tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/mr.po
Bill Kendrick 52dc7e62ca Rebuild PO & .desktop
Also update RELEASE.txt to correctly document how to update
tuxpaint.desktop
2021-06-13 21:07:36 -07:00

1802 lines
65 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# TuxPaint Marathi translation file
# Copyright (C) 2013 Tux Paint project
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
# Santosh Jankiram Kshetre <quicklearning@rediffmail.com>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:11+0530\n"
"Last-Translator: Santosh Jankiram Kshetre <quicklearning@rediffmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "काळा"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "गडद करडा! किंवा “राखाडी रंग”."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "फिका करडा! किंवा “राखाडी रंग”"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "पांढरा किंवा श्वेत "
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "लाल किंवा तांबडा"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "नांरगी किंवा केशरी "
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "पीवळा"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "फिकट हिरवा"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "गडद हिरवा"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "आकाशी किंवा निळसर रंगाची छटा "
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "निळा नीला "
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "लैवन्डर!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "जांभळा "
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "गुलाबी"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "तपकिरी किंवा खाकी "
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "बदामी "
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "पिंगट!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:177
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:202
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:205
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:208
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:211
msgid "017"
msgstr "017 - ०१७"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:214
msgid "O0"
msgstr "ओ O -तर शुन्य "
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:217
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:221
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:222
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:223
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:224
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>spare-9b"
#: ../fill_tools.h:49
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:50
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "Linear"
msgstr "रेखा रेषा"
#: ../fill_tools.h:51
msgid "Radial"
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "रंग भरा."
#: ../fill_tools.h:56
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)."
msgstr ""
#: ../fill_tools.h:57
msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "झकास ! शाबाश"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "अच्छा"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "प्रयत्न चालु राहु द्या !"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "्छान काम केलस. "
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:74
msgid "English"
msgstr "इंग्रजी (अंग्रेजी)"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77
msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना (जपानी शब्द)"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80
msgid "Katakana"
msgstr "काटाकना (जपानी शब्द)"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83
msgid "Hangul"
msgstr "हंगुल (कोरीयन शब्द)"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW (चाईनीज)"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
msgid "Square"
msgstr "्चोरस"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Circle"
msgstr "वतुळ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवतुळ "
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिकोण "
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Pentagon"
msgstr "पंचकोण"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Rhombus"
msgstr "विषमकोण"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Octagon"
msgstr "अष्टकोण"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "समान चार बाजु असलेला आयत म्हणजे ्चॉरस "
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "एक आयतास चार बाजु व ्चार कोण असतात "
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "वृत्त एक वतूर्ळ ज्याचे बिंदु केंद्रापासुन समान अंतरावर असतात"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "दीर्घवृत्त एक खिंचा हुआ वृत्त है|"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "त्रिकोणाला तीन बाजु व तीन कोण असतात."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "पंचकोणास पाच बाजु असतात."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "समभुज चॉकोनास भुजा एवं समोरील समोरची भुजा समान्तर असते. भुजा म्हणजे बाजु "
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "एक अष्टकोणला आठ भुजा असतात."
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:373
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57
msgid "Tools"
msgstr "साधने"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60
msgid "Colors"
msgstr "रंग किंवा रंगपेठी "
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63
msgid "Brushes"
msgstr "ब्रश"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66
msgid "Erasers"
msgstr "रबर"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69
msgid "Stamps"
msgstr "विवध चि॑त्राचे शिक्के"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "अनेक आकार"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75
msgid "Letters"
msgstr "अक्षर"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "जादूची काठी "
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Fills"
msgstr "भरा"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "रंग वही"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "विवध चि॑त्राचे शिक्के"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "रेखा रेषा"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "लेखणी "
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "लेबल - चिठ्ठी "
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "भरा"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "परत आण "
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "रीडू"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "रबर"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "नया कागद"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open"
msgstr "दाखव (जुने चित्र दाखव )"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "साठ्वुन ठेव"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "्छ्पाई कर"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "टुक्स बंद कर."
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "चि॑त्र काढण्यासाठी उचला ब्रश व रंगपेठी ! ्चला तयार आहात "
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "ड्राइंग के चारों ओर  मोहर अंकित करने के लिए तस्वीर चुने "
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "रेषाच्या साह्याने चित्र काढण्याकरिता येथे क्लिक करा."
#: ../tools.h:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"आकार निवडा. तुम्हाल हवाय तसा आकार बनवा. त्याला फिरवा किवा हलवा. चित्र काढण्यासाठी "
"येथे क्किल करा."
#: ../tools.h:129
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"मजकुरा्ची रचना, शैली, स्वरुप निवडा. येथे क्लिक करा आणि काग्दावर क्लिक करुन लेखन सुरु करा. "
"दाबा [Enter] or [Tab] "
#: ../tools.h:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"पाठ की एक शैली चुनें. अपने ड्राइंग पर क्लिक करें और आप लिखना प्रारंभ कर सकते हैं. पाठ पूरा "
"करने के लिए [Tab] या [Enter] दबाएँ| चयनकर्ता बटन के उपयोग और एक मौजूद लेबल को क्लिक "
"करके, आप इसे स्थानांतरित, संपादित और अपने पाठ शैली बदल सकते हैं|"
#. Fill tool instructions
#: ../tools.h:136
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "रंग भरा."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:139
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "जादू चे साधने निवडा "
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:142
msgid "Undo!"
msgstr "अन्डू (परत आण) "
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:145
msgid "Redo!"
msgstr "रीडू"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:148
msgid "Eraser!"
msgstr "रबर"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:151
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "नयी ड्राइंग शुरू करने के लिए एक रंग या चित्र का चयन करें|"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:154
msgid "Open…"
msgstr "फाईल उघड किंवा दाखव "
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:157
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "तुम्ह्चे सर्व चित्र साठवुन ठेवले. "
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:160
msgid "Printing…"
msgstr "छायाचित्राचे काम चालु आहे....... थांबा "
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:163
msgid "Bye bye!"
msgstr "टाटा ! परत भेटु या. "
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:167
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "पूरी रेखा बनाने के लिए खीचों"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
"आकार मोठा करण्यासाठी माऊसचे पहिले बटन दाबुन ठेवा आणि माऊसच्या बाणाला खाली ऑढा. "
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"माऊसच्या बाणाला फिरवा म्हणजे तुम्हाला हवा तसा आकारा फिरेल. फिरवणे संपवल्यानंतर माऊसला "
"क्लिक करा. "
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:176
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ठिक..... चला चित्र काढ्णे चालु ठेवु या "
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "खरच तुम्हाला टुक्स पेंन्ट बंद करायचा आहे का? "
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हो, मी काम पुर्ण केले."
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!"
msgstr "नाही, मला परत जायच आहे. "
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"जर तुम्ही बंद कराल, तर तुम्ह्चे तुम्हीच चित्र नष्ट कराल. सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. "
#: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!"
msgstr "हो, सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. "
#: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "नाहीं, इसे सुरक्षित ठेवण्याचे कष्ट करु नका ! "
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?"
msgstr "आगोदर, चित्र साठ्वुन ठेवा. "
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "आपण हे चित्र पाहु / उघडु शकत नाही. "
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK"
msgstr "ठिक "
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!"
msgstr "येथे कोणेतही फाईल साठवली नाही. "
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?"
msgstr "चित्राची प्रत काढु का ? (प्रिट आऊट हवी का?) "
#: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!"
msgstr "हो, प्रिंट काढ ! "
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!"
msgstr "आता प्रिन्ट काढु नाहीं शकत. "
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?"
msgstr "मिटवु का ? किंवा हे पुसु का ?"
#: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हो, मिटव. "
#: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "नाही, याला मिटवु नकोस ! "
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "विसरु नका माऊसचे डावे बटन वापरण्यास "
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
#: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
#: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted."
msgstr "आवाज बंद केलेला आहे. "
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाज सुरु आहे."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase"
msgstr "मिटवा किंवा पुसुन टाका."
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back"
msgstr "मागे जा."
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play"
msgstr "्चालु करा."
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next"
msgstr "पुढे जा."
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa"
msgstr "आ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes"
msgstr "हो"
#: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No"
msgstr "नाही"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
"जुन्हा फाईलमध्ये नविन बद्द्ल केलेली फाईल टाकु का ? लक्षात ठेवा जुन्या फाईलची माहिती नष्ट "
"होऊ शकते. "
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हो, जुन्या फाईल मध्ये बद्द्ल करा ! "
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!"
msgstr "नाही, नवीन फाईल मध्ये चित्र साठ्वुन ठेवा. "
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "पथम चित्र निवडा नंतर फाईल ऊघडा. "
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color."
msgstr "एक रंग निवडा"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "टुक्स हे चित्रकाराचे आधुनिक उपकरण "
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "चित्र काढण्यासाठी सॉफ्ट्वेअर "
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "खास मुलांना चित्र काढण्यासाठी बनवलेल सॉफ्टवेअर "
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "रंग परिवर्तन"
#: ../../magic/src/alien.c:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "चित्र के भागों के रंग परिवर्तित करने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/alien.c:73
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "अपने पूरे चित्र में रंग बदलने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/blind.c:115
msgid "Blind"
msgstr "परदा"
#: ../../magic/src/blind.c:122
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"परदे को खींचने के लिए अपनी छवि की भुजा पर क्लिक करें| परदे खोलने या बंद करने के लिए "
"लम्ब्वात रूप से स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
msgstr "ब्लाक्स"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
msgid "Chalk"
msgstr "खडु"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
msgid "Drip"
msgstr "थेंब "
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
"चित्राच्या ज्या भागावर blocky पड्ला आहे असे दाखवचे त्या त्या भागावर माऊस क्लिक करा. "
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"चित्राच्या ज्या भागावर खडुने काढले आहे असे दाखवचे असेल त्याचित्राच्या भागावर माऊस क्लिक "
"करा."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
"चित्राच्या ज्या भागावर पाण्याचा थेंब पड्ला आहे असे दाखवचे त्या त्या भागावर माऊस क्लिक "
"करा. "
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "अधुक "
#: ../../magic/src/blur.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "चित्राच्या ज्या भागावर अस्पष्ट्ता आहे असे दाखवचे त्या त्या भागावर माऊस क्लिक करा. "
#: ../../magic/src/blur.c:85
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr " अस्पष्ट (ब्लुरर) करण्यासाठी पुर्ण चित्राला क्लिक करा. "
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:120
msgid "Bricks"
msgstr "वीट "
#: ../../magic/src/bricks.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "बड़ी इटें बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/bricks.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "छोटी इटें बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
msgstr "सुलेख"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "सुलेख में बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
msgstr "हास्यचित्र (काटुन)"
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "चित्र को हास्यचित्र में बदलने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें"
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
#, fuzzy
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "पतला करो"
#: ../../magic/src/clone.c:132
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/clone.c:138
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
msgstr "कंफ़ेद्दी"
#: ../../magic/src/confetti.c:88
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "कंफ़ेद्दी फेंकने के लिए क्लिक करें!"
#: ../../magic/src/distortion.c:134
msgid "Distortion"
msgstr "विकृति"
#: ../../magic/src/distortion.c:143
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "चित्र में विकृति लाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें"
#: ../../magic/src/emboss.c:101
msgid "Emboss"
msgstr "उभारदार नकक्षी "
#: ../../magic/src/emboss.c:107
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "उभरे हुए चित्र बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
msgid "Lighten"
msgstr "फिकट करणे"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
msgid "Darken"
msgstr "गडद करणे"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "चित्राला फिकट करण्यासाठी त्या भागालावर जाऊन क्लिक करा "
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "पूर्ण चित्राला फिकट करण्यासाठी क्लिक करा."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा और माउस स्थानांतरित करा."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा."
#: ../../magic/src/fisheye.c:101
msgid "Fisheye"
msgstr "फिश-आई (मासेचा डोळा)"
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "तस्वीर के हिस्से जहाँ फिश-आई प्रभाव बनाना चाहते हैं क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/flower.c:144
msgid "Flower"
msgstr "फूल"
#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "फूल डंठल बनाने के लिए क्लिक करके खीचें| फूल ख़तम करें|"
#: ../../magic/src/foam.c:114
msgid "Foam"
msgstr "फेस (झाग)"
#: ../../magic/src/foam.c:120
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr " फेसयुक्त बुडबुडे ना सोब्त एका क्षेत्राला झाकन्याकरिता क्लिक करें और खीचें| "
#: ../../magic/src/fold.c:103
msgid "Fold"
msgstr "घडी घाला (दुमटा)"
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "पृष्ठभूमि (बँकग्राऊड) रंग निवडा आणि प्रष्ठ्चे कोपरे ना घडी घालाकरिता क्लिक करा. |"
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "पतला करो"
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "बारिश के बूंदों के साथ अपनी तस्वीर कवर पर क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/glasstile.c:104
msgid "Glass Tile"
msgstr "ग्लास टाइल"
#: ../../magic/src/glasstile.c:111
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "चित्र वर कांचे्ची थर ठेवण्याकरिता क्लिक करा और ऑढा."
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "पूरे चित्र पर कांच की परत रखने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/grass.c:107
msgid "Grass"
msgstr "तुण - गवत "
#: ../../magic/src/grass.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "घांस बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें| गन्दगी को न भूलें!"
#: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक में बदलने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "सममित ऊजवे किंवा डावे"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "सममित वर / खाली "
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
msgid "Tiles"
msgstr ""
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "बहुरूपदर्शक"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"दोन ब्रशने साह्यने तुम्हच्या चित्रच्या ऊजव्या/डाव्या प्रमाणबध्द करण्यासाठी क्लिक करा और "
"ऑढा. "
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr "दो ब्रशों से बनाने के लिए जो आपके चित्र के ऊपर/निचे सममित है क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "उभरे हुए चित्र बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
#| "across the left and right of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr "दो ब्रशों से बनाने के लिए जो आपके चित्र के दायें/बाएं सममित है क्लिक करें और खीचें|"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "सममित ब्रशों (एक बहुरूपदर्शक) से बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/light.c:103
msgid "Light"
msgstr "प्रकाश"
#: ../../magic/src/light.c:109
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "प्रकाश की एक किरण बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
msgid "Metal Paint"
msgstr "धातु रंग"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "धातु रंग से बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
msgstr "आरसा"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
msgid "Flip"
msgstr "ऊलटे"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "चित्र ऊलटे करण्यासाठी किल् क करा. "
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "image उल्टा बनाने के लिये यहा click करे"
#: ../../magic/src/mosaic.c:96
msgid "Mosaic"
msgstr "मौझेक ( डिझाईदार लादी) "
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"चित्राच्या काहि हिस्सा मोझेक प्रभाव जोड़न्यासाठी क्लिक करा और माउस को फिरवा/हलवा "
"करा. "
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "पूर्ण चित्रत मोजेक प्रभाव जोड़ण्यासाठी क्लिक करा."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
msgid "Square Mosaic"
msgstr "वर्ग मोज़ेक"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "षट्भुज मोज़ेक"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "अनियमित मोज़ेक"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"तस्वीर के कुछ हिस्सों को एक वर्ग मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "पूरे चित्र में वर्ग मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"तस्वीर के कुछ भागों में हेक्सागोनल मोज़ेक जोडने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "पूरी तस्वीर में हेक्सागोनल मोज़ेक जोडने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"तस्वीर के कुछ हिस्सों को एक अनियमित मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित "
"करें|"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "पूरी तस्वीर में अनियमित मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/negative.c:94
msgid "Negative"
msgstr "उल्टे रंग"
#: ../../magic/src/negative.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक करने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/negative.c:103
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक में बदलने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "शोर"
#: ../../magic/src/noise.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr ""
"अपनी तस्वीर के कुछ हिस्सों को शोर जोड़ने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/noise.c:71
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "पूरी तस्वीर में शोर जोड़ने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/perspective.c:147
msgid "Perspective"
msgstr "त्रिमितीदर्शन / परिदुश्य "
#: ../../magic/src/perspective.c:148
msgid "Zoom"
msgstr "झुम करणे. "
#: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "कोने पर क्लिक करें और खींचें जहाँ आप चित्र खिंचाव चाहते हैं|"
#: ../../magic/src/perspective.c:156
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "जूम इन या जूम आउट करने के लिए क्लिक करें और ऊपर/निचे खीचें|"
#. Both are named "Pixels", at the moment:
#: ../../magic/src/pixels.c:108
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/pixels.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "बड़ी इटें बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle"
msgstr "कोडे"
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "जेथे तुम्हाला चित्रात कोडे हवे आहे त्या भागाला क्लिक करा. "
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "फुल सिक्नवर कोडे तयार करण्यासाठी क्लिक करा. "
#: ../../magic/src/rails.c:129
msgid "Rails"
msgstr "रेल्वे, आगकाडी "
#: ../../magic/src/rails.c:134
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "क्लिक करा आणि रेल्वेच्या टक चित्र काढा."
#: ../../magic/src/rainbow.c:133
msgid "Rainbow"
msgstr "इद्र्धनुष्य "
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "तुम्ही इंद्रधनुष्चे रंग द्या."
#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Rain"
msgstr "पाऊस"
#: ../../magic/src/rain.c:72
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "चित्रावर एक पाऊसा्चा थेंब रखने के लिए क्लिक करा"
#: ../../magic/src/rain.c:73
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "बारिश के बूंदों के साथ अपनी तस्वीर कवर पर क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
msgid "Real Rainbow"
msgstr "खरोखर्चा इंद्रधनुष"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV इंद्रधनुष"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"इन्द्रधनुष जहाँ शुरू करना हो वहां क्लिक करें और जहाँ ख़तम करना हो वहां तक खींच कर इन्द्रधनुष "
"पूर्ण होने दें|"
#: ../../magic/src/ripples.c:102
msgid "Ripples"
msgstr "तंरग - लाटा"
#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "चित्रावर तंरग / लाटा बनाने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
msgstr "गु्च्छ "
#: ../../magic/src/rosette.c:117
msgid "Picasso"
msgstr "पिकासो"
#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "गु्च्छ ड्राइंग शुरू करने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/rosette.c:125
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "आप पिकासो की तरह ही बना सकते हैं!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr "कडा"
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Sharpen"
msgstr "तीक्ष करणे"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr "काळी छायाकृती "
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr ""
"तस्वीर के कुछ हिस्सों में किनारों का पता लगाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "अपने पूरे चित्र में किनारों का पता लगाने पर क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr " तस्वीर के कुछ हिस्सों में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "पूरे चित्र में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr " काले और सफेद छाया - आकृति बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "तस्वीर की पूरी सफ़ेद या काली छाया - आकृति बनाने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/shift.c:106
msgid "Shift"
msgstr "खिसकाएं"
#: ../../magic/src/shift.c:112
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "अपनी तस्वीर को कैनवास के आस पास लेन के लिए क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/smudge.c:102
msgid "Smudge"
msgstr "धब्बा"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:104
msgid "Wet Paint"
msgstr "गीला रंग"
#: ../../magic/src/smudge.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "तस्वीर पर धब्बा बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "गीले और मैले रंग के साथ बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "बर्फ की गेंद"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr "बर्फ की परत"
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "तस्वीर में बर्फ की गेंदों को जोड़ने के लिए क्लिक्क करें|"
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "तस्वीर में बर्फ के गुचे जोड़ने के लिए क्लिक्क करें|"
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
msgstr "स्ट्रिंग किनारे"
#: ../../magic/src/string.c:132
msgid "String corner"
msgstr "स्ट्रिंग कोने"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "String 'V'"
msgstr "स्ट्रिंग 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:147
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"स्ट्रिंग कला बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें| कम या ज्यादा लाइन बनाने के लिए ऊपर/नीचे खींचे "
"एव बड़ा छेद बनाने के लिए दायें/बाएं|"
#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "स्ट्रिंग कला से बने तीर बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "मुक्त कोण के साथ स्ट्रिंग कला तीर बनायें|"
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "आभा"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr "रंग और सफ़ेद"
#: ../../magic/src/tint.c:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "तस्वीर के कुछ हिस्सों के रंग बदलने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "पूरी तस्वीर का रंग बदलने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/tint.c:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"तस्वीर को सफेद रंग में या रंग जो आप चुनते है से बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को "
"स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/tint.c:82
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"पूरी तस्वीर को सफ़ेद रंग में या तोह रंग जिसका आप चयन करें उसमें बदलने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr "टूथपेस्ट"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "चित्र पर टूथपेस्ट की दहर निकलने के लिए क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr "बवंडर"
#: ../../magic/src/tornado.c:159
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "अपने चित्र पर बवंडर कीप बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/tv.c:96
msgid "TV"
msgstr "टी वी"
#: ../../magic/src/tv.c:102
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
" तस्वीर के कुछ हिस्सों को ऐसे बदलने के लिए जैसे वह टीवी पर हैं,इस तरह दिखाने के लिए क्लिक "
"करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "तस्वीर को ऐसे दिखने के लिए जैसे कि यह टीवी पर हैं क्लिक करें| "
#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Waves"
msgstr "तंरग - लाटा"
#: ../../magic/src/waves.c:106
msgid "Wavelets"
msgstr "तरंगिकाए"
#: ../../magic/src/waves.c:115
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"चित्र को क्षैतिज लहराती बनाने के लिए पर क्लिक करें| छोटी लहरों के लिए शीर्ष, लम्बे लहरों के "
"लिए नीचे, छोटे लहरों के लिए बायीं, और लंबी तरंगों के लिए दायीं ओर क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/waves.c:118
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"चित्र को खड़ी लहराती बनाने के लिए पर क्लिक करें| छोटी लहरों के लिए शीर्ष, लम्बे लहरों के "
"लिए नीचे, छोटे लहरों के लिए बाएँ, और लंबी तरंगों के लिए दायीं ओर क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/xor.c:93
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "रंग किंवा रंगपेठी "
#: ../../magic/src/xor.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "स्ट्रिंग कला से बने तीर बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/xor.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "पूर्ण चित्रत मोजेक प्रभाव जोड़ण्यासाठी क्लिक करा."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr "पतला करो"
#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "जादू"
#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "जादू"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr "शीशे मे देखो"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "शीशे मे देखो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr "शीशे मे देखो"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "शीशे मे देखो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr "पतला करो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr "ड्रिप करो"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "ब्लाकस करो।"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "ड्रिप करो"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "शीशे मे देखो"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "ड्रिप करो"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "ड्रिप करो"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "शीशे मे देखो"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
#~ "white regions."
#~ msgstr "चाक करो।"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "ड्रिप करो"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr "ब्लाकस करो।"
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "धुंध्ला"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "फेड करो"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "फेड करो"
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "ग्लिटरस"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "आपके पास काम के लिए खाली पृष्ट है"
#, fuzzy
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "ग्लिटरस करो"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "नया काम शुृरू करने से पुराना काम नष्ट हो जाएगा"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "ठीक है"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "जाने दो"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "पुराने काम पर लिखो"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "हरा"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "फ्ेड"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "गोल २"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "डाएम्ण्ड"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "चोकार १ की चार रेखाऍं बराबर होती है ।"
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "यह गोला होता है"
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "यह डाएम्ण्ड है"
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "नींबू"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "फ्ुच्सीा"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "चांदी"