1000 lines
46 KiB
Text
1000 lines
46 KiB
Text
Extension
|
||
Tux Paint
|
||
version 0.9.28
|
||
|
||
Copyright &copie; 2002-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.
|
||
http://www.tuxpaint.org/
|
||
|
||
septembre 19, 2021
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
+--------------------------------------------------------------+
|
||
|Table des matières |
|
||
|--------------------------------------------------------------|
|
||
| * Où vont les fichiers |
|
||
| * Fichiers standards |
|
||
| * Fichiers personnels |
|
||
| * Pinceaux |
|
||
| * Options de pinceau |
|
||
| * Tampons |
|
||
| * Images des tampons |
|
||
| * Texte de description des tampons |
|
||
| * Effets sonores des tampons |
|
||
| * Son descriptif du tampon |
|
||
| * Options des tampons |
|
||
| * Mise en miroir et retournement |
|
||
| * Polices |
|
||
| * 'Images de démarrage' |
|
||
| * Images de démarrage avec style 'livre de coloriage' |
|
||
| * Images de démarrage avec 'style scénique' |
|
||
| * 'Modèles' |
|
||
| * Traductions |
|
||
| * Méthodes alternatives de saisie |
|
||
| * Clavier virtuel sur écran |
|
||
+--------------------------------------------------------------+
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Si vous souhaitez ajouter ou modifier des éléments tels que des pinceaux,
|
||
des images de démarrage, des tampons en caoutchouc et d'autres contenus
|
||
utilisés par Tux Paint , vous pouvez le faire assez facilement en
|
||
ajoutant, modifiant ou supprimant simplement des fichiers là où Tux Paint
|
||
les recherche.
|
||
|
||
Remarque: vous devrez redémarrer Tux Paint pour que les modifications
|
||
prennent effet.
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Où vont les fichiers
|
||
|
||
Fichiers standards
|
||
|
||
Tux Paint recherche ses différents fichiers de données dans son
|
||
répertoire 'data'.
|
||
|
||
Linux et Unix
|
||
|
||
L'emplacement de ce répertoire dépend de la valeur définie pour
|
||
"DATA_PREFIX" lors de la construction de Tux Paint . Voir INSTALL.
|
||
pour plus de détails.
|
||
|
||
Par défaut, ce répertoire est :
|
||
|
||
/usr/local/share/tuxpaint/
|
||
|
||
Si vous l'avez installé à partir d'un paquetage, c'est plutôt :
|
||
|
||
/usr/share/tuxpaint/
|
||
|
||
Windows
|
||
|
||
Tux Paint recherche un répertoire appelé 'data' dans le même
|
||
répertoire que l'exécutable. C'est le répertoire que l'installateur
|
||
a utilisé lors de l'installation de Tux Paint, par exemple :
|
||
|
||
C:\Program Files\TuxPaint\data
|
||
|
||
macOS
|
||
|
||
Tux Paint stocke ses fichiers de données dans l'icône de
|
||
l'application "Tux Paint" (qui est en fait un type spécial de
|
||
dossier sur macOS & Mac OS X avant lui). Les étapes suivantes
|
||
expliquent comment accéder aux dossiers qu'il contient :
|
||
|
||
1. Affichez un menu «contextuel» en maintenant la touche [Control]
|
||
enfoncée et en cliquant sur l' icône Tux Paint dans le Finder .
|
||
(Si vous avez une souris avec plus d'un bouton, vous pouvez
|
||
simplement cliquer avec le bouton droit de la souris sur
|
||
l'icône.)
|
||
2. Sélectionnez "Afficher le contenu" dans le menu qui apparaît.
|
||
Une nouvelle fenêtre du Finder apparaîtra avec un dossier à
|
||
l'intérieur appelé " Contents".
|
||
3. Ouvrez le dossier "Contents " et ouvrez le dossier "Resources"
|
||
qui se trouve à l'intérieur.
|
||
4. Vous y trouverez divers sous-dossiers, tels que " starters",
|
||
"stamps", " brushes", etc. Ajouter du nouveau contenu à ces
|
||
dossiers rendra celui-ci disponible pour tout utilisateur qui
|
||
lance cette copie (icône) de Tux Paint .
|
||
|
||
Remarque : Si vous installez une version plus récente de Tux Paint
|
||
et remplacez ou supprimez l'ancienne version, vous perdrez les
|
||
modifications apportées avec les instructions ci-dessus, faites donc
|
||
des sauvegardes de votre nouveau contenu (tampons,pinceaux, etc.).
|
||
|
||
Tux Paint recherche également les fichiers dans un dossier "Tux
|
||
Paint" que vous pouvez placer dans votre dossier système
|
||
"Application Support" (situé sous "Library" à la racine de votre
|
||
système de fichiers) :
|
||
|
||
/Library/Application Support/TuxPaint/
|
||
|
||
Lorsque vous passez à une version plus récente de Tux Paint , le
|
||
contenu de ce dossier "TuxPaint" restera à la même place et restera
|
||
accessible à tous les utilisateurs de Tux Paint .
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Fichiers personnels
|
||
|
||
Vous pouvez également créer des pinceaux, des images de démarrage, des
|
||
modèles et des polices dans votre propre répertoire où Tux Paint les
|
||
retrouvera.
|
||
|
||
Windows
|
||
|
||
Votre dossier personnel Tux Paint est stocké dans votre dossier
|
||
"Application Data". Par exemple, sur un Windows plus récent :
|
||
|
||
C:\Documents and Settings\(nom d'utilisateur)\Application
|
||
Data\TuxPaint\
|
||
|
||
macOS
|
||
|
||
Votre dossier personnel Tux Paint est stocké dans votre dossier
|
||
«Application Support» :
|
||
|
||
/Users/(nom d'utilisateur)/Library/Application Support/TuxPaint/
|
||
|
||
Linux et Unix
|
||
|
||
Vos fichiers personnels Tux Paint vont dans un 'répertoire caché'
|
||
que l'on trouve dans votre répertoire personnel "$(HOME)/.tuxpaint/"
|
||
(également appelé "~/.tuxpaint/".
|
||
|
||
Autrement dit, si votre répertoire personnel est "/home/tux", alors
|
||
votre répertoire Tux Paint est "/home/tux/.tuxpaint/".
|
||
|
||
N'oubliez pas le point (" .") avant le "tuxpaint" !
|
||
|
||
Pour ajouter des pinceaux, des tampons, des 'images de démarrage',des
|
||
modèles et des polices créez des sous-répertoires dans votre
|
||
répertoire personnel Tux Paint nommés respectivement "brushes",
|
||
"stamps", "starters", "templates", "fonts".
|
||
|
||
(Par exemple, si vous avez créé un pinceau nommé "flower.png", vous le
|
||
mettrez dans "~/.tuxpaint/brushes/" sous Linux ou Unix.)
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Pinceaux
|
||
|
||
Les pinceaux utilisés pour dessiner avec les outils "Pinceau" et
|
||
"Lignes" dans Tux Paint sont tout simplement des fichiers image PNG.
|
||
|
||
L'alpha (transparence) de l'image PNG est utilisée pour déterminer la
|
||
forme du pinceau, ce qui signifie que la forme peut être «anti-crénelée»
|
||
et même partiellement transparente !
|
||
|
||
Les pixels en niveaux de gris dans le pinceau PNG seront dessinés en
|
||
utilisant la couleur actuellement sélectionnée dans Tux Paint . Les
|
||
pixels de couleur seront teintés.
|
||
|
||
Options de pinceau
|
||
|
||
Outre une une forme graphique, les pinceaux peuvent également recevoir
|
||
d'autres attributs. Pour ce faire, vous devez créer un «fichier de
|
||
données» pour brosse.
|
||
|
||
Un fichier de données de brush's est simplement un fichier texte ASCII
|
||
contenant les options pour le brush.
|
||
|
||
Le fichier porte le même nom que l'image PNG , mais une extension
|
||
".dat". (par exemple, le fichier de données "brush.png" est le fichier
|
||
texte "brush.dat" qui se trouve dans le même répertoire.)
|
||
|
||
Espacement des pinceaux
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.16 de Tux Paint , vous pouvez désormais
|
||
spécifier l'espacement des pinceaux (c'est-à-dire la fréquence à
|
||
laquelle ils sont dessinés). Par défaut, l'espacement correspond à
|
||
la hauteur du pinceau, divisée par 4.
|
||
|
||
Ajoutez une ligne contenant la ligne "spacing=N" au fichier de
|
||
données du pinceau, où "N" est l'espacement souhaité pour le
|
||
pinceau. (Plus le nombre est bas, plus le pinceau est dessiné
|
||
souvent.)
|
||
|
||
Pinceaux animés
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.16 de Tux Paint , vous pouvez désormais créer
|
||
des pinceaux animés. Au fur et à mesure que le pinceau est utilisé,
|
||
chaque image de l'animation est dessinée.
|
||
|
||
Disposez chaque trame sur une grande image PNG. Par exemple, si
|
||
votre pinceau mesure 30x30 et que vous avez 5 trames, l'image doit
|
||
être 150x30.
|
||
|
||
Ajoutez une ligne contenant la ligne "frames=N" au fichier de
|
||
données du pinceau, où"N" est le nombre d'images dans le pinceau.
|
||
|
||
Remarque : si vous préférez que les images apparaissent de manière
|
||
aléatoire plutôt que séquentielle, ajoutez en plus une ligne
|
||
contenant "random" au fichier de données du pinceau.
|
||
|
||
Pinceaux directionnels
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.16 de Tux Paint , vous pouvez désormais créer
|
||
des pinceaux orientables. Au fur et à mesure que le pinceau est
|
||
utilisé, différentes formes sont dessinées, en fonction de la
|
||
direction du pinceau.
|
||
|
||
Les formes orientables sont divisées en carrés de 3x3 dans une image
|
||
PNG. Par exemple, si votre pinceau fait 30x30, l'image doit être de
|
||
90x90 et chacune des formes orientables est placée dans une grille
|
||
de 3x3. La région centrale n'est pas orientable. Le haut à droite
|
||
est utilisé pour le mouvement vers le haut, et vers la droite. Etc
|
||
...
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "directional" au fichier de
|
||
données brosse.
|
||
|
||
Pinceaux tournants
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.27 de Tux Paint , vous pouvez désormais créer
|
||
des pinceaux tournants. Au fur et à mesure que le pinceau est
|
||
utilisé, il tourne de 360 degrés, en fonction de la direction du
|
||
pinceau.
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "rotate" au fichier de données
|
||
brosse.
|
||
|
||
Pinceaux animés orientables ou tournants
|
||
|
||
Vous pouvez mélanger animation et orientation (ou rotation) dans un
|
||
même pinceau. Utilisez les deux options ("frames=N" et "directional"
|
||
ou "rotate) en deux lignes séparées dans le fichier ".dat" qui
|
||
concerne le pinceau.
|
||
|
||
Pour les pinceaux directionnels, disposez le pinceau de manière à ce
|
||
que chaque ensemble 3x3 de formes orientables soit disposé sur une
|
||
grande image PNG. Par exemple, si le pinceau mesure 30x30 et qu'il y
|
||
a 5 cadres, ce sera 450x90. (Les 150x90 pixels les plus à gauche de
|
||
l'image représentent les 9 formes de direction pour la première
|
||
image, par exemple).
|
||
|
||
Placez les PNG de l'image du pinceau (et tous les fichiers texte de
|
||
données) dans le répertoire "brushes".
|
||
|
||
Remarque: si vos nouveaux pinceaux se présentent tous sous forme de
|
||
carrés ou de rectangles pleins, c'est que vous avez oublié d'utiliser la
|
||
transparence alpha ! Consultez le fichier de documentation "PNG" pour
|
||
plus d'informations et de conseils.
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Tampons
|
||
|
||
Tous les fichiers liés aux tampons vont dans le répertoire "stamps". Il
|
||
est utile de créer des sous-sous-répertoires pour organiser les tampons.
|
||
(Par exemple, vous pouvez avoir un dossier "holidays" avec "halloween"
|
||
et "christmas" comme sous-dossiers.)
|
||
|
||
Images des tampons
|
||
|
||
Les tampons en caoutchouc dans Tux Paint peuvent être constitués d'un
|
||
certain nombre de fichiers séparés. Le seul fichier requis est, bien
|
||
entendu, l'image elle-même.
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.17 de Tux Paint , les tampons peuvent être des
|
||
images bitmap PNG ou bien des images vectorielles SVG. Ils peuvent
|
||
être en couleur ou en niveaux de gris. Le canal alpha (transparence)
|
||
des PNG est utilisé pour déterminer la forme réelle de l'image (sinon
|
||
vous obtiendriez un grand rectangle sur vos dessins).
|
||
|
||
Les fichiers PNG peuvent être de n'importe quelle taille, et Tux Paint
|
||
(par défaut) fournit un ensemble de boutons de redimensionnement pour
|
||
permettre à l'utilisateur d'ajuster le tampon vers le haut (plus
|
||
grand) et vers le bas (plus petits).
|
||
|
||
Les SVG sont basés sur des vecteurs et seront mis à l'échelle de
|
||
manière adéquate pour le canevas utilisé.
|
||
|
||
Remarque: si vos nouveaux des tampons basés sur PNG se présentent tous
|
||
sous forme de carrés ou de rectangles pleins, c'est que vous avez
|
||
oublié d'utiliser la transparence alpha ! Consultez le fichier de
|
||
documentation "PNG" pour plus d'informations et de conseils.
|
||
|
||
Remarque: si vos nouveaux tampons SVG semblent avoir beaucoup de zones
|
||
vides, assurez-vous que le «document» SVG n'est pas plus grand que la
|
||
ou les formes qu'il contient. S'ils sont coupés, assurez-vous que le
|
||
«document» est suffisamment grand pour contenir la ou les formes. Voir
|
||
le fichier de documentation " SVG" pour plus d'informations et de
|
||
conseils.
|
||
|
||
Utilisateurs avancés : Le HOWTO Advanced Stamps décrit, en détail,
|
||
comment créer des images PNG qui seront parfaitement mises à l'échelle
|
||
lorsqu'elles seront utilisées comme tampons dans Tux Paint .
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Texte de description des tampons
|
||
|
||
Tux Paint affichera un texte descriptif quand un tampon est
|
||
sélectionné. Le texte est mis dans fichier (avec texte simple) ayant
|
||
le même nom que le PNG ou SVG, mais avec une extension ".txt". (par
|
||
exemple, "stamp.png" dont la description est "stamp.txt" est placée
|
||
dans le même répertoire).
|
||
|
||
La première ligne du fichier texte sera utilisée comme description de
|
||
l'image du tampon, en anglais américain. Il doit être encodé en UTF-8.
|
||
|
||
Support pour la régionalisation
|
||
|
||
Des lignes supplémentaires peuvent être ajoutées au fichier texte
|
||
pour fournir des traductions de la description, à afficher lorsque
|
||
Tux Paint s'exécute dans une langue différente (comme le français ou
|
||
l'espagnol).
|
||
|
||
Le début de la ligne doit correspondre au code de langue de la
|
||
langue en question (par exemple, "fr" pour le français et "zh_TW"
|
||
pour le chinois traditionnel), suivi de ".utf8=" et de la
|
||
description traduite (codée en UTF-8).
|
||
|
||
Pour les développeurs de Tux Paint : Il y a des scripts dans le
|
||
répertoire "po" pour convertir les fichiers texte au format PO (et
|
||
inversement) pour une traduction facile vers différentes langues.
|
||
Par conséquent, vous ne devez jamais ajouter ni modifier directement
|
||
les traductions dans les fichiers ".txt".
|
||
|
||
Si aucune traduction n'est disponible pour la langue dans laquelle
|
||
Tux Paint est en cours d'exécution, le texte anglais américain sera
|
||
utilisé.
|
||
|
||
Utilisateurs de Windows
|
||
|
||
Utilisez NotePad ou WordPad pour modifier / créer ces fichiers.
|
||
Assurez-vous de les enregistrer en texte brut et assurez-vous qu'ils
|
||
ont une extension ".txt" à la fin du nom de fichier.
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Effets sonores des tampons
|
||
|
||
Tux Paint peut jouer un effet sonore quand un tampon est choisi. Par
|
||
exemple, le son d'un canard faisant coin-coin, ou un bref morceau de
|
||
musique quand un instrument est choisi. Les fichiers doivent être aux
|
||
formats "WAVE (".wav")" ou OGG Vorbis (".ogg"), et porter le même nom
|
||
que l'image PNG ou SVG.( par ex., l'effet sonore "stamp.ogg" est le
|
||
son du fichier "stamp.svg" qui est dans le même répertoire).
|
||
|
||
Support pour la régionalisation
|
||
|
||
Pour les sons de différentes locales (par exemple, si le son est
|
||
quelqu'un qui dit un mot, et que vous voulez des versions traduites
|
||
du mot prononcé), créez également des fichiers WAV ou OGG avec
|
||
l'étiquette de la locale dans le nom de fichier, sous la forme :
|
||
"stamp_LOCALE.EXT"
|
||
|
||
L'effet sonore qui sera joué lorsque le tampon correspondant au
|
||
fichier image "stamp.png" est choisi, et que Tux Paint utilise la
|
||
langue espagnole, sera "stamp_es.wav". Avec la langue française, ce
|
||
sera "stamp_fr.wav". Avec le portugais brésilien, "stamp_pt_BR.wav",
|
||
etc ...
|
||
|
||
Si aucun effet sonore localisé ne peut être chargé, Tux Paint
|
||
tentera de charger le fichier son «par défaut». (par exemple,
|
||
"stamp.wav")
|
||
|
||
Remarque : pour les sons descriptifs (pas les effets sonores, comme un
|
||
bang ou un gazouillis d'oiseau), pensez à les utiliser; voir 'Son
|
||
descriptif du tampon' ci-dessous.
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Son descriptif du tampon
|
||
|
||
Tux Paint peut également jouer un son descriptif quand on choisit un
|
||
tampon. Par ex., une personne disant le mot "canard" quand on choisit
|
||
un canard, ou le nom d'un instrument de musique quand on en choisit
|
||
un. Les fichiers peuvent être au format "WAVE (".wav")" ou "OGG Vorbis
|
||
(".ogg")", et on le même nom que l'image PNG ou SVG, avec "_desc" à la
|
||
fin (par ex., le son descritid de "stamp.svg" est le fichier son
|
||
"stamp_desc.ogg" dans le même répertoire).
|
||
|
||
Support pour la régionalisation
|
||
|
||
Pour les descriptions dans différentes langues, créez également des
|
||
fichiers WAV ou OGG avec à la fois "_desc" et le libellé des
|
||
paramètres régionaux dans le nom de fichier, sous la forme :
|
||
"stamp_desc_LOCALE.EXT"
|
||
|
||
L'son descriptif qui sera joué lorsque le tampon correspondant au
|
||
fichier image "stamp.png" est choisi, et que Tux Paint utilise la
|
||
langue espagnole, sera "stamp_desc_es.wav". Avec la langue
|
||
française, ce sera "stamp_desc_fr.wav". Avec le portugais brésilien,
|
||
"stamp_desc_pt_BR.wav", etc ...
|
||
|
||
Si aucun son descriptif localisé ne peut être chargé, Tux Paint
|
||
tentera de charger le fichier son «par défaut». (par exemple,
|
||
"stamp_desc.wav")
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Options des tampons
|
||
|
||
Outre une une forme graphique, un texte de description, un effet
|
||
sonore et une description orale, les tampons peuvent également
|
||
recevoir d'autres attributs. Pour ce faire, vous devez créer un
|
||
«fichier de données» pour tampon.
|
||
|
||
Un fichier de données de tampon est simplement un fichier texte ASCII
|
||
contenant les options pour le tampon.
|
||
|
||
Le fichier porte le même nom que l'image PNG ou SVG , mais une
|
||
extension ".dat". (par exemple, le fichier de données "stamp.png" est
|
||
le fichier texte "stamp.dat" qui se trouve dans le même répertoire.)
|
||
|
||
Tampons colorés
|
||
|
||
Les tampons peuvent être soit "colorables" soit '"teintables"
|
||
|
||
Colorable
|
||
|
||
Les tampons "colorables" fonctionnent comme des pinceaux - vous
|
||
choisissez le tampon pour obtenir la forme, puis choisissez la
|
||
couleur que vous voulez. (Les tampons de symboles, comme les
|
||
tampons mathématiques et musicaux, en sont un exemple.)
|
||
|
||
Rien sur l'image d'origine n'est utilisé à l'exception de la
|
||
transparence (du canal "alpha"). La couleur du tampon ressort
|
||
unie.
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "colorable" au fichier de
|
||
données tampon.
|
||
|
||
Teinté
|
||
|
||
Les tampons «teintés» sont similaires aux tampons «colorables»,
|
||
sauf que les détails de l'image originale sont conservés. (Pour le
|
||
dire techniquement, l'image d'origine est utilisée, mais sa teinte
|
||
est modifiée en fonction de la couleur actuellement sélectionnée.)
|
||
|
||
Ajoute une ligne contenant le mot "tintable" au fichier de données
|
||
tampon.
|
||
|
||
Options de teinture :
|
||
|
||
En fonction du contenu de votre tampon, vous souhaiterez
|
||
peut-être que Tux Paint utilise l'une des nombreuses méthodes
|
||
pour le teinter. Ajoutez l'une des lignes suivantes au fichier
|
||
de données du tampon :
|
||
|
||
Coloriage normal — "tinter=normal" (par défaut)
|
||
C'est le mode normal de teinture. Tout d'abord, la
|
||
teinte primaire du tampon est déterminée. (Par exemple,
|
||
l'image d'une fleur avec sa tige aura la couleur des
|
||
pétales considérée comme teinte primaire de l'ensemble
|
||
de l'image). Puis on trouve la partie de l'image la plus
|
||
saturée. Avec "le mode de teinture normal", l'étendue de
|
||
la teinte utilisée pour faire cela démarre dans un angle
|
||
de ±18° de la teinte primaire trouvée dans l'étape 1.
|
||
(Si aucune n'est trouvée, ce sera dans une étendue de 50
|
||
%, puis on réessaie). Tout ce qui est à l'intérieur de
|
||
l'étendue de 50 % (par ex. ±27°) est modifié pour avoir
|
||
la teinte de la couleur choisie par l'utilisateur.
|
||
|
||
Coloriage étroit — "tinter=narrow"
|
||
C'est comme l'option "normal" décrite plus haut, mais
|
||
avec une étendue de teinte plus faible de ±6°. Tout ce
|
||
qui est trouvé dans l'étendue (par ex. ±9°) est teinté.
|
||
Si une trop grande partie de vitre image est teintée,
|
||
essayez cette option.
|
||
|
||
Coloriage 'toutes tonalités' — "tinter=anyhue"
|
||
Cela rempappe toutes les teintes du tampon. C'est pareil
|
||
que les options "anyhue" et "narrow" décrites
|
||
auparavant, mais l'étendu de teinte est ±180°.
|
||
|
||
Coloriage vectoriel — "tinter=vector"
|
||
Cela mappe «noir à blanc» à «noir à destination».
|
||
|
||
Tampons inaltérables
|
||
|
||
Par défaut, un tampon peut être retourné, affiché comme une image
|
||
miroir, ou les deux. Cela se fait à l'aide des boutons de commande
|
||
sous le sélecteur de tampon, en bas à droite de l'écran dans Tux
|
||
Paint .
|
||
|
||
Parfois, cela n'a pas de sens pour un timbre d'être retourné ou
|
||
reflété; par exemple, des timbres de lettres ou de chiffres.
|
||
Parfois, les tampons sont symétriques, il n'est donc pas utile de
|
||
laisser l'utilisateur les retourner ou les refléter.
|
||
|
||
Pour empêcher un tampon d'être qui a été inversé verticalement,
|
||
ajoutez une ligne contenant le mot «noflip» au fichier de données du
|
||
tampon.
|
||
|
||
Pour empêcher un tampon d'être qui a été inversé horizontalement,
|
||
ajoutez une ligne contenant le mot «nomirror» au fichier de données
|
||
du tampon.
|
||
|
||
Taille initiale du tampon
|
||
|
||
Par défaut, Tux Paint suppose que votre tampon est dimensionné de
|
||
manière appropriée pour un affichage non mis à l'échelle sur une
|
||
toile de 608x472. Il s'agit de la taille originale de la toile pour
|
||
Tux Paint , pour un écran 640x480. Tux Paint ajustera ensuite le
|
||
tampon en fonction de la taille réelle du canevas et, si c'est
|
||
activé, des contrôles de taille du tampon définis par l'utilisateur.
|
||
|
||
Si votre tampon est trop grand ou trop petit, vous pouvez spécifier
|
||
un facteur d'échelle. Si votre tampon est 2,5 fois plus large (ou
|
||
haut) qu'il devrait l'être, ajoutez une des options, représentant
|
||
toutes le même réglage, à votre fichier de données du tampon.(Un
|
||
signe égal,"=", peut être ajouté après le mot "scale".)
|
||
|
||
* "scale 40%"
|
||
* "scale 5/2"
|
||
* "scale 2.5"
|
||
* "scale 2:5"
|
||
|
||
Utilisateurs de Windows
|
||
|
||
Utilisez NotePad ou WordPad pour modifier / créer ces fichiers.
|
||
Assurez-vous de les enregistrer en texte brut et assurez-vous qu'ils
|
||
ont une extension ".txt" à la fin du nom de fichier.
|
||
|
||
Mise en miroir et retournement
|
||
|
||
Dans certains cas, vous souhaiterez peut-être fournir une version
|
||
pré-dessinée de l'image miroir, de l'image inversée ou même des deux
|
||
d'un tampon. Par exemple, imaginez une photo d'un camion de pompiers
|
||
avec les mots Service d'incendie écrits sur le côté. Vous ne voulez
|
||
probablement pas que ce texte apparaisse à l'envers lorsque l'image
|
||
est retournée !
|
||
|
||
Pour créer une version miroir d'un tampon que vous voulez que Tux
|
||
Paint utilise, plutôt que d'en faire un miroir seul, créez simplement
|
||
un deuxième fichier graphique ".png" ou ".svg" avec le même nom, sauf
|
||
avec "_mirror" avant l'extension du nom de fichier.
|
||
|
||
Par exemple, pour le tampon "stamp.png", vous créeriez un autre
|
||
fichier nommé "stamp_mirror.png", qui sera utilisé lorsque le tampon
|
||
est mis en miroir (plutôt que d'utiliser une version à l'envers de
|
||
"stamp.png").
|
||
|
||
Depuis Tux Paint 0.9.18, vous pouvez également fournir une image
|
||
pré-retournée avec "_flip" dans le nom, et / ou une image qui est à la
|
||
fois en miroir et retournée, en la nommant " _mirror_flip".
|
||
|
||
Remarque : Si l'utilisateur retourne et reflète une image, et qu'un
|
||
"_mirror_flip" pré-dessiné n'existe pas, mais que "_flip" ou "_mirror"
|
||
existe , il sera utilisé, et reflété ou retourné, selon le cas.
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Polices
|
||
|
||
Les fontes utilisées par Tux Paint sont des fontes True Type Fonts
|
||
(TTF).
|
||
|
||
Placez-les simplement dans répertoire "fonts". Tux Paint chargera la
|
||
police et fournira quatre tailles différentes dans le sélecteur
|
||
«Lettres» lors de l'utilisation des outils "Texte" ou "Étiquette".
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
'Images de démarrage'
|
||
|
||
Les images «de démarrage» apparaissent dans la boîte de dialogue
|
||
«Nouveau», avec des choix d'arrière-plan de couleur unie.
|
||
|
||
Quand vous utilisez une 'image de démarrage', faites des modifications,
|
||
puis la sauvegardez, l'image d'origine n'est pas écrasée. De plus, quand
|
||
vous éditez votre nouvelle image, les contenus de 'l'image de démarrage'
|
||
initiale peuvent l'affecter.
|
||
|
||
Images de démarrage avec style 'livre de coloriage'
|
||
|
||
Le type le plus élémentaire "d'image de démarrage" est similaire à une
|
||
image dans un livre de coloriage. C'est le contour d'une forme que
|
||
vous pouvez ensuite colorier et ajouter des détails. Dans Tux Paint ,
|
||
lorsque vous dessinez, tapez du texte ou des tampons, le contour reste
|
||
«au-dessus» de ce que vous dessinez. Vous pouvez effacer des parties
|
||
du dessin que vous avez faites, mais vous ne pouvez pas effacer le
|
||
contour.
|
||
|
||
Pour créer ce type "d'image de départ", dessinez simplement une image
|
||
noir et blanc avec contour dans un programme de dessin, et sauvegardez
|
||
la en tant fichier PNG ou SVG. Si vous sauvegardez en PNG, vous pouvez
|
||
optionellement rendre l'image noire et transparente, plutôt que noire
|
||
et blanche, mais ceci (depuis Tux Paint 0.9.21) n'est pas requis.
|
||
|
||
Images de démarrage avec 'style scénique'
|
||
|
||
En plus de la superposition de style `` livre de coloriage '', vous
|
||
pouvez également fournir une image d'arrière-plan séparée dans le
|
||
cadre d'une "image de démarrage''. La superposition agit de la même
|
||
manière : elle ne peut pas être dessinée, effacée ou affectée par les
|
||
outils «Magie». Cependant, l'arrière-plan peut l'être !
|
||
|
||
Lorsque l'outil «Gomme» est utilisé sur une image basée sur ce type
|
||
d'image de démarrage, plutôt que de transformer la toile en une
|
||
couleur unie, telle que le blanc, il renvoie cette partie de la toile
|
||
à l'image d'arrière-plan d'origine à partir de image de démarrage.
|
||
|
||
En créant à la fois une superposition et un arrière-plan, vous pouvez
|
||
créer une «image de démarrage» qui simule la profondeur. Imaginez un
|
||
arrière-plan qui montre l'océan et une superposition qui est l'image
|
||
d'un récif. Vous pouvez ensuite dessiner (ou tamponner) des poissons
|
||
sur l'image. Ils apparaîtront dans l'océan, mais jamais «devant» le
|
||
récif.
|
||
|
||
Pour créer ce type d'image de départ, créez simplement une
|
||
superposition (avec transparence) comme décrit ci-dessus et
|
||
enregistrez-la au format PNG. Créez ensuite une autre image (sans
|
||
transparence) et enregistrez-la avec le même nom de fichier, mais avec
|
||
"-back" ajouté au nom. (par exemple, "starter-back.png" serait l'image
|
||
d'arrière-plan de l'océan qui correspond à la superposition ou au
|
||
premier plan.)
|
||
|
||
Pour de meilleurs résultats, les images de démarrage doivent être de la
|
||
même taille que la toile de Tux Paint . (Voir la section "Chargement
|
||
d'autres images dans Tux Paint " du README pour plus de détails sur le
|
||
dimensionnement.) Si ce n'est pas le cas, elles seront étirées, sans
|
||
affecter la forme ("rapport hauteur / largeur"); cependant, des bavures
|
||
peuvent être apparaître sur les bords.
|
||
|
||
Placez-les dans le répertoire "starters". Lorsque la boîte de dialogue
|
||
«Nouveau» est accessible dans Tux Paint , les images de démarrage
|
||
apparaîtront avec l'écran qui apparaît, suivant les différents choix de
|
||
couleurs unies.
|
||
|
||
Remarque :'Images de démarrage' sont 'attachés' aux images sauvegardées,
|
||
via un petit fichier texte qui a le même nom que le fichier sauvegardé,
|
||
mais avec ".dat" comme extension. Ceci permet de continuer de s'occuper
|
||
du dessin, mais après avoir quitté Tux Paint, oi bien une autre image a
|
||
été chargée, ou bien une nouvelle image a été créée (En d'autres termes,
|
||
si vous basez un dessin sur un image de démarrage, il sera toujours
|
||
changé par lui).
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
'Modèles'
|
||
|
||
Les images «Modèle» apparaissent également dans la boîte de dialogue
|
||
«Nouveau», avec les choix d'arrière-plan de couleur unie et les «Images
|
||
de démarrage». (Remarque: Tux Paint avant la version 0.9.22 ne disposait
|
||
pas de la fonctionnalité 'Template'.)
|
||
|
||
À la différence des images dessinées dans Tux Paint par les utilisateurs
|
||
puis réouvertes plus tard, l'ouverture d'un «modèle» crée un nouveau
|
||
dessin. Lorsque vous enregistrez, l'image «modèle» n'est pas écrasée. À
|
||
la différence des «images de démarrage», il n'y a pas de «calque»
|
||
immuable au-dessus du canevas. Vous pouvez dessiner sur n'importe quelle
|
||
partie de celui-ci.
|
||
|
||
Lorsque l'outil «Gomme» est utilisé sur une image basée sur ce type
|
||
d'image 'modèle', plutôt que de transformer la toile en une couleur
|
||
unie, telle que le blanc, il renvoie cette partie de la toile à l'image
|
||
d'arrière-plan d'origine à partir de image 'modèle'.
|
||
|
||
Les «modèles» sont simplement des fichiers image (au format PNG, JPG,
|
||
SVG ou KPX (KidPix)). Aucune préparation ou conversion n'est requise.
|
||
|
||
Pour de meilleurs résultats, les images 'modèle' doivent être de la même
|
||
taille que la toile de Tux Paint . (Voir la section "Chargement d'autres
|
||
images dans Tux Paint " du README pour plus de détails sur le
|
||
dimensionnement.) Si ce n'est pas le cas, elles seront étirées, sans
|
||
affecter la forme ("rapport hauteur / largeur"); cependant, des bavures
|
||
peuvent être apparaître sur les bords.
|
||
|
||
Placez-les dans le répertoire "templates". Lorsque la boîte de dialogue
|
||
«Nouveau» est accessible dans Tux Paint , les images 'modèle'
|
||
apparaîtront avec l'écran qui apparaît, suivant les différents choix de
|
||
couleurs unies.
|
||
|
||
Remarque :'Modèles' sont 'attachés' aux images sauvegardées, via un
|
||
petit fichier texte qui a le même nom que le fichier sauvegardé, mais
|
||
avec ".dat" comme extension. Ceci permet de continuer de s'occuper du
|
||
dessin, mais après avoir quitté Tux Paint, oi bien une autre image a été
|
||
chargée, ou bien une nouvelle image a été créée (En d'autres termes, si
|
||
vous basez un dessin sur un image 'modèle', il sera toujours changé par
|
||
lui).
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Traductions
|
||
|
||
Tux Paint supporte de nombreux langages, grâce à l'utilisation de la
|
||
bibliothèque de localisation "gettext". (Voir OPTIONS pour savoir
|
||
comment changer les paramètres régionaux dans Tux Paint .)
|
||
|
||
Pour traduire Tux Paint dans une nouvelle langue, copiez le fichier de
|
||
modèle de traduction, "tuxpaint.pot" (trouvé avec le code source de Tux
|
||
Paint , dans le dossier "src/po/"). Renommez la copie en tant que ".po",
|
||
avec le nom approprié aux paramètres régionaux de votre traduction (par
|
||
exemple, "es.po" pour l'espagnol; ou "pt_BR.po" pour le portugais
|
||
brésilien , contre "pt.po" ou "pt_PT.po" pour le portugais parlé au
|
||
Portugal).
|
||
|
||
Ouvrez le fichier nouvellement créé ".po - vous pouvez l'éditer à l'aide
|
||
d'un éditeur de texte simple comme Emacs, Pico ou vi sur Linux ou
|
||
NotePad sous Windows. Le texte anglais original utilisé dans Tux Paint
|
||
se trouve dans les lignes commençant par "msgid". Entrez vos traductions
|
||
de chacune de ces parties de texte dans les lignes vides "msgstr"
|
||
directement sous les lignes "msgid" correspondantes . ( Remarque : ne
|
||
supprimez pas les guillemets.)
|
||
|
||
Exemple :
|
||
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "Manchar"
|
||
|
||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes."
|
||
|
||
De nombreux outils existent pour gérer les catalogues de traduction
|
||
'gettext', vous n'avez donc pas besoin de les éditer avec un éditeur de
|
||
texte. En voici quelques uns :
|
||
|
||
* Poedit
|
||
* Gtranslator (GNOME Translator)
|
||
* Virtraal
|
||
* Lokalize
|
||
|
||
Remarque: Il est préférable de toujours travailler avec le dernier
|
||
modèle de catalogue de texte Tux Paint ("tuxpaint.pot"), car un nouveau
|
||
texte est ajouté et l'ancien texte est parfois modifié. Le catalogue de
|
||
textes de la prochaine version inédite de Tux Paint se trouve dans le
|
||
référentiel Git de Tux Paint (voir :
|
||
http://www.tuxpaint.org/download/source/git/ ), et sur le site Web de
|
||
Tux Paint à http://www.tuxpaint.org/help/po/.
|
||
|
||
Pour modifier une traduction existante, téléchargez le dernier fichier
|
||
".po" pour cette langue et modifiez-le comme décrit ci-dessus.
|
||
|
||
Vous pouvez envoyer des fichiers de traduction nouveaux ou modifiés à
|
||
Bill Kendrick , responsable du développement principal de Tux Paint , à
|
||
: bill@newbreedsoftware.com, ou les poster sur la liste de diffusion
|
||
"tuxpaint-i18n" (voir : http://www.tuxpaint.org/lists/ ).
|
||
|
||
Autrement, si vous avez un compte chez SourceForge.net , vous pouvez
|
||
demander à être ajouté au projet "tuxpaint" et obtenir un accès en
|
||
écriture au référentiel de code source Git afin que vous puissiez
|
||
valider vos modifications directement.
|
||
|
||
Remarque : la prise en charge de nouveaux locales nécessite des ajouts
|
||
au code source de Tux Paint ( "/src/i18n.h" et "/src/i18n.c"), et
|
||
nécessite des mises à jour de Makefile, pour s'assurer que les fichiers
|
||
".po" sont compilés en fichiers ".mo", et utilisables pendant
|
||
l'exécution.
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Méthodes alternatives de saisie
|
||
|
||
Les outils "Texte" et "Étiquette" de Tux Paint peuvent fournir des
|
||
méthodes de saisie alternatives pour certaines langues. Par exemple,
|
||
lorsque Tux Paint fonctionne avec un environnement local japonais, la
|
||
touche droite [Alt] droit peut être pressée pour basculer entre les
|
||
modes Latin, Romanized Hiragana et Romanized Katakana. Cela permet de
|
||
saisir des caractères et des mots natifs dans l'outil "Texte" ou
|
||
'Étiquette' en tapant une ou plusieurs touches sur un clavier avec des
|
||
caractères latins (par exemple, un clavier US QWERTY ).
|
||
|
||
Pour créer une méthode d'entrée pour une nouvelle locale, créez un
|
||
fichier texte avec un nom basé sur la locale (par exemple, "ja" pour le
|
||
japonais), avec ".im" comme extension (par exemple, "ja.im").
|
||
|
||
Le fichier ".im" peut avoir plusieurs sections configuration de
|
||
caractères pour différents modes. Par exemple, sur un système de clavier
|
||
japonais, la saisie de [K] [A] en mode Hiragana génère un caractère
|
||
Unicode "か" différent de la saisie de [K] [A] en mode Katakana ("カ").
|
||
|
||
Répertoriez les configurations de caractères dans ce fichier, un par
|
||
ligne. Chaque ligne doit contenir (séparés par des espaces) :
|
||
|
||
* la valeur Unicode du caractère, en hexadécimal (plusieurs caractères
|
||
peuvent être listés, séparés par deux points (':'), ce qui permet à
|
||
certaines séquences de correspondre à des mots)
|
||
* la séquence de touches (les caractères ASCII qui doivent être saisis
|
||
pour générer le caractère Unicode)
|
||
* un drapeau (ou "-" pour rien)
|
||
|
||
Commencez les sections de configuration de caractères supplémentaires
|
||
avec une ligne contenant le mot «section».
|
||
|
||
Exemple :
|
||
|
||
# Hiragana
|
||
304B ka -
|
||
304C ga -
|
||
304D ki -
|
||
304E gi -
|
||
304D:3083 kya -
|
||
3063:305F tta -
|
||
|
||
# Katakana
|
||
section
|
||
30AB ka -
|
||
30AC ga -
|
||
30AD ki -
|
||
30AE gi -
|
||
|
||
RemarqueLes lignes vides du fichier ".im" sont ignorées, aussi bien que
|
||
les lignes commençant par "#" -- ce peut être utilisé pour ajouter des
|
||
commentaires, comme dans l'exemple ci-dessus.
|
||
|
||
Remarque : Les significations des indicateurs sont spécifiques à la
|
||
langue et sont traitées par le code source spécifique à la langue dans
|
||
"src/im.c". Par exemple, "b" est utilisé en coréen pour gérer Batchim,
|
||
qui peut être reporté au caractère suivant.
|
||
|
||
Remarque : la prise en charge de nouveaux méthodes de saisie nécessite
|
||
des ajouts au code source de Tux Paint ( "/src/im.c"), et nécessite des
|
||
mises à jour de Makefile, pour s'assurer que les fichiers ".im" sont
|
||
disponibles pour être utilisés lors de l'exécution du programme.
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|
||
|
||
Clavier virtuel sur écran
|
||
|
||
Depuis la version 0.9.22, les outils «Texte» et «Étiquette» de Tux Paint
|
||
peuvent présenter un clavier à l'écran qui permet d'utiliser le pointeur
|
||
(via une souris, des systèmes de suivi oculaire, etc.) pour saisir des
|
||
caractères. Les fichiers qui décrivent la mise en page et les clés
|
||
disponibles sont stockés dans le répertoire "osk" de Tux Paint . Chaque
|
||
disposition de clavier est définie par un certain nombre de fichiers
|
||
(dont certains peuvent être partagés par différentes dispositions).
|
||
|
||
Nous utiliserons le clavier QWERTY comme exemple :
|
||
|
||
Fichier d'aperçu de la disposition ("qwerty.layout")
|
||
|
||
Il s'agit d'un fichier texte qui spécifie les autres fichiers utilisés
|
||
pour décrire l'agencement et la disposition des touches.
|
||
|
||
layout qwerty.h_layout
|
||
keymap us-intl-altgr-dead-keys.keymap
|
||
composemap en_US.UTF-8_Compose
|
||
keysymdefs keysymdef.h
|
||
keyboardlist qwerty.layout default.layout
|
||
|
||
RemarqueLes lignes vides du fichier ".layout" sont ignorées, aussi
|
||
bien que les lignes commençant par "#" -- ce peut être utilisé pour
|
||
ajouter des commentaires, comme dans l'exemple ci-dessus.
|
||
|
||
La ligne "keyboardlist" décrit les dispositions vers lesquelles on
|
||
bascule lorsque l'utilisateur clique sur les boutons gauche et droit
|
||
du clavier. (Voir ci-dessous.)
|
||
|
||
Fichier de disposition du clavier (qwerty.h_layout")
|
||
|
||
Ceci décrit la taille du clavier (sous forme de grille L × H), et
|
||
répertorie chaque touche avec son code numérique (voir le fichier
|
||
"keymap", ci-dessous), la largeur à laquelle il doit être dessiné
|
||
(généralement "1.0", pour en prendre un espace sur le clavier, mais
|
||
dans l'exemple ci-dessous, notez que les touches "TAB" et "SPACE" sont
|
||
beaucoup plus larges), le caractère ou le texte à afficher sur la
|
||
touche, selon les touches de modification qui ont été enfoncées (une
|
||
pour chacune : pas de modificateurs, [Shift] , [AltGr] et [Shift] +
|
||
[AltGr] ), et enfin si la touche est affectée ou non par la touche
|
||
[CapsLock] (utilisez "1") ou [AltGr] (alt graphiques alternatifs)
|
||
(utilisez "2"), ou pas du tout (utilisez "0").
|
||
|
||
WIDTH 15
|
||
HEIGHT 5
|
||
|
||
KEY 49 1.0 ` ~ ` ~ 0
|
||
KEY 10 1.0 1 ! ¡ ¹ 0
|
||
KEY 11 1.0 2 @ ² ˝ 0
|
||
KEY 12 1.0 3 # · ³ 0
|
||
KEY 13 1.0 4 $ ¤ £ 0
|
||
KEY 14 1.0 5 % € ¸ 0
|
||
KEY 15 1.0 6 ^ ¼ ^ 0
|
||
...
|
||
KEY 21 1.0 = + × ÷ 0
|
||
KEY 22 2.0 DELETE DELETE DELETE DELETE 0
|
||
|
||
NEWLINE
|
||
|
||
KEY 23 1.5 TAB TAB TAB TAB 0
|
||
KEY 24 1.0 q Q ä Ä 1
|
||
KEY 25 1.0 w W å Å 1
|
||
KEY 26 1.0 e E é É 1
|
||
KEY 27 1.0 r R ® ® 1
|
||
...
|
||
|
||
NEWLINE
|
||
|
||
# Flèche gauche pour revenir au clavier précédent
|
||
KEY 2 1.0 <- <- <- <- 0
|
||
|
||
KEY 133 2.0 Cmp Cmp Cmp Cmp 0
|
||
|
||
# Les touches ALT ou ALTGR sont utilisées dans im pour changer de
|
||
mode de saisie
|
||
KEY 64 2.0 Alt Alt Alt Alt 0
|
||
|
||
# Espace
|
||
KEY 65 7.0 SPACE SPACE SPACE SPACE 0
|
||
|
||
KEY 108 2.0 AltGr AltGr AltGr AltGr 0
|
||
|
||
# Flèche droite pour aller au clavier suivant
|
||
KEY 1 1.0 -> -> -> -> 0
|
||
|
||
Notez ici que les touches alphabétiques ( [Q], [W] , [1] , etc.)
|
||
seront affectées par CapsLock , tandis que les touches numériques (
|
||
[1] , [2] , etc.), [Espace] , etc. ne le sont pas.
|
||
|
||
Les codes clés jusqu'à "8" sont réservés à un usage interne. Ceux
|
||
actuellement utilisés sont décrits ci-dessous.
|
||
|
||
* 0 — bouton vide
|
||
* 1 — disposition suivante (pour le réglage "keyboardlist" du
|
||
fichier d'agencement)
|
||
* 2 — disposition précédente (pour le réglage "keyboardlist" du
|
||
fichier d'agencement)
|
||
|
||
Fichier keymap ("us-intl-altgr-dead-keys.keymap")
|
||
|
||
Ce fichier définit quels codes de touches numériques (vus dans les
|
||
fichiers de disposition du clavier, tels que "qwerty.h_layout" décrits
|
||
ci-dessus) doivent correspondre aux caractères réels qu'une
|
||
application comme Tux Paint s'attend à recevoir lorsque des touches
|
||
(par exemple, sur un clavier réel) sont enfoncées.
|
||
|
||
Si vous utilisez un système d'exploitation tel que Linux, qui tourne
|
||
sous X-Window et qui dispose de l'outil "xmodmap" en ligne de
|
||
commande, vous pouvez l'utiliser avec l'option "-pke" ('print keymap
|
||
expressions') pour générer un fichier keymap.
|
||
|
||
keycode 9 = Escape NoSymbol Escape Escape
|
||
keycode 10 = 1 exclam exclamdown onesuperior 1 exclam 1 exclam
|
||
NoSymbol onesuperior
|
||
keycode 11 = 2 at twosuperior dead_doubleacute 2 at 2 at onehalf
|
||
twosuperior
|
||
keycode 12 = 3 numbersign periodcentered threesuperior dead_macron
|
||
periodcentered
|
||
...
|
||
keycode 52 = z Z ae AE Arabic_hamzaonyeh asciitilde guillemotright
|
||
NoSymbol Greek_zeta Greek_ZETA U037D U03FF
|
||
keycode 53 = x X x X Arabic_hamza Arabic_sukun guillemotleft
|
||
NoSymbol Greek_chi Greek_CHI rightarrow leftarrow
|
||
keycode 54 = c C copyright cent Arabic_hamzaonwaw braceright
|
||
Greek_psi Greek_PSI copyright
|
||
keycode 55 = v V v V Arabic_ra braceleft Greek_omega Greek_OMEGA
|
||
U03D6
|
||
keycode 56 = b B b B UFEFB UFEF5 Greek_beta Greek_BETA U03D0
|
||
keycode 57 = n N ntilde Ntilde Arabic_alefmaksura Arabic_maddaonalef
|
||
Greek_nu Greek_NU U0374 U0375
|
||
keycode 58 = m M mu mu Arabic_tehmarbuta apostrophe Greek_mu
|
||
Greek_MU U03FB U03FA
|
||
keycode 59 = comma less ccedilla Ccedilla Arabic_waw comma comma
|
||
less guillemotleft
|
||
keycode 60 = period greater dead_abovedot dead_caron Arabic_zain
|
||
period period greater guillemotright periodcentered
|
||
keycode 61 = slash question questiondown dead_hook Arabic_zah
|
||
Arabic_question_mark slash question
|
||
keycode 62 = Shift_R NoSymbol Shift_R Shift_R
|
||
...
|
||
|
||
Fichier Composemap ("en_US.UTF-8_Compose")
|
||
|
||
Ce fichier décrit les caractères qui peuvent être composés avec
|
||
plusieurs entrées. Par exemple, "[Compose]" suivi de "[A] " et "[E]"
|
||
peut être utilisé pour créer le caractère "æ".
|
||
|
||
Le fichier fourni avec Tux Paint est basé sur le composemap anglais
|
||
américain UTF-8 (Unicode) fourni avec le système X Window de X.Org .
|
||
La version actuelle de la bibliothèque Xlib se trouve sur la page Web
|
||
à l' adresse
|
||
https://www.x.org/releases/current/doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html.
|
||
|
||
Fichier de définitions des Keysim ("keysymdef.h")
|
||
|
||
Ce fichier (qui est un fichier d'en-tête du langage de programmation C
|
||
) provient également du système X Window . Il définit les valeurs
|
||
Unicode de chaque keycap (par exemple, "XK_equal" correspond à
|
||
"U+003D", pour le caractère "=" ("EQUALS SIGN").
|
||
|
||
Remarque : Ce fichier n'est pas compilé avec Tux Paint, mais il est lu
|
||
et analysé durant l'exécution de celui-ci.
|
||
|
||
Il est peu probable qu'une modification de ce fichier soit requise.
|
||
|
||
----------------------------------------------------------------------
|