963 lines
45 KiB
Text
963 lines
45 KiB
Text
Extension
|
||
Tux Paint
|
||
version 0.9.28
|
||
|
||
Copyright © 2002-2022 by divers contributeurs; see AUTHORS.txt.
|
||
https://tuxpaint.org/
|
||
|
||
juin 4, 2022
|
||
|
||
+--------------------------------------------------------------+
|
||
|Table des matières |
|
||
|--------------------------------------------------------------|
|
||
| * Où vont les fichiers |
|
||
| * Fichiers standards |
|
||
| * Fichiers personnels |
|
||
| * Pinceaux |
|
||
| * Options de pinceau |
|
||
| * Tampons |
|
||
| * Images des tampons |
|
||
| * Texte de description des tampons |
|
||
| * Effets sonores des tampons |
|
||
| * Son descriptif du tampon |
|
||
| * Options des tampons |
|
||
| * Mise en miroir et retournement |
|
||
| * Polices |
|
||
| * 'Images de démarrage' |
|
||
| * Images de démarrage avec style 'livre de coloriage' |
|
||
| * Images de démarrage avec 'style scénique' |
|
||
| * 'Modèles' |
|
||
| * Traductions |
|
||
| * Méthodes alternatives de saisie |
|
||
| * Clavier virtuel sur écran |
|
||
+--------------------------------------------------------------+
|
||
|
||
Si vous souhaitez ajouter ou modifier des éléments tels que des pinceaux,
|
||
des images de démarrage, des tampons en caoutchouc et d'autres contenus
|
||
utilisés par Tux Paint , vous pouvez le faire assez facilement en
|
||
ajoutant, modifiant ou supprimant simplement des fichiers là où Tux Paint
|
||
les recherche.
|
||
|
||
💡 Note: You'll need to re-launch Tux Paint for the changes to take effect.
|
||
|
||
Où vont les fichiers
|
||
|
||
Fichiers standards
|
||
|
||
Tux Paint recherche ses différents fichiers de données dans son répertoire
|
||
'data'.
|
||
|
||
Linux et Unix
|
||
|
||
L'emplacement de ce répertoire dépend de la valeur définie pour
|
||
"DATA_PREFIX" lors de la construction de Tux Paint . Voir INSTALL.
|
||
pour plus de détails.
|
||
|
||
Par défaut, ce répertoire est :
|
||
|
||
/usr/local/share/tuxpaint/
|
||
|
||
Si vous l'avez installé à partir d'un paquetage, c'est plutôt :
|
||
|
||
/usr/share/tuxpaint/
|
||
|
||
Windows
|
||
|
||
Tux Paint recherche un répertoire appelé 'data' dans le même
|
||
répertoire que l'exécutable. C'est le répertoire que
|
||
l'installateur a utilisé lors de l'installation de Tux Paint, par
|
||
exemple :
|
||
|
||
C:\Program Files\TuxPaint\data
|
||
|
||
macOS
|
||
|
||
Tux Paint stocke ses fichiers de données dans l'icône de
|
||
l'application "Tux Paint" (qui est en fait un type spécial de
|
||
dossier sur macOS & Mac OS X avant lui). Les étapes suivantes
|
||
expliquent comment accéder aux dossiers qu'il contient :
|
||
|
||
1. Affichez un menu «contextuel» en maintenant la touche
|
||
[Control] enfoncée et en cliquant sur l' icône Tux Paint dans
|
||
le Finder . (Si vous avez une souris avec plus d'un bouton,
|
||
vous pouvez simplement cliquer avec le bouton droit de la
|
||
souris sur l'icône.)
|
||
2. Sélectionnez "Afficher le contenu" dans le menu qui apparaît.
|
||
Une nouvelle fenêtre du Finder apparaîtra avec un dossier à
|
||
l'intérieur appelé " Contents".
|
||
3. Ouvrez le dossier "Contents " et ouvrez le dossier
|
||
"Resources" qui se trouve à l'intérieur.
|
||
4. Vous y trouverez divers sous-dossiers, tels que " starters",
|
||
"stamps", " brushes", etc. Ajouter du nouveau contenu à ces
|
||
dossiers rendra celui-ci disponible pour tout utilisateur qui
|
||
lance cette copie (icône) de Tux Paint .
|
||
|
||
💡 Remarque : Si vous installez une version plus récente de Tux
|
||
Paint et remplacez ou supprimez l'ancienne version, vous perdrez
|
||
les modifications apportées avec les instructions ci-dessus,
|
||
faites donc des sauvegardes de votre nouveau contenu
|
||
(tampons,pinceaux, etc.).
|
||
|
||
Tux Paint recherche également les fichiers dans un dossier "Tux
|
||
Paint" que vous pouvez placer dans votre dossier système
|
||
"Application Support" (situé sous "Library" à la racine de votre
|
||
système de fichiers) :
|
||
|
||
/Library/Application Support/TuxPaint/
|
||
|
||
Lorsque vous passez à une version plus récente de Tux Paint , le
|
||
contenu de ce dossier "TuxPaint" restera à la même place et
|
||
restera accessible à tous les utilisateurs de Tux Paint .
|
||
|
||
Fichiers personnels
|
||
|
||
Vous pouvez également créer des pinceaux, des images de démarrage, des
|
||
modèles et des polices dans votre propre répertoire où Tux Paint les
|
||
retrouvera.
|
||
|
||
Windows
|
||
|
||
Votre dossier personnel Tux Paint est stocké dans votre dossier
|
||
"Application Data". Par exemple, sur un Windows plus récent :
|
||
|
||
C:\Documents and Settings\(nom d'utilisateur)\Application
|
||
Data\TuxPaint\
|
||
|
||
macOS
|
||
|
||
Votre dossier personnel Tux Paint est stocké dans votre dossier
|
||
«Application Support» :
|
||
|
||
/Users/(nom d'utilisateur)/Library/Application Support/TuxPaint/
|
||
|
||
Linux et Unix
|
||
|
||
Vos fichiers personnels Tux Paint vont dans un 'répertoire caché'
|
||
que l'on trouve dans votre répertoire personnel
|
||
"$(HOME)/.tuxpaint/" (également appelé "~/.tuxpaint/".
|
||
|
||
Autrement dit, si votre répertoire personnel est "/home/tux",
|
||
alors votre répertoire Tux Paint est "/home/tux/.tuxpaint/".
|
||
|
||
N'oubliez pas le point (" .") avant le "tuxpaint" !
|
||
|
||
Pour ajouter des pinceaux, des tampons, des 'images de démarrage',des
|
||
modèles et des polices créez des sous-répertoires dans votre répertoire
|
||
personnel Tux Paint nommés respectivement "brushes", "stamps", "starters",
|
||
"templates", "fonts".
|
||
|
||
(Par exemple, si vous avez créé un pinceau nommé "flower.png", vous le
|
||
mettrez dans "~/.tuxpaint/brushes/" sous Linux ou Unix.)
|
||
|
||
Pinceaux
|
||
|
||
Les pinceaux utilisés pour dessiner avec les outils "Pinceau" et "Lignes"
|
||
dans Tux Paint sont tout simplement des fichiers image PNG.
|
||
|
||
L'alpha (transparence) de l'image PNG est utilisée pour déterminer la
|
||
forme du pinceau, ce qui signifie que la forme peut être «anti-crénelée»
|
||
et même partiellement transparente !
|
||
|
||
Les pixels en niveaux de gris dans le pinceau PNG seront dessinés en
|
||
utilisant la couleur actuellement sélectionnée dans Tux Paint . Les pixels
|
||
de couleur seront teintés.
|
||
|
||
Options de pinceau
|
||
|
||
Outre une une forme graphique, les pinceaux peuvent également recevoir
|
||
d'autres attributs. Pour ce faire, vous devez créer un «fichier de
|
||
données» pour brosse.
|
||
|
||
Un fichier de données de brush's est simplement un fichier texte ASCII
|
||
contenant les options pour le brush.
|
||
|
||
Le fichier porte le même nom que l'image PNG , mais une extension ".dat".
|
||
(par exemple, le fichier de données "brush.png" est le fichier texte
|
||
"brush.dat" qui se trouve dans le même répertoire.)
|
||
|
||
Espacement des pinceaux
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.16 de Tux Paint , vous pouvez désormais
|
||
spécifier l'espacement des pinceaux (c'est-à-dire la fréquence à
|
||
laquelle ils sont dessinés). Par défaut, l'espacement correspond à
|
||
la hauteur du pinceau, divisée par 4.
|
||
|
||
Ajoutez une ligne contenant la ligne "spacing=N" au fichier de
|
||
données du pinceau, où "N" est l'espacement souhaité pour le
|
||
pinceau. (Plus le nombre est bas, plus le pinceau est dessiné
|
||
souvent.)
|
||
|
||
Pinceaux animés
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.16 de Tux Paint , vous pouvez désormais
|
||
créer des pinceaux animés. Au fur et à mesure que le pinceau est
|
||
utilisé, chaque image de l'animation est dessinée.
|
||
|
||
Disposez chaque trame sur une grande image PNG. Par exemple, si
|
||
votre pinceau mesure 30x30 et que vous avez 5 trames, l'image doit
|
||
être 150x30.
|
||
|
||
Ajoutez une ligne contenant la ligne "frames=N" au fichier de
|
||
données du pinceau, où"N" est le nombre d'images dans le pinceau.
|
||
|
||
⚙ Note: If you'd rather the frames be flipped through randomly,
|
||
rather than sequentially, also add a line containing "random" to
|
||
the brush's data file.
|
||
|
||
Pinceaux directionnels
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.16 de Tux Paint , vous pouvez désormais
|
||
créer des pinceaux orientables. Au fur et à mesure que le pinceau
|
||
est utilisé, différentes formes sont dessinées, en fonction de la
|
||
direction du pinceau.
|
||
|
||
Les formes orientables sont divisées en carrés de 3x3 dans une
|
||
image PNG. Par exemple, si votre pinceau fait 30x30, l'image doit
|
||
être de 90x90 et chacune des formes orientables est placée dans
|
||
une grille de 3x3. La région centrale n'est pas orientable. Le
|
||
haut à droite est utilisé pour le mouvement vers le haut, et vers
|
||
la droite. Etc ...
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "directional" au fichier de
|
||
données brosse.
|
||
|
||
Pinceaux tournants
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.27 de Tux Paint , vous pouvez désormais
|
||
créer des pinceaux tournants. Au fur et à mesure que le pinceau
|
||
est utilisé, il tourne de 360 degrés, en fonction de la direction
|
||
du pinceau.
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "rotate" au fichier de données
|
||
brosse.
|
||
|
||
Pinceaux animés orientables ou tournants
|
||
|
||
Vous pouvez mélanger animation et orientation (ou rotation) dans
|
||
un même pinceau. Utilisez les deux options ("frames=N" et
|
||
"directional" ou "rotate) en deux lignes séparées dans le fichier
|
||
".dat" qui concerne le pinceau.
|
||
|
||
Pour les pinceaux directionnels, disposez le pinceau de manière à
|
||
ce que chaque ensemble 3x3 de formes orientables soit disposé sur
|
||
une grande image PNG. Par exemple, si le pinceau mesure 30x30 et
|
||
qu'il y a 5 cadres, ce sera 450x90. (Les 150x90 pixels les plus à
|
||
gauche de l'image représentent les 9 formes de direction pour la
|
||
première image, par exemple).
|
||
|
||
Placez les PNG de l'image du pinceau (et tous les fichiers texte de
|
||
données) dans le répertoire "brushes".
|
||
|
||
💡 Note: If your new pinceaux all come out as solid squares or rectangles,
|
||
it's because you forgot to use alpha transparency! See the 'PNG
|
||
documentation' in Tux Paint for more information and tips.
|
||
|
||
Tampons
|
||
|
||
Tous les fichiers liés aux tampons vont dans le répertoire "stamps". Il
|
||
est utile de créer des sous-sous-répertoires pour organiser les tampons.
|
||
(Par exemple, vous pouvez avoir un dossier "holidays" avec "halloween" et
|
||
"christmas" comme sous-dossiers.)
|
||
|
||
Images des tampons
|
||
|
||
Les tampons en caoutchouc dans Tux Paint peuvent être constitués d'un
|
||
certain nombre de fichiers séparés. Le seul fichier requis est, bien
|
||
entendu, l'image elle-même.
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.17 de Tux Paint , les tampons peuvent être des
|
||
images bitmap PNG ou bien des images vectorielles SVG. Ils peuvent être en
|
||
couleur ou en niveaux de gris. Le canal alpha (transparence) des PNG est
|
||
utilisé pour déterminer la forme réelle de l'image (sinon vous obtiendriez
|
||
un grand rectangle sur vos dessins).
|
||
|
||
Les fichiers PNG peuvent être de n'importe quelle taille, et Tux Paint
|
||
(par défaut) fournit un ensemble de boutons de redimensionnement pour
|
||
permettre à l'utilisateur d'ajuster le tampon vers le haut (plus grand) et
|
||
vers le bas (plus petits).
|
||
|
||
Les SVG sont basés sur des vecteurs et seront mis à l'échelle de manière
|
||
adéquate pour le canevas utilisé.
|
||
|
||
💡 Note: If your new des tampons basés sur PNG all come out as solid
|
||
squares or rectangles, it's because you forgot to use alpha transparency!
|
||
See the 'PNG documentation' in Tux Paint for more information and tips.
|
||
|
||
💡 Note: If your new SVG stamps seem to have a lot of whitespace, make sure
|
||
the SVG 'document' is no larger than the shape(s) within. If they are
|
||
being clipped, make sure the 'document' is large enough to contain the
|
||
shape(s). See the 'SVG documentation' in Tux Paint for more information
|
||
and tips.
|
||
|
||
⚙ Utilisateurs avancés : Le HOWTO Advanced Stamps décrit, en détail,
|
||
comment créer des images PNG qui seront parfaitement mises à l'échelle
|
||
lorsqu'elles seront utilisées comme tampons dans Tux Paint .
|
||
|
||
Texte de description des tampons
|
||
|
||
Tux Paint affichera un texte descriptif quand un tampon est sélectionné.
|
||
Le texte est mis dans fichier (avec texte simple) ayant le même nom que le
|
||
PNG ou SVG, mais avec une extension ".txt". (par exemple, "stamp.png" dont
|
||
la description est "stamp.txt" est placée dans le même répertoire).
|
||
|
||
La première ligne du fichier texte sera utilisée comme description de
|
||
l'image du tampon, en anglais américain. Il doit être encodé en UTF-8.
|
||
|
||
Support pour la régionalisation
|
||
|
||
Des lignes supplémentaires peuvent être ajoutées au fichier texte
|
||
pour fournir des traductions de la description, à afficher lorsque
|
||
Tux Paint s'exécute dans une langue différente (comme le français
|
||
ou l'espagnol).
|
||
|
||
Le début de la ligne doit correspondre au code de langue de la
|
||
langue en question (par exemple, "fr" pour le français et "zh_TW"
|
||
pour le chinois traditionnel), suivi de ".utf8=" et de la
|
||
description traduite (codée en UTF-8).
|
||
|
||
Pour les développeurs de Tux Paint : Il y a des scripts dans le
|
||
répertoire "po" pour convertir les fichiers texte au format PO (et
|
||
inversement) pour une traduction facile vers différentes langues.
|
||
Par conséquent, vous ne devez jamais ajouter ni modifier
|
||
directement les traductions dans les fichiers ".txt".
|
||
|
||
Si aucune traduction n'est disponible pour la langue dans laquelle
|
||
Tux Paint est en cours d'exécution, le texte anglais américain
|
||
sera utilisé.
|
||
|
||
Utilisateurs de Windows
|
||
|
||
Utilisez NotePad ou WordPad pour modifier / créer ces fichiers.
|
||
Assurez-vous de les enregistrer en texte brut et assurez-vous
|
||
qu'ils ont une extension ".txt" à la fin du nom de fichier.
|
||
|
||
Effets sonores des tampons
|
||
|
||
Tux Paint peut jouer un effet sonore quand un tampon est choisi. Par
|
||
exemple, le son d'un canard faisant coin-coin, ou un bref morceau de
|
||
musique quand un instrument est choisi. Les fichiers doivent être aux
|
||
formats "WAVE (".wav")" ou OGG Vorbis (".ogg"), et porter le même nom que
|
||
l'image PNG ou SVG.( par ex., l'effet sonore "stamp.ogg" est le son du
|
||
fichier "stamp.svg" qui est dans le même répertoire).
|
||
|
||
Support pour la régionalisation
|
||
|
||
Pour les sons de différentes locales (par exemple, si le son est
|
||
quelqu'un qui dit un mot, et que vous voulez des versions
|
||
traduites du mot prononcé), créez également des fichiers WAV ou
|
||
OGG avec l'étiquette de la locale dans le nom de fichier, sous la
|
||
forme : "stamp_LOCALE.EXT"
|
||
|
||
L'effet sonore qui sera joué lorsque le tampon correspondant au
|
||
fichier image "stamp.png" est choisi, et que Tux Paint utilise la
|
||
langue espagnole, sera "stamp_es.wav". Avec la langue française,
|
||
ce sera "stamp_fr.wav". Avec le portugais brésilien,
|
||
"stamp_pt_BR.wav", etc ...
|
||
|
||
Si aucun effet sonore localisé ne peut être chargé, Tux Paint
|
||
tentera de charger le fichier son «par défaut». (par exemple,
|
||
"stamp.wav")
|
||
|
||
💡 Note: Also consider using descriptive sounds; see 'Son descriptif du
|
||
tampon', below.
|
||
|
||
Son descriptif du tampon
|
||
|
||
Tux Paint peut également jouer un son descriptif quand on choisit un
|
||
tampon. Par ex., une personne disant le mot "canard" quand on choisit un
|
||
canard, ou le nom d'un instrument de musique quand on en choisit un. Les
|
||
fichiers peuvent être au format "WAVE (".wav")" ou "OGG Vorbis (".ogg")",
|
||
et on le même nom que l'image PNG ou SVG, avec "_desc" à la fin (par ex.,
|
||
le son descritid de "stamp.svg" est le fichier son "stamp_desc.ogg" dans
|
||
le même répertoire).
|
||
|
||
Support pour la régionalisation
|
||
|
||
Pour les descriptions dans différentes langues, créez également
|
||
des fichiers WAV ou OGG avec à la fois "_desc" et le libellé des
|
||
paramètres régionaux dans le nom de fichier, sous la forme :
|
||
"stamp_desc_LOCALE.EXT"
|
||
|
||
L'son descriptif qui sera joué lorsque le tampon correspondant au
|
||
fichier image "stamp.png" est choisi, et que Tux Paint utilise la
|
||
langue espagnole, sera "stamp_desc_es.wav". Avec la langue
|
||
française, ce sera "stamp_desc_fr.wav". Avec le portugais
|
||
brésilien, "stamp_desc_pt_BR.wav", etc ...
|
||
|
||
Si aucun son descriptif localisé ne peut être chargé, Tux Paint
|
||
tentera de charger le fichier son «par défaut». (par exemple,
|
||
"stamp_desc.wav")
|
||
|
||
Options des tampons
|
||
|
||
Outre une une forme graphique, un texte de description, un effet sonore et
|
||
une description orale, les tampons peuvent également recevoir d'autres
|
||
attributs. Pour ce faire, vous devez créer un «fichier de données» pour
|
||
tampon.
|
||
|
||
Un fichier de données de tampon est simplement un fichier texte ASCII
|
||
contenant les options pour le tampon.
|
||
|
||
Le fichier porte le même nom que l'image PNG ou SVG , mais une extension
|
||
".dat". (par exemple, le fichier de données "stamp.png" est le fichier
|
||
texte "stamp.dat" qui se trouve dans le même répertoire.)
|
||
|
||
Tampons colorés
|
||
|
||
Les tampons peuvent être soit "colorables" soit '"teintables"
|
||
|
||
Colorable
|
||
|
||
Les tampons "colorables" fonctionnent comme des
|
||
pinceaux - vous choisissez le tampon pour obtenir la
|
||
forme, puis choisissez la couleur que vous voulez.
|
||
(Les tampons de symboles, comme les tampons
|
||
mathématiques et musicaux, en sont un exemple.)
|
||
|
||
Rien sur l'image d'origine n'est utilisé à
|
||
l'exception de la transparence (du canal "alpha"). La
|
||
couleur du tampon ressort unie.
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "colorable" au
|
||
fichier de données tampon.
|
||
|
||
Teinté
|
||
|
||
Les tampons «teintés» sont similaires aux tampons
|
||
«colorables», sauf que les détails de l'image
|
||
originale sont conservés. (Pour le dire
|
||
techniquement, l'image d'origine est utilisée, mais
|
||
sa teinte est modifiée en fonction de la couleur
|
||
actuellement sélectionnée.)
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "tintable" au
|
||
fichier de données tampon.
|
||
|
||
Options de teinture :
|
||
|
||
En fonction du contenu de votre tampon, vous
|
||
souhaiterez peut-être que Tux Paint utilise l'une des
|
||
nombreuses méthodes pour le teinter. Ajoutez l'une
|
||
des lignes suivantes au fichier de données du tampon
|
||
:
|
||
|
||
Coloriage normal — "tinter=normal" (par défaut)
|
||
C'est le mode normal de teinture. Tout
|
||
d'abord, la teinte primaire du tampon
|
||
est déterminée. (Par exemple, l'image
|
||
d'une fleur avec sa tige aura la couleur
|
||
des pétales considérée comme teinte
|
||
primaire de l'ensemble de l'image). Puis
|
||
on trouve la partie de l'image la plus
|
||
saturée. Avec "le mode de teinture
|
||
normal", l'étendue de la teinte utilisée
|
||
pour faire cela démarre dans un angle de
|
||
±18° de la teinte primaire trouvée dans
|
||
l'étape 1. (Si aucune n'est trouvée, ce
|
||
sera dans une étendue de 50 %, puis on
|
||
réessaie). Tout ce qui est à l'intérieur
|
||
de l'étendue de 50 % (par ex. ±27°) est
|
||
modifié pour avoir la teinte de la
|
||
couleur choisie par l'utilisateur.
|
||
|
||
Coloriage étroit — "tinter=narrow"
|
||
C'est comme l'option "normal" décrite
|
||
plus haut, mais avec une étendue de
|
||
teinte plus faible de ±6°. Tout ce qui
|
||
est trouvé dans l'étendue (par ex. ±9°)
|
||
est teinté. Si une trop grande partie de
|
||
vitre image est teintée, essayez cette
|
||
option.
|
||
|
||
Coloriage 'toutes tonalités' — "tinter=anyhue"
|
||
Cela rempappe toutes les teintes du
|
||
tampon. C'est pareil que les options
|
||
"anyhue" et "narrow" décrites
|
||
auparavant, mais l'étendu de teinte est
|
||
±180°.
|
||
|
||
Coloriage vectoriel — "tinter=vector"
|
||
Cela mappe «noir à blanc» à «noir à
|
||
destination».
|
||
|
||
Tampons inaltérables
|
||
|
||
Par défaut, un tampon peut être retourné, affiché comme une image
|
||
miroir, ou les deux. Cela se fait à l'aide des boutons de commande
|
||
sous le sélecteur de tampon, en bas à droite de l'écran dans Tux
|
||
Paint .
|
||
|
||
Parfois, cela n'a pas de sens pour un timbre d'être retourné ou
|
||
reflété; par exemple, des timbres de lettres ou de chiffres.
|
||
Parfois, les tampons sont symétriques, il n'est donc pas utile de
|
||
laisser l'utilisateur les retourner ou les refléter.
|
||
|
||
Pour empêcher un tampon d'être qui a été inversé verticalement,
|
||
ajoutez une ligne contenant le mot «noflip» au fichier de données
|
||
du tampon.
|
||
|
||
Pour empêcher un tampon d'être qui a été inversé horizontalement,
|
||
ajoutez une ligne contenant le mot «nomirror» au fichier de
|
||
données du tampon.
|
||
|
||
Taille initiale du tampon
|
||
|
||
Par défaut, Tux Paint suppose que votre tampon est dimensionné de
|
||
manière appropriée pour un affichage non mis à l'échelle sur une
|
||
toile de 608x472. Il s'agit de la taille originale de la toile
|
||
pour Tux Paint , pour un écran 640x480. Tux Paint ajustera ensuite
|
||
le tampon en fonction de la taille réelle du canevas et, si c'est
|
||
activé, des contrôles de taille du tampon définis par
|
||
l'utilisateur.
|
||
|
||
Si votre tampon est trop grand ou trop petit, vous pouvez
|
||
spécifier un facteur d'échelle. Si votre tampon est 2,5 fois plus
|
||
large (ou haut) qu'il devrait l'être, ajoutez une des options,
|
||
représentant toutes le même réglage, à votre fichier de données du
|
||
tampon.(Un signe égal,"=", peut être ajouté après le mot "scale".)
|
||
|
||
* "scale 40%"
|
||
* "scale 5/2"
|
||
* "scale 2.5"
|
||
* "scale 2:5"
|
||
|
||
Utilisateurs de Windows
|
||
|
||
Utilisez NotePad ou WordPad pour modifier / créer ces fichiers.
|
||
Assurez-vous de les enregistrer en texte brut et assurez-vous
|
||
qu'ils ont une extension ".txt" à la fin du nom de fichier.
|
||
|
||
Mise en miroir et retournement
|
||
|
||
Dans certains cas, vous souhaiterez peut-être fournir une version
|
||
pré-dessinée de l'image miroir, de l'image inversée ou même des deux d'un
|
||
tampon. Par exemple, imaginez une photo d'un camion de pompiers avec les
|
||
mots Service d'incendie écrits sur le côté. Vous ne voulez probablement
|
||
pas que ce texte apparaisse à l'envers lorsque l'image est retournée !
|
||
|
||
Pour créer une version miroir d'un tampon que vous voulez que Tux Paint
|
||
utilise, plutôt que d'en faire un miroir seul, créez simplement un
|
||
deuxième fichier graphique ".png" ou ".svg" avec le même nom, sauf avec
|
||
"_mirror" avant l'extension du nom de fichier.
|
||
|
||
Par exemple, pour le tampon "stamp.png", vous créeriez un autre fichier
|
||
nommé "stamp_mirror.png", qui sera utilisé lorsque le tampon est mis en
|
||
miroir (plutôt que d'utiliser une version à l'envers de "stamp.png").
|
||
|
||
Depuis Tux Paint 0.9.18, vous pouvez également fournir une image
|
||
pré-retournée avec "_flip" dans le nom, et / ou une image qui est à la
|
||
fois en miroir et retournée, en la nommant " _mirror_flip".
|
||
|
||
💡 Note: If the user flips and mirrors an image, and a pre-drawn
|
||
"_mirror_flip" doesn't exist, but either "_flip" or "_mirror" does, it
|
||
will be used, and mirrored or flipped, respectively.
|
||
|
||
Polices
|
||
|
||
Les fontes utilisées par Tux Paint sont des fontes True Type Fonts (TTF).
|
||
|
||
Placez-les simplement dans répertoire "fonts". Tux Paint chargera la
|
||
police et fournira quatre tailles différentes dans le sélecteur «Lettres»
|
||
lors de l'utilisation des outils "Texte" ou "Étiquette".
|
||
|
||
'Images de démarrage'
|
||
|
||
Les images «de démarrage» apparaissent dans la boîte de dialogue
|
||
«Nouveau», avec des choix d'arrière-plan de couleur unie.
|
||
|
||
Quand vous utilisez une 'image de démarrage', faites des modifications,
|
||
puis la sauvegardez, l'image d'origine n'est pas écrasée. De plus, quand
|
||
vous éditez votre nouvelle image, les contenus de 'l'image de démarrage'
|
||
initiale peuvent l'affecter.
|
||
|
||
Images de démarrage avec style 'livre de coloriage'
|
||
|
||
Le type le plus élémentaire "d'image de démarrage" est similaire à une
|
||
image dans un livre de coloriage. C'est le contour d'une forme que vous
|
||
pouvez ensuite colorier et ajouter des détails. Dans Tux Paint , lorsque
|
||
vous dessinez, tapez du texte ou des tampons, le contour reste «au-dessus»
|
||
de ce que vous dessinez. Vous pouvez effacer des parties du dessin que
|
||
vous avez faites, mais vous ne pouvez pas effacer le contour.
|
||
|
||
Pour créer ce type "d'image de départ", dessinez simplement une image noir
|
||
et blanc avec contour dans un programme de dessin, et sauvegardez la en
|
||
tant fichier PNG ou SVG. Si vous sauvegardez en PNG, vous pouvez
|
||
optionellement rendre l'image noire et transparente, plutôt que noire et
|
||
blanche, mais ceci (depuis Tux Paint 0.9.21) n'est pas requis.
|
||
|
||
Images de démarrage avec 'style scénique'
|
||
|
||
En plus de la superposition de style `` livre de coloriage '', vous pouvez
|
||
également fournir une image d'arrière-plan séparée dans le cadre d'une
|
||
"image de démarrage''. La superposition agit de la même manière : elle ne
|
||
peut pas être dessinée, effacée ou affectée par les outils «Magie».
|
||
Cependant, l'arrière-plan peut l'être !
|
||
|
||
Lorsque l'outil «Gomme» est utilisé sur une image basée sur ce type
|
||
d'image de démarrage, plutôt que de transformer la toile en une couleur
|
||
unie, telle que le blanc, il renvoie cette partie de la toile à l'image
|
||
d'arrière-plan d'origine à partir de image de démarrage.
|
||
|
||
En créant à la fois une superposition et un arrière-plan, vous pouvez
|
||
créer une «image de démarrage» qui simule la profondeur. Imaginez un
|
||
arrière-plan qui montre l'océan et une superposition qui est l'image d'un
|
||
récif. Vous pouvez ensuite dessiner (ou tamponner) des poissons sur
|
||
l'image. Ils apparaîtront dans l'océan, mais jamais «devant» le récif.
|
||
|
||
Pour créer ce type d'image de départ, créez simplement une superposition
|
||
(avec transparence) comme décrit ci-dessus et enregistrez-la au format
|
||
PNG. Créez ensuite une autre image (sans transparence) et enregistrez-la
|
||
avec le même nom de fichier, mais avec "-back" ajouté au nom. (par
|
||
exemple, "starter-back.png" serait l'image d'arrière-plan de l'océan qui
|
||
correspond à la superposition ou au premier plan.)
|
||
|
||
Pour de meilleurs résultats, les images de démarrage doivent être de la
|
||
même taille que la toile de Tux Paint . (Voir la section "Chargement
|
||
d'autres images dans Tux Paint " du README pour plus de détails sur le
|
||
dimensionnement.) Si ce n'est pas le cas, elles seront étirées, sans
|
||
affecter la forme ("rapport hauteur / largeur"); cependant, des bavures
|
||
peuvent être apparaître sur les bords.
|
||
|
||
Placez-les dans le répertoire "starters". Lorsque la boîte de dialogue
|
||
«Nouveau» est accessible dans Tux Paint , les images de démarrage
|
||
apparaîtront avec l'écran qui apparaît, suivant les différents choix de
|
||
couleurs unies.
|
||
|
||
💡 Note: 'Images de démarrage' are 'attached' to saved pictures, via a
|
||
small text file that has the same name as the saved file, but with ".dat"
|
||
as the extension. This allows it to continue to affect the drawing even
|
||
after Tux Paint has been quit, or another picture is loaded or a new image
|
||
is created. (In other words, if you base a drawing on a image de
|
||
démarrage, it will always be affected by it.)
|
||
|
||
'Modèles'
|
||
|
||
Les images «Modèle» apparaissent également dans la boîte de dialogue
|
||
«Nouveau», avec les choix d'arrière-plan de couleur unie et les «Images de
|
||
démarrage». (Remarque: Tux Paint avant la version 0.9.22 ne disposait pas
|
||
de la fonctionnalité 'Template'.)
|
||
|
||
À la différence des images dessinées dans Tux Paint par les utilisateurs
|
||
puis réouvertes plus tard, l'ouverture d'un «modèle» crée un nouveau
|
||
dessin. Lorsque vous enregistrez, l'image «modèle» n'est pas écrasée. À la
|
||
différence des «images de démarrage», il n'y a pas de «calque» immuable
|
||
au-dessus du canevas. Vous pouvez dessiner sur n'importe quelle partie de
|
||
celui-ci.
|
||
|
||
Lorsque l'outil «Gomme» est utilisé sur une image basée sur ce type
|
||
d'image 'modèle', plutôt que de transformer la toile en une couleur unie,
|
||
telle que le blanc, il renvoie cette partie de la toile à l'image
|
||
d'arrière-plan d'origine à partir de image 'modèle'.
|
||
|
||
Les «modèles» sont simplement des fichiers image (au format PNG, JPG, SVG
|
||
ou KPX (KidPix)). Aucune préparation ou conversion n'est requise.
|
||
|
||
Pour de meilleurs résultats, les images 'modèle' doivent être de la même
|
||
taille que la toile de Tux Paint . (Voir la section "Chargement d'autres
|
||
images dans Tux Paint " du README pour plus de détails sur le
|
||
dimensionnement.) Si ce n'est pas le cas, elles seront étirées, sans
|
||
affecter la forme ("rapport hauteur / largeur"); cependant, des bavures
|
||
peuvent être apparaître sur les bords.
|
||
|
||
Placez-les dans le répertoire "templates". Lorsque la boîte de dialogue
|
||
«Nouveau» est accessible dans Tux Paint , les images 'modèle' apparaîtront
|
||
avec l'écran qui apparaît, suivant les différents choix de couleurs unies.
|
||
|
||
💡 Note: 'Modèles' are 'attached' to saved pictures, via a small text file
|
||
that has the same name as the saved file, but with ".dat" as the
|
||
extension. This allows it to continue to affect the drawing even after Tux
|
||
Paint has been quit, or another picture is loaded or a new image is
|
||
created. (In other words, if you base a drawing on a image 'modèle', it
|
||
will always be affected by it.)
|
||
|
||
Traductions
|
||
|
||
Tux Paint supporte de nombreux langages, grâce à l'utilisation de la
|
||
bibliothèque de localisation "gettext". (Voir OPTIONS pour savoir comment
|
||
changer les paramètres régionaux dans Tux Paint .)
|
||
|
||
Pour traduire Tux Paint dans une nouvelle langue, copiez le fichier de
|
||
modèle de traduction, "tuxpaint.pot" (trouvé avec le code source de Tux
|
||
Paint , dans le dossier "src/po/"). Renommez la copie en tant que ".po",
|
||
avec le nom approprié aux paramètres régionaux de votre traduction (par
|
||
exemple, "es.po" pour l'espagnol; ou "pt_BR.po" pour le portugais
|
||
brésilien , contre "pt.po" ou "pt_PT.po" pour le portugais parlé au
|
||
Portugal).
|
||
|
||
Ouvrez le fichier nouvellement créé ".po - vous pouvez l'éditer à l'aide
|
||
d'un éditeur de texte simple comme Emacs, Pico ou vi sur Linux ou NotePad
|
||
sous Windows. Le texte anglais original utilisé dans Tux Paint se trouve
|
||
dans les lignes commençant par "msgid". Entrez vos traductions de chacune
|
||
de ces parties de texte dans les lignes vides "msgstr" directement sous
|
||
les lignes "msgid" correspondantes . ( Remarque : ne supprimez pas les
|
||
guillemets.)
|
||
|
||
Exemple :
|
||
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "Manchar"
|
||
|
||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes."
|
||
|
||
De nombreux outils existent pour gérer les catalogues de traduction
|
||
'gettext', vous n'avez donc pas besoin de les éditer avec un éditeur de
|
||
texte. En voici quelques uns :
|
||
* Poedit
|
||
* Gtranslator (GNOME Translator)
|
||
* Virtraal
|
||
* Lokalize
|
||
|
||
💡 Note: It is best to always work off of the latest Tux Paint text catalog
|
||
template ("tuxpaint.pot"), since new text is added, and old text is
|
||
occasionally changed. The text catalog for the upcoming, unreleased
|
||
version of Tux Paint can be found in Tux Paint's Git repository (see:
|
||
https://tuxpaint.org/download/source/git/), and on the Tux Paint website
|
||
at https://tuxpaint.org/help/po/.
|
||
|
||
Pour modifier une traduction existante, téléchargez le dernier fichier
|
||
".po" pour cette langue et modifiez-le comme décrit ci-dessus.
|
||
|
||
Vous pouvez envoyer des fichiers de traduction nouveaux ou modifiés à Bill
|
||
Kendrick , responsable du développement principal de Tux Paint , à :
|
||
bill@newbreedsoftware.com, ou les poster sur la liste de diffusion
|
||
"tuxpaint-i18n" (voir : https://tuxpaint.org/lists/ ).
|
||
|
||
Autrement, si vous avez un compte chez SourceForge.net , vous pouvez
|
||
demander à être ajouté au projet "tuxpaint" et obtenir un accès en
|
||
écriture au référentiel de code source Git afin que vous puissiez valider
|
||
vos modifications directement.
|
||
|
||
💡 Note: Support for new locales requires making additions to Tux Paint's
|
||
source code ("/src/i18n.h" et "/src/i18n.c"), and requires updates to the
|
||
Makefile, pour s'assurer que les fichiers ".po" sont compilés en fichiers
|
||
".mo", et utilisables pendant l'exécution.
|
||
|
||
Méthodes alternatives de saisie
|
||
|
||
Les outils "Texte" et "Étiquette" de Tux Paint peuvent fournir des
|
||
méthodes de saisie alternatives pour certaines langues. Par exemple,
|
||
lorsque Tux Paint fonctionne avec un environnement local japonais, la
|
||
touche droite [Alt] droit peut être pressée pour basculer entre les modes
|
||
Latin, Romanized Hiragana et Romanized Katakana. Cela permet de saisir des
|
||
caractères et des mots natifs dans l'outil "Texte" ou 'Étiquette' en
|
||
tapant une ou plusieurs touches sur un clavier avec des caractères latins
|
||
(par exemple, un clavier US QWERTY ).
|
||
|
||
Pour créer une méthode d'entrée pour une nouvelle locale, créez un fichier
|
||
texte avec un nom basé sur la locale (par exemple, "ja" pour le japonais),
|
||
avec ".im" comme extension (par exemple, "ja.im").
|
||
|
||
Le fichier ".im" peut avoir plusieurs sections configuration de caractères
|
||
pour différents modes. Par exemple, sur un système de clavier japonais, la
|
||
saisie de [K] [A] en mode Hiragana génère un caractère Unicode "か"
|
||
différent de la saisie de [K] [A] en mode Katakana ("カ").
|
||
|
||
Répertoriez les configurations de caractères dans ce fichier, un par
|
||
ligne. Chaque ligne doit contenir (séparés par des espaces) :
|
||
|
||
* la valeur Unicode du caractère, en hexadécimal (plusieurs caractères
|
||
peuvent être listés, séparés par deux points (':'), ce qui permet à
|
||
certaines séquences de correspondre à des mots)
|
||
* la séquence de touches (les caractères ASCII qui doivent être saisis
|
||
pour générer le caractère Unicode)
|
||
* un drapeau (ou "-" pour rien)
|
||
|
||
Commencez les sections de configuration de caractères supplémentaires avec
|
||
une ligne contenant le mot «section».
|
||
|
||
Exemple :
|
||
|
||
# Hiragana
|
||
304B ka -
|
||
304C ga -
|
||
304D ki -
|
||
304E gi -
|
||
304D:3083 kya -
|
||
3063:305F tta -
|
||
|
||
# Katakana
|
||
section
|
||
30AB ka -
|
||
30AC ga -
|
||
30AD ki -
|
||
30AE gi -
|
||
|
||
⚙ Note: Blank lines within the ".im" file will be ignored, as will any
|
||
text following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote
|
||
comments, as seen in the example above.
|
||
|
||
💡 Note: Meanings of the flags are locale-specific, and are processed by
|
||
the language-specific source code in "src/im.c". For example, "b" is used
|
||
in Korean to handle Batchim, which may carry over to the next character.
|
||
|
||
💡 Note: Support for new méthodes de saisie requires making additions to
|
||
Tux Paint's source code ("/src/im.c"), and requires updates to the
|
||
Makefile, pour s'assurer que les fichiers ".im" sont disponibles pour être
|
||
utilisés lors de l'exécution du programme.
|
||
|
||
Clavier virtuel sur écran
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.22, les outils «Texte» et «Étiquette» de Tux Paint
|
||
peuvent présenter un clavier à l'écran qui permet d'utiliser le pointeur
|
||
(via une souris, des systèmes de suivi oculaire, etc.) pour saisir des
|
||
caractères. Les fichiers qui décrivent la mise en page et les clés
|
||
disponibles sont stockés dans le répertoire "osk" de Tux Paint . Chaque
|
||
disposition de clavier est définie par un certain nombre de fichiers (dont
|
||
certains peuvent être partagés par différentes dispositions).
|
||
|
||
Nous utiliserons le clavier QWERTY comme exemple :
|
||
|
||
Fichier d'aperçu de la disposition ("qwerty.layout")
|
||
|
||
Il s'agit d'un fichier texte qui spécifie les autres fichiers utilisés
|
||
pour décrire l'agencement et la disposition des touches.
|
||
|
||
layout qwerty.h_layout
|
||
keymap us-intl-altgr-dead-keys.keymap
|
||
composemap en_US.UTF-8_Compose
|
||
keysymdefs keysymdef.h
|
||
keyboardlist qwerty.layout default.layout
|
||
|
||
⚙ Note: Blank lines within the ".layout" file will be ignored, as will any
|
||
text following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote
|
||
comments, as seen in the example above.
|
||
|
||
La ligne "keyboardlist" décrit les dispositions vers lesquelles on bascule
|
||
lorsque l'utilisateur clique sur les boutons gauche et droit du clavier.
|
||
(Voir ci-dessous.)
|
||
|
||
Fichier de disposition du clavier (qwerty.h_layout")
|
||
|
||
Ceci décrit la taille du clavier (sous forme de grille L × H), et
|
||
répertorie chaque touche avec son code numérique (voir le fichier
|
||
"keymap", ci-dessous), la largeur à laquelle il doit être dessiné
|
||
(généralement "1.0", pour en prendre un espace sur le clavier, mais dans
|
||
l'exemple ci-dessous, notez que les touches "TAB" et "SPACE" sont beaucoup
|
||
plus larges), le caractère ou le texte à afficher sur la touche, selon les
|
||
touches de modification qui ont été enfoncées (une pour chacune : pas de
|
||
modificateurs, [Shift] , [AltGr] et [Shift] + [AltGr] ), et enfin si la
|
||
touche est affectée ou non par la touche [CapsLock] (utilisez "1") ou
|
||
[AltGr] (alt graphiques alternatifs) (utilisez "2"), ou pas du tout
|
||
(utilisez "0").
|
||
|
||
WIDTH 15
|
||
HEIGHT 5
|
||
|
||
KEY 49 1.0 ` ~ ` ~ 0
|
||
KEY 10 1.0 1 ! ¡ ¹ 0
|
||
KEY 11 1.0 2 @ ² ˝ 0
|
||
KEY 12 1.0 3 # · ³ 0
|
||
KEY 13 1.0 4 $ ¤ £ 0
|
||
KEY 14 1.0 5 % € ¸ 0
|
||
KEY 15 1.0 6 ^ ¼ ^ 0
|
||
...
|
||
KEY 21 1.0 = + × ÷ 0
|
||
KEY 22 2.0 DELETE DELETE DELETE DELETE 0
|
||
|
||
NEWLINE
|
||
|
||
KEY 23 1.5 TAB TAB TAB TAB 0
|
||
KEY 24 1.0 q Q ä Ä 1
|
||
KEY 25 1.0 w W å Å 1
|
||
KEY 26 1.0 e E é É 1
|
||
KEY 27 1.0 r R ® ® 1
|
||
...
|
||
|
||
NEWLINE
|
||
|
||
# Flèche gauche pour revenir au clavier précédent
|
||
KEY 2 1.0 <- <- <- <- 0
|
||
|
||
KEY 133 2.0 Cmp Cmp Cmp Cmp 0
|
||
|
||
# Les touches ALT ou ALTGR sont utilisées dans im pour changer de mode
|
||
de saisie
|
||
KEY 64 2.0 Alt Alt Alt Alt 0
|
||
|
||
# Espace
|
||
KEY 65 7.0 SPACE SPACE SPACE SPACE 0
|
||
|
||
KEY 108 2.0 AltGr AltGr AltGr AltGr 0
|
||
|
||
# Flèche droite pour aller au clavier suivant
|
||
KEY 1 1.0 -> -> -> -> 0
|
||
|
||
Notez ici que les touches alphabétiques ( [Q], [W] , [1] , etc.) seront
|
||
affectées par CapsLock , tandis que les touches numériques ( [1] , [2] ,
|
||
etc.), [Espace] , etc. ne le sont pas.
|
||
|
||
Les codes clés jusqu'à "8" sont réservés à un usage interne. Ceux
|
||
actuellement utilisés sont décrits ci-dessous.
|
||
|
||
* 0 — bouton vide
|
||
* 1 — disposition suivante (pour le réglage "keyboardlist" du fichier
|
||
d'agencement)
|
||
* 2 — disposition précédente (pour le réglage "keyboardlist" du fichier
|
||
d'agencement)
|
||
|
||
Fichier keymap ("us-intl-altgr-dead-keys.keymap")
|
||
|
||
Ce fichier définit quels codes de touches numériques (vus dans les
|
||
fichiers de disposition du clavier, tels que "qwerty.h_layout" décrits
|
||
ci-dessus) doivent correspondre aux caractères réels qu'une application
|
||
comme Tux Paint s'attend à recevoir lorsque des touches (par exemple, sur
|
||
un clavier réel) sont enfoncées.
|
||
|
||
Si vous utilisez un système d'exploitation tel que Linux, qui tourne sous
|
||
X-Window et qui dispose de l'outil "xmodmap" en ligne de commande, vous
|
||
pouvez l'utiliser avec l'option "-pke" ('print keymap expressions') pour
|
||
générer un fichier keymap.
|
||
|
||
keycode 9 = Escape NoSymbol Escape Escape
|
||
keycode 10 = 1 exclam exclamdown onesuperior 1 exclam 1 exclam NoSymbol
|
||
onesuperior
|
||
keycode 11 = 2 at twosuperior dead_doubleacute 2 at 2 at onehalf
|
||
twosuperior
|
||
keycode 12 = 3 numbersign periodcentered threesuperior dead_macron
|
||
periodcentered
|
||
...
|
||
keycode 52 = z Z ae AE Arabic_hamzaonyeh asciitilde guillemotright
|
||
NoSymbol Greek_zeta Greek_ZETA U037D U03FF
|
||
keycode 53 = x X x X Arabic_hamza Arabic_sukun guillemotleft NoSymbol
|
||
Greek_chi Greek_CHI rightarrow leftarrow
|
||
keycode 54 = c C copyright cent Arabic_hamzaonwaw braceright Greek_psi
|
||
Greek_PSI copyright
|
||
keycode 55 = v V v V Arabic_ra braceleft Greek_omega Greek_OMEGA U03D6
|
||
keycode 56 = b B b B UFEFB UFEF5 Greek_beta Greek_BETA U03D0
|
||
keycode 57 = n N ntilde Ntilde Arabic_alefmaksura Arabic_maddaonalef
|
||
Greek_nu Greek_NU U0374 U0375
|
||
keycode 58 = m M mu mu Arabic_tehmarbuta apostrophe Greek_mu Greek_MU
|
||
U03FB U03FA
|
||
keycode 59 = comma less ccedilla Ccedilla Arabic_waw comma comma less
|
||
guillemotleft
|
||
keycode 60 = period greater dead_abovedot dead_caron Arabic_zain period
|
||
period greater guillemotright periodcentered
|
||
keycode 61 = slash question questiondown dead_hook Arabic_zah
|
||
Arabic_question_mark slash question
|
||
keycode 62 = Shift_R NoSymbol Shift_R Shift_R
|
||
...
|
||
|
||
Fichier Composemap ("en_US.UTF-8_Compose")
|
||
|
||
Ce fichier décrit les caractères qui peuvent être composés avec plusieurs
|
||
entrées. Par exemple, "[Compose]" suivi de "[A] " et "[E]" peut être
|
||
utilisé pour créer le caractère "æ".
|
||
|
||
Le fichier fourni avec Tux Paint est basé sur le composemap anglais
|
||
américain UTF-8 (Unicode) fourni avec le système X Window de X.Org . La
|
||
version actuelle de la bibliothèque Xlib se trouve sur la page Web à l'
|
||
adresse
|
||
https://www.x.org/releases/current/doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html.
|
||
|
||
Fichier de définitions des Keysim ("keysymdef.h")
|
||
|
||
Ce fichier (qui est un fichier d'en-tête du langage de programmation C )
|
||
provient également du système X Window . Il définit les valeurs Unicode de
|
||
chaque keycap (par exemple, "XK_equal" correspond à "U+003D", pour le
|
||
caractère "=" ("EQUALS SIGN").
|
||
|
||
💡 Note: This file is not compiled into Tux Paint, but is read and parsed
|
||
at runtime.
|
||
|
||
Il est peu probable qu'une modification de ce fichier soit requise.
|