Forgot to do this earlier, after altering source (moving Fill tool). This also helps update source line numbers, sometimes referenced by translators.
1510 lines
56 KiB
Text
1510 lines
56 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Aarathi Bala\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Sanskrit\n"
|
||
|
||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:86
|
||
msgid "Black!"
|
||
msgstr "कृष्णः!"
|
||
|
||
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:89
|
||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||
msgstr "गभीरधूसरः! Some people spell it “dark gray”."
|
||
|
||
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
|
||
#: ../colors.h:92
|
||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||
msgstr "लघुधूसरः! Some people spell it “light gray”."
|
||
|
||
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:95
|
||
msgid "White!"
|
||
msgstr "श्वेतः!"
|
||
|
||
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:98
|
||
msgid "Red!"
|
||
msgstr "रक्तम्!"
|
||
|
||
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:101
|
||
msgid "Orange!"
|
||
msgstr "नारङ्गम्!"
|
||
|
||
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:104
|
||
msgid "Yellow!"
|
||
msgstr "पीतम्!"
|
||
|
||
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:107
|
||
msgid "Light green!"
|
||
msgstr "ईषद्धरितम्!"
|
||
|
||
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
|
||
#: ../colors.h:110
|
||
msgid "Dark green!"
|
||
msgstr "गभीरहरितम्!"
|
||
|
||
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
|
||
#: ../colors.h:113
|
||
msgid "Sky blue!"
|
||
msgstr "आकाशनीलम्!"
|
||
|
||
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:116
|
||
msgid "Blue!"
|
||
msgstr "नीलम्!"
|
||
|
||
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:119
|
||
msgid "Lavender!"
|
||
msgstr "लावेण्डर्!"
|
||
|
||
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:122
|
||
msgid "Purple!"
|
||
msgstr "पर्पल्!"
|
||
|
||
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
|
||
#: ../colors.h:125
|
||
msgid "Pink!"
|
||
msgstr "पिङ्क्!"
|
||
|
||
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:128
|
||
msgid "Brown!"
|
||
msgstr "कपिलम्!"
|
||
|
||
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
|
||
#: ../colors.h:131
|
||
msgid "Tan!"
|
||
msgstr "टैन्!"
|
||
|
||
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
|
||
#: ../colors.h:134
|
||
msgid "Beige!"
|
||
msgstr "बैय्ज्!"
|
||
|
||
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
|
||
#.
|
||
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
|
||
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
|
||
#.
|
||
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
|
||
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
|
||
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
|
||
#.
|
||
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
|
||
#. where "..." are some characters you absolutely require in
|
||
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
|
||
#. impossible for a user to type ASCII letters.
|
||
#.
|
||
#. Most translators should use scoring instead.
|
||
#: ../dirwalk.c:177
|
||
msgid "qx"
|
||
msgstr "qx"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:177
|
||
msgid "QX"
|
||
msgstr "QX"
|
||
|
||
#. TODO: weight specification
|
||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||
#: ../dirwalk.c:202
|
||
msgid "oO"
|
||
msgstr "oO"
|
||
|
||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||
#: ../dirwalk.c:205
|
||
msgid ",.?!"
|
||
msgstr ",.?!"
|
||
|
||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||
#: ../dirwalk.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||
|
||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||
#: ../dirwalk.c:211
|
||
msgid "017"
|
||
msgstr "017"
|
||
|
||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||
#: ../dirwalk.c:214
|
||
msgid "O0"
|
||
msgstr "O0"
|
||
|
||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||
#: ../dirwalk.c:217
|
||
msgid "1Il|"
|
||
msgstr "1Il|"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:221
|
||
msgid "<1>spare-1a"
|
||
msgstr "<1>spare-1a"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:222
|
||
msgid "<1>spare-1b"
|
||
msgstr "<1>spare-1b"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:223
|
||
msgid "<9>spare-9a"
|
||
msgstr "<9>spare-9a"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:224
|
||
msgid "<9>spare-9b"
|
||
msgstr "<9>spare-9b"
|
||
|
||
#. Congratulations #1
|
||
#: ../great.h:37
|
||
msgid "Great!"
|
||
msgstr "उत्तमम्!"
|
||
|
||
#. Congratulations #2
|
||
#: ../great.h:40
|
||
msgid "Cool!"
|
||
msgstr "उत्तमम्!"
|
||
|
||
#. Congratulations #3
|
||
#: ../great.h:43
|
||
msgid "Keep it up!"
|
||
msgstr "तथा कुरु!"
|
||
|
||
#. Congratulations #4
|
||
#: ../great.h:46
|
||
msgid "Good job!"
|
||
msgstr "उत्तमम्!"
|
||
|
||
#. Input Method: English mode
|
||
#: ../im.c:74
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "आङ्ग्लभाषा"
|
||
|
||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||
#: ../im.c:77
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr "हिरगना"
|
||
|
||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||
#: ../im.c:80
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr "कटकाना"
|
||
|
||
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
|
||
#: ../im.c:83
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "हङ्गल्"
|
||
|
||
#. Input Method: Thai mode
|
||
#: ../im.c:86
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "थाय्"
|
||
|
||
#. Input Method: Traditional Chinese mode
|
||
#: ../im.c:89
|
||
msgid "ZH_TW"
|
||
msgstr "ZH_TW"
|
||
|
||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "समचतुर्भुजः"
|
||
|
||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "आयतम्"
|
||
|
||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "वृत्तम्"
|
||
|
||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "दीर्घवृत्तम्"
|
||
|
||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "त्रिकोणः"
|
||
|
||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "पञ्चभुजः"
|
||
|
||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
|
||
msgid "Rhombus"
|
||
msgstr "रोम्भस्"
|
||
|
||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
|
||
msgid "Octagon"
|
||
msgstr "अष्टभुजः"
|
||
|
||
#. Triangle star (3 points star)
|
||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
|
||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of a square
|
||
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
|
||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||
msgstr "समचतुर्भुजः चतुर्भिः समपार्श्वैः सहितम् आयतम् अस्ति।"
|
||
|
||
#. Description of a rectangle
|
||
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
|
||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||
msgstr "आयते चत्वारः पार्श्वाः चत्वारः समकोणाः च सन्ति।"
|
||
|
||
#. Description of a circle
|
||
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
|
||
msgid ""
|
||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||
msgstr "वृत्तम् एकं वक्रमस्ति यत्र सर्वे बिन्दवः केन्द्रात् समदूरे वर्तन्ते।"
|
||
|
||
#. Description of an ellipse
|
||
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
|
||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||
msgstr "दीर्घवृत्तम् एकं विस्तारितवृत्तम् अस्ति।"
|
||
|
||
#. Description of a triangle
|
||
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
|
||
msgid "A triangle has three sides."
|
||
msgstr "त्रिकोणे त्रयः पार्श्वाः सन्ति।"
|
||
|
||
#. Description of a pentagon
|
||
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
|
||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgstr "पञ्चभुजे पञ्च पार्श्वाः सन्ति।"
|
||
|
||
#. Description of a rhombus
|
||
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
|
||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||
msgstr "रोम्भस् मध्ये चत्वारः समपार्श्वाः सन्ति, अभिमुखपार्श्वे च समे वर्ततः।"
|
||
|
||
#. Description of an octagon
|
||
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
|
||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||
msgstr "अष्टभुजे अष्ट समपार्श्वाः सन्ति।"
|
||
|
||
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
|
||
msgid "A star with 3 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
|
||
msgid "A star with 4 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
|
||
msgid "A star with 5 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||
#: ../titles.h:56
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "साधनानि"
|
||
|
||
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
|
||
#: ../titles.h:59
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "वर्णाः"
|
||
|
||
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
|
||
#: ../titles.h:62
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "कूर्चाः"
|
||
|
||
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
|
||
#: ../titles.h:65
|
||
msgid "Erasers"
|
||
msgstr "मार्जकाः"
|
||
|
||
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
|
||
#: ../titles.h:68
|
||
msgid "Stamps"
|
||
msgstr "चिह्नकाः"
|
||
|
||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "रूपाणि"
|
||
|
||
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
|
||
#: ../titles.h:74
|
||
msgid "Letters"
|
||
msgstr "पत्राणि"
|
||
|
||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
|
||
msgid "Magic"
|
||
msgstr "इन्द्रजालम्"
|
||
|
||
#. Freehand painting tool
|
||
#: ../tools.h:62
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "लेप्यम्"
|
||
|
||
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
|
||
#: ../tools.h:65
|
||
msgid "Stamp"
|
||
msgstr "चिह्नकः"
|
||
|
||
#. Line drawing tool
|
||
#: ../tools.h:68
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "पङ्क्तयः"
|
||
|
||
#. Text tool
|
||
#: ../tools.h:74
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "विषयः"
|
||
|
||
#. Label tool
|
||
#: ../tools.h:77
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "लेबिल्"
|
||
|
||
#. Fill tool
|
||
#: ../tools.h:80
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "पूरणम्"
|
||
|
||
#. Undo last action
|
||
#: ../tools.h:86
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "कृतमपनय"
|
||
|
||
#. Redo undone action
|
||
#: ../tools.h:89
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "पुनः कुरु"
|
||
|
||
#. Eraser tool
|
||
#: ../tools.h:92
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "मार्जकः"
|
||
|
||
#. Start a new picture
|
||
#: ../tools.h:95
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "नूतनम्"
|
||
|
||
#. Open a saved picture
|
||
#. buttons for the file open dialog
|
||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "उद्घाटय"
|
||
|
||
#. Save the current picture
|
||
#: ../tools.h:101
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "सञ्चय"
|
||
|
||
#. Print the current picture
|
||
#: ../tools.h:104
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "मुद्रय"
|
||
|
||
#. Quit/exit Tux Paint application
|
||
#: ../tools.h:107
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "त्यज"
|
||
|
||
#. Paint tool instructions
|
||
#: ../tools.h:115
|
||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||
msgstr "आलिखितुं वर्णं कूर्चरूपं च वृणु"
|
||
|
||
#. Stamp tool instructions
|
||
#: ../tools.h:118
|
||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||
msgstr "आलेखं परितः चिह्नकं कर्तुं चित्रं वृणु।"
|
||
|
||
#. Line tool instructions
|
||
#: ../tools.h:121
|
||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||
msgstr "रेखाम् आलिखितुं क्लिक् कुरु। पूरयितुं त्यज।"
|
||
|
||
#: ../tools.h:125
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
"रूपं वृणु। मध्यं वृणोतुं क्लिक् कुरु, कर्षय, ततः तव इष्टं परिमाणं यदा अस्ति तदा त्यज। तत् "
|
||
"परिवर्तयितुं परितः चेष्टय, तत् आलिखितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../tools.h:129
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||
msgstr ""
|
||
"विषयशैलीं वृणु। तव आलेखे क्लिक् कृत्वा टङ्कनं कुरु। विषयं पूरयितुं [Enter] अथवा [Tab] नोदय।"
|
||
|
||
#: ../tools.h:133
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||
#| "style."
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
||
"style."
|
||
msgstr ""
|
||
"विषयशैलीं वृणु। तव आलेखे क्लिक् कृत्वा टङ्कनं कुरु। विषयं पूरयितुं [Enter] अथवा [Tab] नोदय। "
|
||
"वरणकपिञ्जम् उपयुज्य विद्यमानलेबिल् क्लिक् करणेन च, तत् चेष्टितुं, सम्पादयितुं, तस्य विषयशैलीं च "
|
||
"परिणमितुं शक्नोषि।"
|
||
|
||
#. Fill tool instructions
|
||
#: ../tools.h:136
|
||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgstr "वर्णेन तत् क्षेत्रं पूरयितुं चित्रे क्लिक् कुरु"
|
||
|
||
#. Magic tool instruction
|
||
#: ../tools.h:139
|
||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||
msgstr "तव आलेखे उपयोजयितुं एकम् ऐन्द्रजालप्रभावं वृणु!"
|
||
|
||
#. Response to 'undo' action
|
||
#: ../tools.h:142
|
||
msgid "Undo!"
|
||
msgstr "कृतमपनय!"
|
||
|
||
#. Response to 'redo' action
|
||
#: ../tools.h:145
|
||
msgid "Redo!"
|
||
msgstr "पुनः कुरु!"
|
||
|
||
#. Eraser tool
|
||
#: ../tools.h:148
|
||
msgid "Eraser!"
|
||
msgstr "मार्जकः!"
|
||
|
||
#. Response to 'start a new image' action
|
||
#: ../tools.h:151
|
||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||
msgstr "नूतनालेखम् आरब्धुं वर्णं चित्रं वा वृणु।"
|
||
|
||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||
#: ../tools.h:154
|
||
msgid "Open…"
|
||
msgstr "उद्घाटय..."
|
||
|
||
#. Response to 'save' action
|
||
#: ../tools.h:157
|
||
msgid "Your image has been saved!"
|
||
msgstr "तव चित्रं सञ्चितम्!"
|
||
|
||
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
||
#: ../tools.h:160
|
||
msgid "Printing…"
|
||
msgstr "मुद्रयति..."
|
||
|
||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||
#: ../tools.h:163
|
||
msgid "Bye bye!"
|
||
msgstr "पुनर्मिलामः!"
|
||
|
||
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
|
||
#: ../tools.h:167
|
||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||
msgstr "रेखां पूरयितुं पिञ्जं त्यज।"
|
||
|
||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||
#: ../tools.h:170
|
||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||
msgstr "रूपं विस्तारयितुं पिञ्जं धर।"
|
||
|
||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||
#: ../tools.h:173
|
||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgstr "रूपं परिवर्तयितुं मौस् चेष्टय। तत् आलिखितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||
#: ../tools.h:176
|
||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||
msgstr "आम् तर्हि... एतत् आलिखामः!"
|
||
|
||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||
#: ../tuxpaint.c:2113
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "निश्चयेन त्यक्तुम् इच्छसि किम्?"
|
||
|
||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2116
|
||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||
msgstr "आम्, कृतम्!"
|
||
|
||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146
|
||
msgid "No, take me back!"
|
||
msgstr "न, मां पृष्ठे नय!"
|
||
|
||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||
#: ../tuxpaint.c:2123
|
||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||
msgstr "त्यजसि चेत्, तव चित्रं नष्टं भविष्यति! तत् सञ्चय?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129
|
||
msgid "Yes, save it!"
|
||
msgstr "आम्, सञ्चय!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130
|
||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||
msgstr "न, मा सञ्चय!"
|
||
|
||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:2128
|
||
msgid "Save your picture first?"
|
||
msgstr "प्रथमं तव चित्रं सञ्चय किम्?"
|
||
|
||
#. Error opening picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:2133
|
||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||
msgstr "तत् चित्रम् उद्घाटयितुं न शक्यते!"
|
||
|
||
#. Generic dialog dismissal
|
||
#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157
|
||
#: ../tuxpaint.c:2166
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "आम्"
|
||
|
||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||
#: ../tuxpaint.c:2140
|
||
msgid "There are no saved files!"
|
||
msgstr "कापि सञ्चितसञ्चिका नास्ति!"
|
||
|
||
#. Verification of print action
|
||
#: ../tuxpaint.c:2144
|
||
msgid "Print your picture now?"
|
||
msgstr "तव चित्रमधुना मुद्रणीयं किम्?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2145
|
||
msgid "Yes, print it!"
|
||
msgstr "आम्, मुद्रय!"
|
||
|
||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||
#: ../tuxpaint.c:2149
|
||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
||
|
||
#. We got an error printing
|
||
#: ../tuxpaint.c:2153
|
||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
||
|
||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2156
|
||
msgid "You can’t print yet!"
|
||
msgstr "अधुना मुद्रयितुं न शक्नोषि!"
|
||
|
||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||
#: ../tuxpaint.c:2160
|
||
msgid "Erase this picture?"
|
||
msgstr "इदं चित्रं लोपनीयं किम्?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2161
|
||
msgid "Yes, erase it!"
|
||
msgstr "आम्, मार्जय!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2162
|
||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||
msgstr "न, मा मार्जय!"
|
||
|
||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||
#: ../tuxpaint.c:2165
|
||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||
msgstr "वाममौस् पिञ्जम् उपयोजय!"
|
||
|
||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||
#: ../tuxpaint.c:2371
|
||
msgid "Sound muted."
|
||
msgstr "ध्वनिः तूष्णींकृता।"
|
||
|
||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||
#: ../tuxpaint.c:2376
|
||
msgid "Sound unmuted."
|
||
msgstr "ध्वनिः अतूष्णींकृता।"
|
||
|
||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||
#: ../tuxpaint.c:3129
|
||
msgid "Please wait…"
|
||
msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..."
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:7849
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "मार्जय"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||
#: ../tuxpaint.c:7852
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "स्लैड्स्"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:7855
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "पृष्ठे"
|
||
|
||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||
#: ../tuxpaint.c:7858
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "अग्रिमम्"
|
||
|
||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||
#: ../tuxpaint.c:7861
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "वादय"
|
||
|
||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||
#: ../tuxpaint.c:8576
|
||
msgid "Aa"
|
||
msgstr "Aa"
|
||
|
||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||
#: ../tuxpaint.c:11944
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "आम्"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:11948
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "न"
|
||
|
||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||
#: ../tuxpaint.c:13018
|
||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||
msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?"
|
||
|
||
#. Positive response to saving over old version
|
||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||
#: ../tuxpaint.c:13022
|
||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||
msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!"
|
||
|
||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||
#: ../tuxpaint.c:13026
|
||
msgid "No, save a new file!"
|
||
msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!"
|
||
|
||
#. Let user choose an image:
|
||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||
#: ../tuxpaint.c:14270
|
||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||
msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#. Let user choose images:
|
||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||
#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586
|
||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||
msgstr "तव इष्टानि चित्राणि वृत्वा, “वादय” क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:23179
|
||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:23191
|
||
msgid "Pick a color."
|
||
msgstr "वर्णं वृणु।"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Tux Paint"
|
||
msgstr "टक्स् पेयिण्ट्"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Drawing program"
|
||
msgstr "आलेखप्रोग्राम्"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
|
||
msgid "A drawing program for children."
|
||
msgstr "बालेभ्यः एकम् आलेखप्रोग्राम्।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||
msgid "Color Shift"
|
||
msgstr "वर्णस्थानान्तरकरणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागेषु वर्णान् परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चालय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:73
|
||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रे वर्णान् परिणमितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blind.c:116
|
||
msgid "Blind"
|
||
msgstr "आवरणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blind.c:123
|
||
msgid ""
|
||
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
|
||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||
msgstr ""
|
||
"चित्रस्योपरि गवाक्षावरणम् आकर्षयितुं प्रान्तं प्रति क्लिक् कुरु। आवरणानि उद्घाटयितुं पिधातुं वा "
|
||
"पर्पेण्डिकुलर् रूपेण चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "ब्लोक्स्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
|
||
msgid "Chalk"
|
||
msgstr "सुधाखण्डः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
|
||
msgid "Drip"
|
||
msgstr "स्रवणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||
msgstr "चित्रं ब्लोक् रूपेण कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgstr "सुधाखण्डालेख इव चित्रं परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||
msgstr "चित्रं स्रावयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:80
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "अस्पष्टता"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||
msgstr "चित्रम् अस्पष्टीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:85
|
||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||
msgstr "सम्पूर्णचित्रम् अस्पष्टीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:120
|
||
msgid "Bricks"
|
||
msgstr "इष्टकाः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||
msgstr "बृहतीः इष्टकाः आलिखितुं क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||
msgstr "लघ्वीः इष्टकाः आलिखितुं क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
|
||
msgid "Calligraphy"
|
||
msgstr "कालिग्रफी"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||
msgstr "कालिग्रफी मध्ये आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
|
||
msgid "Cartoon"
|
||
msgstr "कार्टून्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||
msgstr "चित्रं कार्टून् इव परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/confetti.c:83
|
||
msgid "Confetti"
|
||
msgstr "कन्फेटी"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/confetti.c:88
|
||
msgid "Click to throw confetti!"
|
||
msgstr "कन्फेटी क्षेप्तुं क्लिक् कुरु!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/distortion.c:134
|
||
msgid "Distortion"
|
||
msgstr "विकारः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/distortion.c:143
|
||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||
msgstr "चित्रे विकारं कारयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/emboss.c:101
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "एम्बोस्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/emboss.c:107
|
||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||
msgstr "चित्रम् एम्बोस् कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
|
||
msgid "Lighten"
|
||
msgstr "लघूकुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr "गभीरीकुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् मृदु कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
|
||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं मृदु कर्तुं क्लिक् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् गभीरीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं गभीरीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fisheye.c:101
|
||
msgid "Fisheye"
|
||
msgstr "मीननेत्रम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
|
||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||
msgstr "मीननेत्रप्रभावम् उत्पादयितुं चित्रस्य भागे क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/flower.c:144
|
||
msgid "Flower"
|
||
msgstr "पुष्पम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/flower.c:150
|
||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||
msgstr "पुष्पतन्तु आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय। पुष्पं समापयितुं त्यज।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/foam.c:114
|
||
msgid "Foam"
|
||
msgstr "फेनः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/foam.c:120
|
||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||
msgstr "फेनबुद्बुदैः क्षेत्रम् आच्छादयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fold.c:103
|
||
msgid "Fold"
|
||
msgstr "पुटीकुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fold.c:108
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||
msgstr "पृष्ठस्य कोणं परिवर्तयितुं पृष्ठपटलवर्णं वृत्वा क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
|
||
msgid "Fretwork"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||
msgstr "सूत्रकलया तीरान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||
msgstr "वर्षाबिन्दुभिः चित्रम् आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:104
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr "काचटैल्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:111
|
||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्योपरि काचटैल् स्थापयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
|
||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं काचटैल्स् मध्ये आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/grass.c:107
|
||
msgid "Grass"
|
||
msgstr "तृणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/grass.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||
msgstr "तृणम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय। कश्मलं मा विस्मर!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/halftone.c:35
|
||
msgid "Halftone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/halftone.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णालेख्यं स्वव्यतिरेकं कर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
|
||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||
msgstr "समविभक्तं वामम्/दक्षिणम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
|
||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||
msgstr "समविभक्तम् उपरि/अधः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
|
||
msgid "Tiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. KAL_BOTH
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
|
||
msgid "Kaleidoscope"
|
||
msgstr "कलैडोस्कोप्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||
"the left and right of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"तव चित्रस्य वामदक्षिणयोः समविभक्ततया द्वाभ्यां कूर्चाभ्याम् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||
"the top and bottom of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"तव चित्रस्य उपर्यधोभागयोः समविभक्ततया द्वाभ्यां कूर्चाभ्याम् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||
msgstr "चित्रम् एम्बोस् कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
|
||
#| "across the left and right of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||
"picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"तव चित्रस्य वामदक्षिणयोः समविभक्ततया द्वाभ्यां कूर्चाभ्याम् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#. KAL_BOTH
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||
msgstr "समविभक्तकूर्चैः आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय (कलैडोस्कोप्)।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/light.c:103
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "प्रकाशः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/light.c:109
|
||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रे प्रकाशरेखाम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
|
||
msgid "Metal Paint"
|
||
msgstr "धातुवर्णलेप्यम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
|
||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||
msgstr "धातुमयवर्णेन लेपयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "दर्पणः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "समाक्षिप"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
|
||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||
msgstr "दर्पणचित्रं कर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
|
||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||
msgstr "चित्रस्य उपरिभागम् अधः समाक्षेप्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:96
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "मोसैक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागेभ्यः मोसैक् प्रभावं सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
|
||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति मोसैक् प्रभावं सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
|
||
msgid "Square Mosaic"
|
||
msgstr "समचतुर्भुजमोसैक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
|
||
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||
msgstr "षड्भुजमोसैक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||
msgid "Irregular Mosaic"
|
||
msgstr "असममोसैक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति एकं समचतुर्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति एकं समचतुर्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति एकं षड्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
|
||
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति एकं षड्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति एकम् असममोसैक् सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
|
||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति एकम् असममोसैक् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:94
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "व्यतिरेकः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||
msgstr "तव आलेख्यं व्यतिरेकं कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:103
|
||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णालेख्यं स्वव्यतिरेकं कर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "घोषः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति घोषं सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:71
|
||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति घोषं सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:147
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "आलोकः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:148
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "जूम् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:153
|
||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||
msgstr "कोणान् क्लिक् कृत्वा यत्र चित्रं विस्तारयितुम् इच्छसि तत्र कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:156
|
||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||
msgstr "क्लिक् कृत्वा, चित्रान्तः जूम् कर्तुं उपरि कर्षय, तथा चित्रात् बहिः जूम् कर्तुं अधः कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
|
||
msgid "Puzzle"
|
||
msgstr "पज़ल्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
|
||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य यद्भागं पज़ल् कर्तुमिच्छसि तद्भागं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
|
||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||
msgstr "पज़ल् पूर्णपटप्रकारे कर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rails.c:129
|
||
msgid "Rails"
|
||
msgstr "दण्डाः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rails.c:134
|
||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रे धूम्रयानदण्डान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:133
|
||
msgid "Rainbow"
|
||
msgstr "इन्द्रधनुः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
|
||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||
msgstr "इन्द्रधनुर्वर्णेषु आलिखितुं शक्नोषि!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:68
|
||
msgid "Rain"
|
||
msgstr "वर्षा"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:72
|
||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||
msgstr "चित्रे वर्षाबिन्दुं स्थपयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:73
|
||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||
msgstr "वर्षाबिन्दुभिः चित्रम् आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
|
||
msgid "Real Rainbow"
|
||
msgstr "सत्येन्द्रधनुः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
|
||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||
msgstr "ROYGBIV इन्द्रधनुः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
|
||
msgid ""
|
||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||
msgstr ""
|
||
"यत्र इन्द्रधनुः आरब्धुमिच्छसि तत्र क्लिक् कुरु, यत्र समापयितुमिच्छसि तत्र कर्षय, ततः इन्द्रधनुः "
|
||
"आलिखितुं त्यज।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/ripples.c:102
|
||
msgid "Ripples"
|
||
msgstr "वीचयः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/ripples.c:108
|
||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्योपरि वीचीः कारयितुं क्लिक् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:115
|
||
msgid "Rosette"
|
||
msgstr "रोसेट्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:117
|
||
msgid "Picasso"
|
||
msgstr "पिकासो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:123
|
||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||
msgstr "तव रोसेट् आलेखनं क्लिक् कृत्वा आरभस्व"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:125
|
||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||
msgstr "पिकासो इव आलिखितुं शक्नोषि!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "प्रान्ताः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "तीव्रीकुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||
msgid "Silhouette"
|
||
msgstr "सिलुएत्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रे तत्र तत्र प्रान्तान् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||
msgstr "सम्पूर्णचित्रे प्रान्तान् आलिखितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||
msgstr "चित्रस्य भागान् तीव्रीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
|
||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||
msgstr "सम्पूर्मचित्रं तीव्रीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||
msgstr "कृष्णश्वेतं सिलुएत् उत्पादयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
|
||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||
msgstr "सम्पूर्णचित्रस्य कृष्णश्वेतं सिलुएत् उत्पादयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/shift.c:106
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/shift.c:112
|
||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||
msgstr "पटे चित्रं स्थानान्तरं कर्तुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:102
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "अस्पष्टीकुरु"
|
||
|
||
#. if (which == 1)
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:104
|
||
msgid "Wet Paint"
|
||
msgstr "आर्द्रलेप्यम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||
msgstr "चित्रम् अस्पष्टं कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#. if (which == 1)
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||
msgstr "आद्रास्पष्टलेप्येन आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:71
|
||
msgid "Snow Ball"
|
||
msgstr "तुषारकन्दुकम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:72
|
||
msgid "Snow Flake"
|
||
msgstr "तुषारकणः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:76
|
||
msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रं प्रति तुषारकणान् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:77
|
||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रं प्रति तुषारकणान् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:129
|
||
msgid "String edges"
|
||
msgstr "अक्षरसमूहप्रान्ताः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:132
|
||
msgid "String corner"
|
||
msgstr "अक्षरसमूहकोणः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
||
msgid "String 'V'"
|
||
msgstr "अक्षरसमूहः 'V'"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:147
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||
msgstr ""
|
||
"सूत्रकलाम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय। न्यूनाः अधिकाः वा रेखाः आलिखितुम् उपर्यधः कर्षय, "
|
||
"बृहत्तरविवरं कर्तुं वामे दक्षिणे वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:150
|
||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgstr "सूत्रकलया तीरान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:153
|
||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||
msgstr "मुक्तकोणैः सह सूत्रकलातीरान् आलिख।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:74
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr "टिण्ट्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||
msgid "Color & White"
|
||
msgstr "वर्णः & श्वेतः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागानां वर्णं परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:80
|
||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रस्य वर्णं परिणमितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||
#| "and a color you choose."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||
"a color you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
"तव चित्रस्य भागानां वर्णं, त्वया वृतं वर्णं श्वेतं प्रति च परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः "
|
||
"चेष्टय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:82
|
||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं, त्वया वृतं वर्णं श्वेतं प्रति च परिणमितुं क्लिक् कुरु।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||
msgid "Toothpaste"
|
||
msgstr "दन्तफेनकम्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
|
||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रे दन्तफेनकमिव आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tornado.c:153
|
||
msgid "Tornado"
|
||
msgstr "टोर्नेडो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tornado.c:159
|
||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||
msgstr "तव चित्रे टोर्नेडो फनल् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:96
|
||
msgid "TV"
|
||
msgstr "TV"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:102
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||
"television."
|
||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् दूरदर्शनेभवानिव कारयितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:105
|
||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||
msgstr "तव चित्रं दूरदर्शनेभवमिव कारयितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:104
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "तरङ्गाः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:106
|
||
msgid "Wavelets"
|
||
msgstr "लघुतरङ्गाः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:115
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||
"the right for long waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"तिर्यग्रूपेण चित्रं तरङ्गीकर्तुं क्लिक् कुरु। लघुतरतरङ्गेभ्यः उपरि, उच्चैस्तरतरङ्गेभ्यः तलं, "
|
||
"लघुतरङ्गेभ्यः वामं, दीर्घतरङ्गेभ्यः दक्षिणं च क्लिक् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:118
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||
"for long waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"ऋजुरूपेण चित्रं तरङ्गीकर्तुं क्लिक् कुरु। लघुतरतरङ्गेभ्यः उपरि, उच्चैस्तरतरङ्गेभ्यः तलं, लघुतरङ्गेभ्यः "
|
||
"वामं, दीर्घतरङ्गेभ्यः दक्षिणं च क्लिक् कुरु"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Colors"
|
||
msgid "Xor Colors"
|
||
msgstr "वर्णाः"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||
msgstr "सूत्रकलया तीरान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति मोसैक् प्रभावं सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।"
|