "xmodmap" en ligne de commande, vous pouvez
|
||
l'utiliser avec l'option "-pke" ('print keymap expressions') pour générer un
|
||
fichier keymap.
|
||
|
||
keycode 9 = Escape NoSymbol Escape Escape
|
||
keycode 10 = 1 exclam exclamdown onesuperior 1 exclam 1 exclam NoSymbol
|
||
onesuperior
|
||
keycode 11 = 2 at twosuperior dead_doubleacute 2 at 2 at onehalf
|
||
twosuperior
|
||
keycode 12 = 3 numbersign periodcentered threesuperior dead_macron
|
||
periodcentered
|
||
...
|
||
keycode 52 = z Z ae AE Arabic_hamzaonyeh asciitilde guillemotright NoSymbol
|
||
Greek_zeta Greek_ZETA U037D U03FF
|
||
keycode 53 = x X x X Arabic_hamza Arabic_sukun guillemotleft NoSymbol
|
||
Greek_chi Greek_CHI rightarrow leftarrow
|
||
keycode 54 = c C copyright cent Arabic_hamzaonwaw braceright Greek_psi
|
||
Greek_PSI copyright
|
||
keycode 55 = v V v V Arabic_ra braceleft Greek_omega Greek_OMEGA U03D6
|
||
keycode 56 = b B b B UFEFB UFEF5 Greek_beta Greek_BETA U03D0
|
||
keycode 57 = n N ntilde Ntilde Arabic_alefmaksura Arabic_maddaonalef
|
||
Greek_nu Greek_NU U0374 U0375
|
||
keycode 58 = m M mu mu Arabic_tehmarbuta apostrophe Greek_mu Greek_MU U03FB
|
||
U03FA
|
||
keycode 59 = comma less ccedilla Ccedilla Arabic_waw comma comma less
|
||
guillemotleft
|
||
keycode 60 = period greater dead_abovedot dead_caron Arabic_zain period
|
||
period greater guillemotright periodcentered
|
||
keycode 61 = slash question questiondown dead_hook Arabic_zah
|
||
Arabic_question_mark slash question
|
||
keycode 62 = Shift_R NoSymbol Shift_R Shift_R
|
||
...
|
||
|
||
### Fichier Composemap ("en_US.UTF-8_Compose") ###
|
||
|
||
Ce fichier décrit les caractères qui peuvent être composés avec plusieurs
|
||
entrées. Par exemple, "[Compose]" suivi de "[A] " et "[E]" peut être utilisé
|
||
pour créer le caractère "æ".
|
||
|
||
Le fichier fourni avec Tux Paint est basé sur le composemap anglais américain
|
||
UTF-8 (Unicode) fourni avec le système X Window de X.Org . La version actuelle
|
||
de la bibliothèque Xlib se trouve sur la page Web à l' adresse https://
|
||
www.x.org/releases/current/doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html.
|
||
|
||
### Fichier de définitions des Keysim ("keysymdef.h") ###
|
||
|
||
Ce fichier (qui est un fichier d'en-tête du langage de programmation C )
|
||
provient également du système X Window . Il définit les valeurs Unicode de
|
||
chaque keycap (par exemple, "XK_equal" correspond à "U+003D", pour le caractère
|
||
"=" ("EQUALS SIGN").
|
||
|
||
💡 Remarque : Ce fichier n'est pas compilé avec Tux Paint, mais il est lu et
|
||
analysé durant l'exécution de celui-ci.
|
||
|
||
Il est peu probable qu'une modification de ce fichier soit requise.
|
||
|
||
Outils 'Magie'
|
||
|
||
Les outils 'Magie' de Tux Paint sont des morceux de programmes, extérieurs aux
|
||
programme principal de Tux Paint, qui sont chargés comme des "plugins" au
|
||
démarrage, et interagissent avec le programme en utilisant une "Interface de
|
||
Programmation d'Application" (API). Les plugins qui viennent avec Tux Paint
|
||
(tout comme Tux Paint) sont écrites en langage C.
|
||
|
||
Consultez la Documentation sur les outils API 'Magic' pour savoir comment
|
||
écrire vos API personnelles.
|
||
|