Ensuring that commentary about what font-scoring strings like "oO" and ",.?!" are for make their way to the POT and PO files. Also, adding some Hiragana to some of these strings in ja.po (and updating some (c) dates in its comments).
2334 lines
66 KiB
Text
2334 lines
66 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Sipho <sipho@translate.org.za>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 22:24-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 12:30+0200\n"
|
||
"Last-Translator: sipho <sipho@translate.org.za>\n"
|
||
"Language-Team: SIpho\n"
|
||
"Language: zu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
|
||
|
||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:86
|
||
msgid "Black!"
|
||
msgstr "Mnyama!"
|
||
|
||
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:89
|
||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||
msgstr "Okumpunga ngokumnyama!"
|
||
|
||
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
|
||
#: ../colors.h:92
|
||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||
msgstr "Okumpunga ngokukhanyayo!"
|
||
|
||
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:95
|
||
msgid "White!"
|
||
msgstr "Mhlophe!"
|
||
|
||
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:98
|
||
msgid "Red!"
|
||
msgstr "Bomvu!"
|
||
|
||
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:101
|
||
msgid "Orange!"
|
||
msgstr "Okusawolintshi!"
|
||
|
||
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:104
|
||
msgid "Yellow!"
|
||
msgstr "Okuphuzi!"
|
||
|
||
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:107
|
||
msgid "Light green!"
|
||
msgstr "Luhlaza!"
|
||
|
||
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
|
||
#: ../colors.h:110
|
||
msgid "Dark green!"
|
||
msgstr "Luhlaza cwe!"
|
||
|
||
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
|
||
#: ../colors.h:113
|
||
msgid "Sky blue!"
|
||
msgstr "Okuluhlaza okwesibhakabhaka!"
|
||
|
||
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:116
|
||
msgid "Blue!"
|
||
msgstr "Luhlaza okwesibhakabhaka!"
|
||
|
||
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:119
|
||
msgid "Lavender!"
|
||
msgstr "Okubukhwebezane ngokukhanyayo!"
|
||
|
||
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:122
|
||
msgid "Purple!"
|
||
msgstr "Okubukhwebezane!"
|
||
|
||
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
|
||
#: ../colors.h:125
|
||
msgid "Pink!"
|
||
msgstr "Okuphinki!"
|
||
|
||
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:128
|
||
msgid "Brown!"
|
||
msgstr "Nsundu!"
|
||
|
||
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
|
||
#: ../colors.h:131
|
||
msgid "Tan!"
|
||
msgstr "Okumpofu!"
|
||
|
||
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
|
||
#: ../colors.h:134
|
||
msgid "Beige!"
|
||
msgstr "Okusaphuzi!"
|
||
|
||
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
|
||
#.
|
||
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
|
||
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
|
||
#.
|
||
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
|
||
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
|
||
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
|
||
#.
|
||
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
|
||
#. where "..." are some characters you absolutely require in
|
||
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
|
||
#. impossible for a user to type ASCII letters.
|
||
#.
|
||
#. Most translators should use scoring instead.
|
||
#: ../dirwalk.c:204
|
||
msgid "qx"
|
||
msgstr "i-qx"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:205
|
||
msgid "QX"
|
||
msgstr "i-QX"
|
||
|
||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||
#: ../dirwalk.c:234
|
||
msgid "oO"
|
||
msgstr "oO"
|
||
|
||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||
#: ../dirwalk.c:240
|
||
msgid ",.?!"
|
||
msgstr ",.?!"
|
||
|
||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||
#: ../dirwalk.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||
|
||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||
#: ../dirwalk.c:250
|
||
msgid "017"
|
||
msgstr "017"
|
||
|
||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||
#: ../dirwalk.c:255
|
||
msgid "O0"
|
||
msgstr "O0"
|
||
|
||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||
#: ../dirwalk.c:260
|
||
msgid "1Il|"
|
||
msgstr "1Il|"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:266
|
||
msgid "<1>spare-1a"
|
||
msgstr "<1>onga-1a"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:268
|
||
msgid "<1>spare-1b"
|
||
msgstr "<1>onga-1b"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:270
|
||
msgid "<9>spare-9a"
|
||
msgstr "<9>onga-9a"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:272
|
||
msgid "<9>spare-9b"
|
||
msgstr "<9>onga-9b"
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:51
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:52
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Brushes"
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "Amabhulashi"
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:53
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lines"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Imiqga"
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:54
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:58
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgid "Click to fill an area with a solid color."
|
||
msgstr "Chofoza esithombeni ukugcwalisa leyo ndawo ngomubala."
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
|
||
msgstr "Chofoza esithombeni ukugcwalisa leyo ndawo ngomubala."
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:61
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
|
||
"to transparent)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:63
|
||
msgid ""
|
||
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
|
||
"transparent)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Congratulations #1
|
||
#: ../great.h:37
|
||
msgid "Great!"
|
||
msgstr "Nazo-ke!"
|
||
|
||
#. Congratulations #2
|
||
#: ../great.h:40
|
||
msgid "Cool!"
|
||
msgstr "Sharp, sharp!"
|
||
|
||
#. Congratulations #3
|
||
#: ../great.h:43
|
||
msgid "Keep it up!"
|
||
msgstr "Uqhubeke njalo!"
|
||
|
||
#. Congratulations #4
|
||
#: ../great.h:46
|
||
msgid "Good job!"
|
||
msgstr "Umsebenzi omuhle!"
|
||
|
||
#. Input Method: English mode
|
||
#: ../im.c:88
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "IsiNgisi"
|
||
|
||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||
#: ../im.c:91
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr "i-Hiragana"
|
||
|
||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||
#: ../im.c:94
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr "i-Katakana"
|
||
|
||
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
|
||
#: ../im.c:97
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "i-Hangul"
|
||
|
||
#. Input Method: Thai mode
|
||
#: ../im.c:100
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "i-Thai"
|
||
|
||
#. Input Method: Traditional Chinese mode
|
||
#: ../im.c:103
|
||
msgid "ZH_TW"
|
||
msgstr "ZH_TW"
|
||
|
||
#. Add menu items
|
||
#: ../macos.m:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tux Paint"
|
||
msgid "About Tux Paint"
|
||
msgstr "i-Tux Paint"
|
||
|
||
#: ../macos.m:61
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tux Paint"
|
||
msgid "Hide Tux Paint"
|
||
msgstr "i-Tux Paint"
|
||
|
||
#: ../macos.m:64
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../macos.m:67
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../macos.m:71
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tux Paint"
|
||
msgid "Quit Tux Paint"
|
||
msgstr "i-Tux Paint"
|
||
|
||
#. Put menu into the menubar
|
||
#: ../macos.m:101 ../macos.m:109
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Minimize" item
|
||
#: ../macos.m:104
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:8 ../tuxpaint.desktop.in:3
|
||
msgid "Tux Paint"
|
||
msgstr "i-Tux Paint"
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10
|
||
msgid "A drawing program for children"
|
||
msgstr "Iprogremu yokudweba yezingane"
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to "
|
||
"12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy "
|
||
"drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, "
|
||
"and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the "
|
||
"program."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to "
|
||
"help them be creative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24
|
||
msgid "New Breed Software et al."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:36
|
||
msgid "The Magic tool is a set of special effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:40
|
||
msgid ""
|
||
"The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:44
|
||
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
|
||
msgid ""
|
||
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
|
||
"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to "
|
||
"mixing paints."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
|
||
msgid ""
|
||
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
|
||
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
|
||
"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million "
|
||
"colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||
msgid ""
|
||
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||
"drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||
msgid ""
|
||
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
|
||
"have been given better default spacing values, as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||
msgid ""
|
||
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
|
||
"background color. The Rush tool blurs the results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||
msgid ""
|
||
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
|
||
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
|
||
"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your "
|
||
"adjustments. Instructional information shown while using some other tools "
|
||
"has also been expanded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
||
msgid ""
|
||
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
|
||
"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. "
|
||
"The look and feel of the user documentation has been improved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||
msgid ""
|
||
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||
"directional and animated brush features, are now visually indicated by the "
|
||
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
|
||
"painting mode for interactively coloring within a confined area."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
||
msgid ""
|
||
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
|
||
"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
|
||
"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
|
||
"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a "
|
||
"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation "
|
||
"of Tux Paint's classic Rainbow tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
|
||
msgid ""
|
||
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||
"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a "
|
||
"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, "
|
||
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
|
||
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||
"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
|
||
"need."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||
msgid ""
|
||
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
|
||
"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation "
|
||
"of gradients at different angles and sizes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||
msgid ""
|
||
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
|
||
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||
"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the "
|
||
"picture via brush strokes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||
msgid ""
|
||
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||
"contact the Tux Paint team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||
"and making the program more suitable to very high density displays. This "
|
||
"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also "
|
||
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
|
||
"systems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
|
||
msgid ""
|
||
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||
"making it easier to use in any situation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||
msgid ""
|
||
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
|
||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||
msgid ""
|
||
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||
msgid ""
|
||
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
|
||
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
|
||
"with others."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85
|
||
msgid ""
|
||
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
|
||
"to find. It also includes some performance improvements during start-up and "
|
||
"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can "
|
||
"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template "
|
||
"images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
|
||
msgid ""
|
||
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||
"speaker is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
|
||
msgid ""
|
||
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
|
||
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
|
||
"pointed star shapes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
|
||
msgid ""
|
||
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
|
||
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
|
||
"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and "
|
||
"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Isikwele"
|
||
|
||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Unxande"
|
||
|
||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Indingilizi"
|
||
|
||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "Umbhoxo"
|
||
|
||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "Unxantathu"
|
||
|
||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "Unxanhlanu"
|
||
|
||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||
msgid "Hexagon"
|
||
msgstr "Imozayiki engusithuphanhlangothi"
|
||
|
||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||
msgid "Heptagon"
|
||
msgstr "Imozayiki engusithuphanhlangothi"
|
||
|
||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||
msgid "Octagon"
|
||
msgstr "Nxasishiyagalombili"
|
||
|
||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||
msgid "Rhombus"
|
||
msgstr "Isikwele esitshekile"
|
||
|
||
#. Triangle star (3 points star)
|
||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of a square
|
||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||
msgstr "Isikwele wunxande onezinhlangothi ezine ezilinganayo."
|
||
|
||
#. Description of a rectangle
|
||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||
msgstr "Inxende inezinhlangothi ezine namagumbi amane aqonde mpo."
|
||
|
||
#: ../shapes.h:338 ../shapes.h:340
|
||
msgid ""
|
||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indingilizi ukugoba lapho izinhlamvu zonke zinebanga elilinganayo kusuka "
|
||
"enkabeni."
|
||
|
||
#. Description of an ellipse
|
||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||
msgstr "Umbhoxo indingilizi enwebile."
|
||
|
||
#. Description of a triangle
|
||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||
msgid "A triangle has three sides."
|
||
msgstr "Okubuso-buntathu kunezinhlangothi ezintathu."
|
||
|
||
#. Description of a pentagon
|
||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgstr "Unxanhlanu unezinhlangothi ezinhlanu."
|
||
|
||
#. Description of a hexagon
|
||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||
msgstr "Unxanhlanu unezinhlangothi ezinhlanu."
|
||
|
||
#. Description of a heptagon
|
||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||
msgstr "Unxanhlanu unezinhlangothi ezinhlanu."
|
||
|
||
#. Description of an octagon
|
||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unxasishiyagalombili onezinhlangothi eziyisishiyagalombili ezilinganayo."
|
||
|
||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:370
|
||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Irombusi inezinhlangothi ezine ezilinganayo, futhi izinhlangothi ezibhekene "
|
||
"zilinganisene."
|
||
|
||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||
msgid "A star with 3 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shapes.h:374 ../shapes.h:375
|
||
msgid "A star with 4 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shapes.h:376 ../shapes.h:377
|
||
msgid "A star with 5 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shapes.h:439
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khetha isifanekiso. Chofoza ukukhetha imaphakathi laso, sihudule size sibe "
|
||
"wusayizi owufunayo. Sizungezise ukuze siguquke, bese usichofoza ukuze "
|
||
"usidwebe."
|
||
|
||
#: ../shapes.h:441
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||
"and shape you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khetha isifanekiso. Chofoza ukukhetha imaphakathi laso, sihudule size sibe "
|
||
"wusayizi owufunayo. Sizungezise ukuze siguquke, bese usichofoza ukuze "
|
||
"usidwebe."
|
||
|
||
#: ../shapes.h:447
|
||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shapes.h:448
|
||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||
#: ../titles.h:57
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Amathuluzi"
|
||
|
||
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
|
||
#: ../titles.h:60
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Imibala"
|
||
|
||
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
|
||
#: ../titles.h:63
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "Amabhulashi"
|
||
|
||
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
|
||
#: ../titles.h:66
|
||
msgid "Erasers"
|
||
msgstr "Izicimi"
|
||
|
||
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
|
||
#: ../titles.h:69
|
||
msgid "Stamps"
|
||
msgstr "Izitembu"
|
||
|
||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||
#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Isifanekiso"
|
||
|
||
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
|
||
#: ../titles.h:75
|
||
msgid "Letters"
|
||
msgstr "Izinhlamvu"
|
||
|
||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||
#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
|
||
msgid "Magic"
|
||
msgstr "Umlingo"
|
||
|
||
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
|
||
#: ../titles.h:81
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fill"
|
||
msgid "Fills"
|
||
msgstr "Gcwalisa"
|
||
|
||
#. Freehand painting tool
|
||
#: ../tools.h:62
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Upende"
|
||
|
||
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
|
||
#: ../tools.h:65
|
||
msgid "Stamp"
|
||
msgstr "Isitembu"
|
||
|
||
#. Line drawing tool
|
||
#: ../tools.h:68
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Imiqga"
|
||
|
||
#. Text tool
|
||
#: ../tools.h:74
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Umbhalo"
|
||
|
||
#. Label tool
|
||
#: ../tools.h:77
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Ilebula"
|
||
|
||
#. Fill tool
|
||
#: ../tools.h:80
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Gcwalisa"
|
||
|
||
#. Undo last action
|
||
#: ../tools.h:86
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Qaqa"
|
||
|
||
#. Redo undone action
|
||
#: ../tools.h:89
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Yenza kabusha"
|
||
|
||
#. Eraser tool
|
||
#: ../tools.h:92
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Isicimi"
|
||
|
||
#. Start a new picture
|
||
#: ../tools.h:95
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Okusha"
|
||
|
||
#. Open a saved picture
|
||
#. Buttons for the file open dialog
|
||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9864
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Vula"
|
||
|
||
#. Save the current picture
|
||
#: ../tools.h:101
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Gcina"
|
||
|
||
#. Print the current picture
|
||
#: ../tools.h:104
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Phrinta"
|
||
|
||
#. Quit/exit Tux Paint application
|
||
#: ../tools.h:107
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Phuma"
|
||
|
||
#. Paint tool instructions
|
||
#: ../tools.h:115
|
||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||
msgstr "Khetha umbala nebhulashi ozodweba ngalo."
|
||
|
||
#. Stamp tool instructions
|
||
#: ../tools.h:118
|
||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||
msgstr "Khetha isithombe ozosinamathisela emdwebeni wakho."
|
||
|
||
#. Line tool instructions
|
||
#: ../tools.h:121
|
||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze uqale ukudweba umugqa. Yeka uziqedelele ngokwawo."
|
||
|
||
#: ../tools.h:128
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khetha isitayela sombhalo. Chofoza emdwebeni wakho usungaqala-ke "
|
||
"ukuthayipha. Cindezela [Enter] or [Tab] ukuqedela umbhalo."
|
||
|
||
#: ../tools.h:132
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||
#| "style."
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||
"text style."
|
||
msgstr ""
|
||
"Khetha isitayela sombhalo. Chofoza emdwebeni wakho usungaqala-ke "
|
||
"ukuthayipha. Cindezela [Enter] or [Tab] ukuqedela umbhalo. Ngokusebenzisa "
|
||
"inkinobho yokukhetha bese uchofoza ilebula ye-exist, ungayihambisa, uyihlele "
|
||
"futhi ushintshe ngisho nesitayela sombhalo wayo."
|
||
|
||
#. Magic tool instruction
|
||
#: ../tools.h:138
|
||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||
msgstr "Khetha uhlobo lomlingo ozolusebenzisa emdwebeni wakho!"
|
||
|
||
#. Response to 'undo' action
|
||
#: ../tools.h:141
|
||
msgid "Undo!"
|
||
msgstr "Qaqa!"
|
||
|
||
#. Response to 'redo' action
|
||
#: ../tools.h:144
|
||
msgid "Redo!"
|
||
msgstr "Yenza kabusha!"
|
||
|
||
#. Eraser tool
|
||
#: ../tools.h:147
|
||
msgid "Eraser!"
|
||
msgstr "Isicimi!"
|
||
|
||
#. Response to 'start a new image' action
|
||
#: ../tools.h:150
|
||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||
msgstr "Khetha umbala noma isithombe ozosisebenzisa ukuqala umdwebo omusha."
|
||
|
||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||
#: ../tools.h:153
|
||
msgid "Open…"
|
||
msgstr "Vula…"
|
||
|
||
#. Response to 'save' action
|
||
#: ../tools.h:156
|
||
msgid "Your image has been saved!"
|
||
msgstr "Isithombe sakho sesigciniwe!"
|
||
|
||
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
||
#: ../tools.h:159
|
||
msgid "Printing…"
|
||
msgstr "Iyaphrinta…"
|
||
|
||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||
#: ../tools.h:162
|
||
msgid "Bye bye!"
|
||
msgstr "Sala kahle!"
|
||
|
||
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
|
||
#: ../tools.h:166
|
||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||
msgstr "Yekela inkinobho ukuze umugqa wakho uqedeleke."
|
||
|
||
#: ../tools.h:167
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||
msgid ""
|
||
"Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f "
|
||
"degrees.)"
|
||
msgstr "Yekela inkinobho ukuze umugqa wakho uqedeleke."
|
||
|
||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||
#: ../tools.h:170
|
||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||
msgstr "Cindezela inkinobho ukunweba isifanekiso."
|
||
|
||
#: ../tools.h:171
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||
msgid ""
|
||
"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)"
|
||
msgstr "Cindezela inkinobho ukunweba isifanekiso."
|
||
|
||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||
#: ../tools.h:174
|
||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nyakazisa i-mouse ukuze uzungezise isifanekiso. Chofoza ukuze usidwebe."
|
||
|
||
#: ../tools.h:175
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgid ""
|
||
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
|
||
"degrees.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nyakazisa i-mouse ukuze uzungezise isifanekiso. Chofoza ukuze usidwebe."
|
||
|
||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||
#: ../tools.h:178
|
||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||
msgstr "Kulungile-ke... Asiqhubeke sidwebe lena!"
|
||
|
||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||
#: ../tools.h:181
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||
#: ../tools.h:184
|
||
msgid ""
|
||
"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change "
|
||
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
|
||
"[Tab] when you're finished."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||
#: ../tools.h:187
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||
#: ../tools.h:190
|
||
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:191
|
||
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:192
|
||
msgid ""
|
||
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||
"changes as you draw!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:194
|
||
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:196
|
||
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||
"shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Instructions to show when rotating stamps
|
||
#: ../tools.h:201
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nyakazisa i-mouse ukuze uzungezise isifanekiso. Chofoza ukuze usidwebe."
|
||
|
||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||
#: ../tuxpaint.c:2456
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Ngabe ufuna ukuphuma ngempela na?"
|
||
|
||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2459
|
||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||
msgstr "Yebo, sengiqedile!"
|
||
|
||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2462 ../tuxpaint.c:2489
|
||
msgid "No, take me back!"
|
||
msgstr "Cha, ngibuyisele emuva!"
|
||
|
||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||
#: ../tuxpaint.c:2466
|
||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||
msgstr "Uma uphuma, uzolahlekelwa isithombe sakho! Sisigcine na?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2467 ../tuxpaint.c:2472
|
||
msgid "Yes, save it!"
|
||
msgstr "Yebo, sigcine!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2468 ../tuxpaint.c:2473
|
||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||
msgstr "Cha, ungazihluphi ukusigcina!"
|
||
|
||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:2471
|
||
msgid "Save your picture first?"
|
||
msgstr "Gcina isithombe sakho kuqala?"
|
||
|
||
#. Error opening picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||
msgstr "Angikwazi ukuvula leso sithombe!"
|
||
|
||
#. Generic dialog dismissal
|
||
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2500
|
||
#: ../tuxpaint.c:2509 ../tuxpaint.c:2514
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Kulungile"
|
||
|
||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||
#: ../tuxpaint.c:2483
|
||
msgid "There are no saved files!"
|
||
msgstr "Awekho amafayela agciniwe!"
|
||
|
||
#. Verification of print action
|
||
#: ../tuxpaint.c:2487
|
||
msgid "Print your picture now?"
|
||
msgstr "Ngabe uyasiphrinta isithombe sakho manje?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2488
|
||
msgid "Yes, print it!"
|
||
msgstr "Yebo, phrinta!"
|
||
|
||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||
#: ../tuxpaint.c:2492
|
||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgstr "Isithombe sakho sesiphrintiwe!"
|
||
|
||
#. We got an error printing
|
||
#: ../tuxpaint.c:2496
|
||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||
msgstr "Phephisa! Isithombe sakho asikwazanga ukuphrinteka!"
|
||
|
||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2499
|
||
msgid "You can’t print yet!"
|
||
msgstr "Awukwazi ukuphrinta okwamanje!"
|
||
|
||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||
#: ../tuxpaint.c:2503
|
||
msgid "Erase this picture?"
|
||
msgstr "Ngisicime lesi sithombe?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2504
|
||
msgid "Yes, erase it!"
|
||
msgstr "Yebo, sicime!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2505
|
||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||
msgstr "Cha, ungasicimi!"
|
||
|
||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||
msgstr "Khumbula ukusebenzisa inkinobho yemawusi yangasesinxeleni!"
|
||
|
||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||
#: ../tuxpaint.c:2512
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||
msgstr "Isithombe sakho sesiphrintiwe!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2513
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||
msgstr "Isithombe sakho sesiphrintiwe!"
|
||
|
||
#. We got an error exporting
|
||
#: ../tuxpaint.c:2517
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||
msgstr "Phephisa! Isithombe sakho asikwazanga ukuphrinteka!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||
msgstr "Phephisa! Isithombe sakho asikwazanga ukuphrinteka!"
|
||
|
||
#. Slideshow instructions
|
||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||
msgstr "Khetha isithombe osifunayo, bese ucindezela “Dlala”."
|
||
|
||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||
#: ../tuxpaint.c:2834
|
||
msgid "Sound muted."
|
||
msgstr "Umsindo awukho."
|
||
|
||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||
#: ../tuxpaint.c:2839
|
||
msgid "Sound unmuted."
|
||
msgstr "Umsindo ukhona."
|
||
|
||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||
#: ../tuxpaint.c:3737
|
||
msgid "Please wait…"
|
||
msgstr "Ngicela ulinde…"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:9867
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "Susa"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||
#: ../tuxpaint.c:9870
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "Izilayidi"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||
#: ../tuxpaint.c:9873
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:9876
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Emuva"
|
||
|
||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||
#: ../tuxpaint.c:9879
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Dlala"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:9883
|
||
msgid "GIF Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||
#: ../tuxpaint.c:9886
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Phambili"
|
||
|
||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||
#: ../tuxpaint.c:9889
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:10826 ../tuxpaint.c:10829 ../tuxpaint.c:10831
|
||
msgid "Aa"
|
||
msgstr "Aa"
|
||
|
||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||
#: ../tuxpaint.c:14854
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Yebo"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:14858
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Cha"
|
||
|
||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||
#: ../tuxpaint.c:16052
|
||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||
msgstr "Shintshanisa isithombe ngoshintsho olwenzile?"
|
||
|
||
#. Positive response to saving over old version
|
||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||
#: ../tuxpaint.c:16056
|
||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||
msgstr "Yebo, shintshanisa esidala!"
|
||
|
||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||
#: ../tuxpaint.c:16060
|
||
msgid "No, save a new file!"
|
||
msgstr "Cha, gcina ifayela elisha!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:17415
|
||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||
msgstr "Khetha isithombe osifunayo, bese ucindezela “Vula”."
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:19142
|
||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||
#: ../tuxpaint.c:25292
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:25293
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Yellow!"
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "Okuphuzi!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:25294
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sky blue!"
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "Okuluhlaza okwesibhakabhaka!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:25295
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "White!"
|
||
msgid "white"
|
||
msgstr "Mhlophe!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:25296
|
||
msgid "grey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:25297
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Black!"
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "Mnyama!"
|
||
|
||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||
#: ../tuxpaint.c:25302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:25303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:25304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:25306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:25308
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:25310
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||
"%11$s %12$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||
#: ../tuxpaint.c:26146 ../tuxpaint.c:26153
|
||
msgid "entirely"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:29380
|
||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:29391
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:29405
|
||
msgid ""
|
||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
|
||
msgid "Drawing program"
|
||
msgstr "Iprogram yokudweba"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||
msgid "Color Shift"
|
||
msgstr "Ququla umubala"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukushintsha imibala ezingxenyeni zesithombe "
|
||
"sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:78
|
||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukushintsha imibala esithombeni sakho sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blind.c:124
|
||
msgid "Blind"
|
||
msgstr "Ibhulayindi"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blind.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
|
||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza umphetho wesithombe sakho ukudonsela iwindi elibhulayindi kuso. Iya "
|
||
"phezulu ukuze uvule noma uvale ibhulayindi."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:145
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "Amabhuloki"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:147
|
||
msgid "Chalk"
|
||
msgstr "Ushoki"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||
msgid "Drip"
|
||
msgstr "Consisa"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza isithombe sibe sikwedlana."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||
msgid "Click to make the entire picture blocky."
|
||
msgstr "Chofoza ukucijisa sonke isithombe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukujikisa isithombe sibe umdwebo "
|
||
"kashoki."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukujikisa isithombe sibe umdwebo "
|
||
"kashoki."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza sibe ngathi siyaconsa."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||
msgid "Click to make the entire picture drip."
|
||
msgstr "Chofoza ukucijisa sonke isithombe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Kumafifi"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza isithombe sibe lufifi."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:93
|
||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||
msgstr "Chofoza ukwenza lufifi wonke umfanekiso wakho."
|
||
|
||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:129
|
||
msgid "Bricks"
|
||
msgstr "Izitini"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||
msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe izitini ezinkulu."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||
msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe izitini ezincane."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:135
|
||
msgid "Calligraphy"
|
||
msgstr "Ukuloba kahle"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||
msgstr "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukuze ulobe kahle."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/cartoon.c:116
|
||
msgid "Cartoon"
|
||
msgstr "Ikhathuni"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/cartoon.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukuze ujikise isithombe sibe "
|
||
"ikhathuni."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/cartoon.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukujikisa isithombe sibe umdwebo "
|
||
"kashoki."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:111
|
||
msgid "Checkerboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge "
|
||
"lobuciko."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/clone.c:142
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/clone.c:159
|
||
msgid ""
|
||
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
|
||
"that part of the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/confetti.c:98
|
||
msgid "Confetti"
|
||
msgstr "Ikhomfeti"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/confetti.c:111
|
||
msgid "Click to throw confetti!"
|
||
msgstr "Chofoza ukuze uphonse ikhombfeti!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/distortion.c:145
|
||
msgid "Distortion"
|
||
msgstr "Inhlanekezela"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/distortion.c:166
|
||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese donsa igundane ukuze wenze inhlanekezela esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/emboss.c:110
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "i-emboss"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/emboss.c:127
|
||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||
msgstr "Chofoza bese udonsa igundane wenzi isithombe sibeyi-emboss."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/emboss.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukucijisa sonke isithombe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
||
msgid "Lighten"
|
||
msgstr "Khanyisa"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr "Yenza kubemnyamana"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukukhanyisa izingxenye zesithombe sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukukhanyisa isithombe sakho sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukukhanyisa izingxenye zesithombe sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukwenza kube mnyamana isithombe sakho sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fisheye.c:112
|
||
msgid "Fisheye"
|
||
msgstr "Ihlo lenhlanzi"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fisheye.c:127
|
||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||
msgstr "Chofoza engxenyeni yesithombe sakho ukwenza okufana neso lenhlanzi."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/flower.c:163
|
||
msgid "Flower"
|
||
msgstr "Imbali"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/flower.c:180
|
||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe isiqu sembali. Dedela ukuze kuqedeleke "
|
||
"imbali."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/foam.c:133
|
||
msgid "Foam"
|
||
msgstr "Igwebu"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/foam.c:150
|
||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze umboze indawo ngamagwebu aphukuzelayo."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fold.c:124
|
||
msgid "Fold"
|
||
msgstr "Goqa"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fold.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||
msgstr "Khetha umbala wasemuva bese uyachofoza ukuze ujikise ikhona lekhasi."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:209
|
||
msgid "Fretwork"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge "
|
||
"lobuciko."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||
msgstr "Chofoza ukugwuma isithombe sakho ngamaconsi emvula."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr "Uthayela wengilazi"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:131
|
||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze ubeke uthayela wengilazi esithombeni "
|
||
"sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:135
|
||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze umboze isithombe sakho sonke ngamathayela wengilazi."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||
msgid "Grass"
|
||
msgstr "Utshani"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/grass.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||
msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe utshani. Ungakhohlwa ukungcola!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/halftone.c:41
|
||
msgid "Halftone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/halftone.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze ushintshele upende wakho kunegative."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/halftone.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze ushintshele upende wakho kunegative."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||
msgstr "Ukufana kwesokunxele/kwesokudla"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
|
||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||
msgstr "Ukufana phezulu/phansi"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||
msgid "Tiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KAL_BOTH
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||
msgid "Kaleidoscope"
|
||
msgstr "i-Kaleidoscope"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||
"the left and right of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi amabili afanayo "
|
||
"ngakwesikunxele nokwesokudla esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:170
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||
"the top and bottom of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi amabili afanayo "
|
||
"phuzulu naphansi esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||
msgstr "Chofoza bese udonsa igundane wenzi isithombe sibeyi-emboss."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
|
||
#| "across the left and right of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||
"picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi amabili afanayo "
|
||
"ngakwesikunxele nokwesokudla esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:188
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi afanayo (i-"
|
||
"kaleidoscope)."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/light.c:112
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Ukukhanya"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/light.c:129
|
||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||
msgstr "Chofoza udonse ukuze udwebe umsebe womkhanyo esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/lightning.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lighten"
|
||
msgid "Lightning"
|
||
msgstr "Khanyisa"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/lightning.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
|
||
msgstr "Chofoza udonse ukuze udwebe umsebe womkhanyo esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:108
|
||
msgid "Metal Paint"
|
||
msgstr "Upende oqinile"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:125
|
||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||
msgstr "Chofoza udonse imawuzi ukuze upende ngombala oqinile."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Isibuko"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:120
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Phenqa"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:137
|
||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze wenze isithombe sesibuko."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
|
||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||
msgstr "Chofoza ukuphendula isithombe sakho phansi-phezulu."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Mozayiki"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze wongeze amiphumela yemozayiki "
|
||
"ezinxenyeni zesithombe sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:113
|
||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||
msgstr "Chofoza ungeze umphumela wemozayiki esithombeni sakho sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
|
||
msgid "Square Mosaic"
|
||
msgstr "Imozayiki engunxantathu"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||
msgstr "Imozayiki engusithuphanhlangothi"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||
msgid "Irregular Mosaic"
|
||
msgstr "Imozayiki engaqondile"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engunxantathu ezinxenyeni "
|
||
"zesithombe sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
|
||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza ukuze unezelele ngemozayiki engunxantathu esithombeni sakho sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engusithuphanhlangothi "
|
||
"ezinxenyeni zesithombe sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
|
||
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza ukuze unezelele imozayiki engusithuphanhlangothi esithombeni sakho "
|
||
"sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engaqondile ezinxenyeni "
|
||
"zesithombe sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:168
|
||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr "Chofa ukuze unezelele imozayiki engaqondile esithombeni sakho sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Nekethivu"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||
msgid "Opposite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza uhambise imawuzi izungeze ukuze wenze upende wakho uebenekethivu."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:87
|
||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze ushintshele upende wakho kunegative."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
|
||
"complementary colors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uhambisa igundane ukuze ushintshe umbala wezinxenye zesithombe "
|
||
"sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:92
|
||
msgid ""
|
||
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
|
||
"complementary colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "Umsindo"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele umsindo ezinxenyeni zesithombe "
|
||
"sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:76
|
||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze unezelele umsindo esithombeni sakho sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:169
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Umubono"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:170
|
||
msgid "Panels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Zoom"
|
||
msgid "Tile Zoom"
|
||
msgstr "Sondeza"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:172
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Sondeza"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:173
|
||
msgid "Rush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:178
|
||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||
msgstr "Chofoza emachosheni udonse lapho ufuna ukunwebisa khona isithombe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze ushintshele upende wakho kunegative."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
|
||
"picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese udonsela phezulu ukuze usondeze noma donsela phansi ukuze "
|
||
"uhlehlise isithombe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:186
|
||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese udonsela phezulu ukuze usondeze noma donsela phansi ukuze "
|
||
"uhlehlise isithombe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese udonsela phezulu ukuze usondeze noma donsela phansi ukuze "
|
||
"uhlehlise isithombe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/pixels.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||
msgid "Click and drag to draw large pixels."
|
||
msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe izitini ezinkulu."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:115
|
||
msgid "Puzzle"
|
||
msgstr "Indida"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:131
|
||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||
msgstr "Chofoza indawo esithombeni sakho lapho ungathanda khona ipuzzle."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:132
|
||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze wenze indida igcwale isithonbe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rails.c:153
|
||
msgid "Rails"
|
||
msgstr "Imishayo yokubambelela"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rails.c:168
|
||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe izindlela zesitimela esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
|
||
msgid "Rainbow"
|
||
msgstr "Uthingo lwenkosasazana"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rainbow"
|
||
msgid "Smooth Rainbow"
|
||
msgstr "Uthingo lwenkosasazana"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:168
|
||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||
msgstr "Ungadweba ngemibala yothingo lwenkosasazana!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:69
|
||
msgid "Rain"
|
||
msgstr "Imvula"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:77
|
||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukubeka iconsi lemvula esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:78
|
||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||
msgstr "Chofoza ukugwuma isithombe sakho ngamaconsi emvula."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:113
|
||
msgid "Real Rainbow"
|
||
msgstr "Uthingo lwenkosasazane lwangempela"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
|
||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||
msgstr "Uthingo lwenkosazana lwe-ROYGBIV"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:130
|
||
msgid ""
|
||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza lapho ofuna uthingo lwakho lwenkosazane luqale khona, donsela lapho "
|
||
"ofuna khona luphele, bese uyadedela ukuze kudwebeke uthingo lwenkosazane."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/reflection.c:117
|
||
msgid "Reflection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/reflection.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze wongeze amiphumela yemozayiki "
|
||
"ezinxenyeni zesithombe sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/ripples.c:111
|
||
msgid "Ripples"
|
||
msgstr "Amaqimba"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/ripples.c:127
|
||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze wenze amaqimba avele esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:128
|
||
msgid "Rosette"
|
||
msgstr "i-rosette"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:130
|
||
msgid "Picasso"
|
||
msgstr "i-picasso"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:143
|
||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze uqale ukudweba i-rosette yakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:145
|
||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||
msgstr "Ungadweba njenge-Picasso!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "Umiphetho"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "Ukucijisa"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||
msgid "Silhouette"
|
||
msgstr "Umfanekiso oyisithunzi"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze ulinganise imiphetho ezinxenyeni "
|
||
"zesithombe sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
|
||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze ulinganise yonke imiphetho esithombeni sakho sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze ucijise izingxenye zesithombe sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
|
||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukucijisa sonke isithombe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze udale umfanekiso oyisithunzi omnyama "
|
||
"nokumhlophe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:90
|
||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza ukuze udale umfanekiso oyisithunzi omhlophe nokumnyama wesithombe "
|
||
"sakho sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/shift.c:115
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Gudluza"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/shift.c:132
|
||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukuze ugudluze isithombe sakho undwangwini yokudwebela."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:110
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "Ninda"
|
||
|
||
#. if (which == 1)
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:112
|
||
msgid "Wet Paint"
|
||
msgstr "Upende Omanzi"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||
msgstr "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze uninde isithombe."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze udwebeb ngopende omanzi futhi "
|
||
"onindayo."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:71
|
||
msgid "Snow Ball"
|
||
msgstr "Ibhola leqhwa"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:72
|
||
msgid "Snow Flake"
|
||
msgstr "Ithonsi leqhwa"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:76
|
||
msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukuwe wongeze amabhola weqhwa esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:77
|
||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze wongeze amathonsi weqhwa esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/stretch.c:118
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/stretch.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||
#| "television."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukwenza izingxenye zesithombe sakho zibukeke engathi "
|
||
"zikumabonakude."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:144
|
||
msgid "String edges"
|
||
msgstr "Imiphetho yochungechunge"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:147
|
||
msgid "String corner"
|
||
msgstr "Ikhona lochungechunge"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:150
|
||
msgid "String 'V'"
|
||
msgstr "Uchungechunge 'V'"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:168
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe uchungechunge lobuciko. Donsa kusuka "
|
||
"phezulu ukuya phansi ukuze udwebe imigqa eminingi noma enincane, "
|
||
"kwesokunxele noma kwesokudla ukunza umgodi omkhudlwana."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:173
|
||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge "
|
||
"lobuciko."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:176
|
||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||
msgstr "Dweba imicibisholo yochungechunge lobuciko ngama-angela akhululekile."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:74
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr "Umbadlana"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||
msgid "Color & White"
|
||
msgstr "Umubala & Mhlo"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uhambisa igundane ukuze ushintshe umbala wezinxenye zesithombe "
|
||
"sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:81
|
||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||
msgstr "Chofoza ukuze ushintshe umbala wesithombe sakho sonke."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||
#| "and a color you choose."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||
"a color you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze wenze izinxenye zesithombe sakho zibe "
|
||
"mhlophe futhi nombala owukhethayo."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:85
|
||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza ukuze wenze isithombe sakho sonke sibemhlophe futhi nombala "
|
||
"owukhethayo."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||
msgid "Toothpaste"
|
||
msgstr "Insipho yokuxubha amazinyo"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:76
|
||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukuze ufaze insipho yokuxubha amazinyo esithombeni "
|
||
"sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tornado.c:168
|
||
msgid "Tornado"
|
||
msgstr "Isivunguvungu"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tornado.c:185
|
||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||
msgstr "Chofoza udonse ukuze udwebe ushimula wesivunguvungu esithombeni sakho."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:106
|
||
msgid "TV"
|
||
msgstr "I-TV"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:120
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||
"television."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukwenza izingxenye zesithombe sakho zibukeke engathi "
|
||
"zikumabonakude."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:125
|
||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||
msgstr "Chofoza ukwenz aisithombe sakho sibukeke engathi sikumabonakude."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:119
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "Amagagasi"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:121
|
||
msgid "Wavelets"
|
||
msgstr "Amagagasi amancane"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:131
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||
"the right for long waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza ukuze wenze isithombe sibe ngamagagasi aqondile. Chofoza phezulu "
|
||
"ukuze wenza amagagasi amafushane, phansi ukuze wenze amade kancane, "
|
||
"kwesokunxele kuze wenze amancane bese kwesokudla ukuze wenze amade."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:134
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||
"for long waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza ukuze wenze isithombe sibe ngamagagasi abheke phezulu. Chofoza "
|
||
"phezulu ukuze wenza amagagasi amafushane, phansi ukuze wenze amade kancane, "
|
||
"kwesokunxele kuze wenze amancane bese kwesokudla ukuze wenze amade."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Colors"
|
||
msgid "Xor Colors"
|
||
msgstr "Imibala"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge "
|
||
"lobuciko."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||
msgstr "Chofoza ungeze umphumela wemozayiki esithombeni sakho sonke."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Tux Paint"
|
||
#~ msgid "tuxpaint"
|
||
#~ msgstr "i-Tux Paint"
|
||
|
||
#~ msgid "Pick a color."
|
||
#~ msgstr "Khetha umbala."
|
||
|
||
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
#~ msgstr "Chofoza esithombeni ukugcwalisa leyo ndawo ngomubala."
|