tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/mai.po
Bill Kendrick d0aeab0e95 Ran update-po.sh in tuxpaint
Forgot to do this earlier, after altering source (moving Fill tool).
This also helps update source line numbers, sometimes referenced by
translators.
2019-09-24 08:43:28 -07:00

1514 lines
56 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of tuxpaint.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# U.Sudhakar <sudhakaru@cdac.in>, 2011.
# sk <sk>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n"
"Last-Translator: sk <sk>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "करिया!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "गहिर ग्रे (Grey)! किछु लोकनि बाजैत अछि “गहिर ग्रे (Gray)”."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "हलुक ग्रे (Grey)! कुछ लोग बोलते हैं “हलुक ग्रे (Gray)”."
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "उज्जर!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "लाल!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "नारंगी!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "पीअर!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "हलुक हरिअर!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "गहिर हरिअर!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "आसमानी नीला!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "नीला!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "लैवन्डर!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "बैंगनी!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "गुलाबी!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "भूरा!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "टैन!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "मटमैला!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:177
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:202
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:205
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:208
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:211
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:214
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:217
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:221
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:222
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:223
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:224
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>spare-9b"
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "पैघ काज!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "नीक!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "एकरा जारी राखू!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "नीक काज!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:74
msgid "English"
msgstr "अंग्रेजी"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77
msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80
msgid "Katakana"
msgstr "काताकाना"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83
msgid "Hangul"
msgstr "हांगुल"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86
msgid "Thai"
msgstr "थाई"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Rectangle"
msgstr "चतुर्भुज"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Circle"
msgstr "वृत्त"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्त"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Triangle"
msgstr "त्रिभुज"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Pentagon"
msgstr "पंचभुज"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Rhombus"
msgstr "समचतुर्भुज"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Octagon"
msgstr "अष्टभुज"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "एकगोट वर्ग चारि बराबर पक्षक संग एकटा आयत अछि."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "एकटा आयतमे चारि भुजा आओर चार सही कोण होइछ."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "वृत्त एकगोट एहिन वक्र अछि जकरामे सभटा बिन्दुक केंद्र सँ दूरी समान होइछ."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "दीर्घवृत्त एकगोट खिंचल वृत्त अछि."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ई त्रिकोणक तीन किनार अछि."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ई पेण्टागणक पांच किनार अछि"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "विषमकोणमे चारि बराबर भुजा होइछ, आओर विपरीत भुजा समान्तर होइछ."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "एकगोट अष्टकोण मे आठ बराबर भुजा होइछ."
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "उपकरण"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "ब्रश"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "रबड़"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "स्टाम्प"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "आकार"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "अक्षर"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "जादू"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "रंग"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "स्टैम्प"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "पंक्ति"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "भरू"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "पहिल जहिना"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "दोहराउ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "मेटाबैक रबर"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "नव"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846
msgid "Open"
msgstr "खोलू"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "सहेजू"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "छापू"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "बाहर जाउ"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "रंग आओर ब्रुश उठाउ कोनो चीज केँ बनाबैक लेल."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "अपन ड्राइंगक गिर्द स्टाम्प करबाक लेल चित्र लिअ"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "पंक्ति खींचबाक लेल क्लिक करू. एकरा पूरा करबाक लेल शुरू करू."
#: ../tools.h:125
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"एकगोट आकार लिअ. केंद्र केँ चुनू, खीचू, आओर एकरा जाए दिअ जखन ई आकार अछि जकरासँ अहाँ "
"चाहैत छी. एकरा घुमाबै क' लेल घसकाउ, आओर एकरा बनाबै क' लेल क्लिक करू."
#: ../tools.h:129
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "पाठक एकटा शैली चुनू. अपन चित्र पर क्लिक करू आओर अहाँ टाइपिंग शुरू कए सकैत छी."
#: ../tools.h:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"पाठक एकटा शैली चुनू. अपन चित्र पर क्लिक करू आओर अहाँ टाइपिंग शुरू कए सकैत छी.[Enter] "
"अथवा [Tab] केँ दबाउ टेक्स्ट पूरा करबाक लेल. चयनक बटनक उपयोगसँ आओर मोजुदा लेबल पर क्लिक "
"कएक, अहाँ एकरा घसकाए सकैत छी, एकरा संपादित करू आओर एकर पाठ शैली बदलू."
#. Fill tool instructions
#: ../tools.h:136
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "रंग सँ ओ क्षेत्र केँ भरू जकरा चित्र मे क्लिक करू."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:139
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "अपन ड्राइंग पर उपयोग क' लेल कोनो जादुई प्रभाव चुनू!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:142
msgid "Undo!"
msgstr "पहिल जहनिा!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:145
msgid "Redo!"
msgstr "फेर सँ करू!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:148
msgid "Eraser!"
msgstr "रबर!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:151
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "नव ड्राइंग शुरू करबा क' लेल एकगोट रंग अथवा चित्र का चयन करू."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:154
msgid "Open…"
msgstr "खोलू..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:157
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "अहाँक काम सहेजल गेल अछि!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:160
msgid "Printing…"
msgstr "छापि रहल अछि…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:163
msgid "Bye bye!"
msgstr "अच्छा फेर मिलब!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:167
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "पंक्ति पूरा करबा क' लेल तल मे जाउ."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "आकार केँ बड करबा क' लेल बटन पकड़ू."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "आकार केँ घुमाबै क' लेल माउस घुमाउ. बनाबै क' लेल एकरा क्लिक करू."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:176
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "चलू, एकरा बनैनाइ जारी राखू!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2113
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "की अहाँ सचमुच बाहर होएबाक लेल चाहैत छी?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2116
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हँ, हम पूरा कए चुकल छी!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146
msgid "No, take me back!"
msgstr "नहि, हमरा वापिस लए जाउ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2123
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "जँ अहाँ छोड़ैत छी, अहाँक तस्वीर केँ छोड़ै पड़त! एकरा सहेजू?"
#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129
msgid "Yes, save it!"
msgstr "हँ, एकरा सहेजू!"
#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "नहि, एकरा सहेजबाक कष्ट नहि करू!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2128
msgid "Save your picture first?"
msgstr "की पहिलुक काम केँ सहेजनै छी?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2133
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ओ तस्वीर केँ नहि खोलू!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157
#: ../tuxpaint.c:2166
msgid "OK"
msgstr "बेस"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2140
msgid "There are no saved files!"
msgstr "एतए कोनो सहेजल फाइल नहि अछि!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2144
msgid "Print your picture now?"
msgstr "अपन चित्र केँ आब छापू?"
#: ../tuxpaint.c:2145
msgid "Yes, print it!"
msgstr "हँ, एकरा छापू!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2149
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2153
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2156
msgid "You cant print yet!"
msgstr "अहाँ अखन तकि नहि छप सकैत अछि!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2160
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ई चित्र केँ मेटाउ?"
#: ../tuxpaint.c:2161
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हँ, एकरा मेटाउ!"
#: ../tuxpaint.c:2162
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "नहि, एकरा मत मेटाउ!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2165
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "बम्माँ माउस बटनक उपयोग कएनाइ नहि बिसरू!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2371
msgid "Sound muted."
msgstr "आवाज बन्न अछि."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2376
msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाज शुरू कएल गेल."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3129
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7849
msgid "Erase"
msgstr "मेटाउ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7852
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7855
msgid "Back"
msgstr "पाछाँ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7858
msgid "Next"
msgstr "अगिला"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7861
msgid "Play"
msgstr "बजाउ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8576
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11944
msgid "Yes"
msgstr "हँ"
#: ../tuxpaint.c:11948
msgid "No"
msgstr "नहि"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13018
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13022
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13026
msgid "No, save a new file!"
msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14270
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "जे चित्र अहाँ चाहैत छी ओकरा चुनू आओर \"चलाउ\" पर क्लिक करू"
#: ../tuxpaint.c:23179
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:23191
msgid "Pick a color."
msgstr "एकगोट रंग चुनू."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "टक्स पेंट"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "ड्राइंग कार्यक्रम"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "बच्चा क' लेल एकगोट ड्राइंग कार्यक्रम."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "रंग परिवर्तन"
#: ../../magic/src/alien.c:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "चित्रक भागक रंग परिवर्तित करबा क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/alien.c:73
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "अपन पूरा चित्रमे रंग बदलबाक' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/blind.c:116
msgid "Blind"
msgstr "आन्हर"
#: ../../magic/src/blind.c:123
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"अपन चित्रक किनारक तरफ क्लिक करू जाहिसँ विंडो ब्लाइंडकेँ एकरा उप्पर घींचबाक लेल. लंबवत रूपेँ "
"ब्लाइंडकेँ खोलबाक अथवा बन्न करबाक लेल घसकाउ."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
msgstr "खंड"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
msgid "Chalk"
msgstr "खड़िया"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
msgid "Drip"
msgstr "ड्रिप"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "चित्र केँ ब्लाक टाइप बनाबै क' लेल माउसक गिर्द क्लिक करू आओर घसकाउ."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "चाक ड्राइंग केँ ब्लाक टाइप बनाबै क' लेल माउसक गिर्द क्लिक करू आओर घसकाउ."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "चित्र ड्रिप केँ ब्लाक टाइप बनाबै क' लेल माउसक गिर्द क्लिक करू आओर घसकाउ."
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "धुंधला करू"
#: ../../magic/src/blur.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "छवि पर धुंधला बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/blur.c:85
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "पूरी छवि केँ धुंधला करबा क' लेल क्लिक करू."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:120
msgid "Bricks"
msgstr "ईंट"
#: ../../magic/src/bricks.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "बड़ ईंट बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/bricks.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "छोट ईंट बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
msgstr "खुशनवीसी"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "सुलेख मे बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
msgstr "कार्टून"
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "चित्र केँ हास्यचित्र मे बदलबा क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
msgstr "कॉन्फेटी"
#: ../../magic/src/confetti.c:88
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "कॉन्फेटी फेंकबाक लेल क्लिक करू!"
#: ../../magic/src/distortion.c:134
msgid "Distortion"
msgstr "विकृति"
#: ../../magic/src/distortion.c:143
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "चित्र मे विकृति लाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/emboss.c:101
msgid "Emboss"
msgstr "ऊभारू"
#: ../../magic/src/emboss.c:107
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "उभरल चित्र बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
msgid "Lighten"
msgstr "हल्का करू"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
msgid "Darken"
msgstr "गहरा करू"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "चित्रक भाग केँ हलका करबाक' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "पूरा चित्र केँ हलका करबा क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "चित्रक भाग केँ गहरा करबा क' लेल क्लिक करू आओर माउस स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "पूरा तस्वीर केँ गहरा करबाक लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/fisheye.c:101
msgid "Fisheye"
msgstr "फिशआई"
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "तस्वीरक ओ हिस्से जतए फिश-आई प्रभाव बनैनाइ चाहैत छी क्लिक करू."
#: ../../magic/src/flower.c:144
msgid "Flower"
msgstr "फूल"
#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "फूल डंठल बनाबै क' लेल क्लिक कएक खीचू. फूल समाप्त करबा क' लेल आगाँ बढ़ू."
#: ../../magic/src/foam.c:114
msgid "Foam"
msgstr "झाग"
#: ../../magic/src/foam.c:120
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "फेनयुक्त बुलबुलाक साथ एकगोट क्षेत्र केँ ढकबा क' लेल क्लिक करू आओर खींचू."
#: ../../magic/src/fold.c:103
msgid "Fold"
msgstr "मोड़ू"
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "एकगोट पृष्ठभूमि रंग चुनू आओर पृष्ठ के कोना केँ मोड़बा क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "स्ट्रिंग कला सँ बनल तीर बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खीचू."
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "बारिशक बूंदक संग अपन तस्वीर कवर पर क्लिक करू."
#: ../../magic/src/glasstile.c:104
msgid "Glass Tile"
msgstr "ग्लास टाइल"
#: ../../magic/src/glasstile.c:111
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "चित्र पर कांचक परत रखबा क' लेल क्लिक करू आओर खींचू."
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "पूरा चित्र पर कांचक परत रखबा क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/grass.c:107
msgid "Grass"
msgstr "घास"
#: ../../magic/src/grass.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "घास बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू. गन्दगी केँ नहि बिसरू!"
#: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "अपन चित्र केँ नकारात्मक मे बदलने क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "सममितीय बम्माँ/दहिन्ना"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "सममितीय उप्पर/नीच्चाँ"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
msgid "Tiles"
msgstr ""
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "केलिडोस्कोप"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"अपन चित्रक बम्माँ आओर दहिन्ना सममितीय दुइ ब्रश सँ बनाबैक लेल मूसक क्लिक करू आओर घींचू."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"अपन चित्रक उप्पर आओर नीच्चाँ सममितीय दुइ ब्रश सँ बनाबैक लेल मूसक क्लिक करू आओर घींचू."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "उभरल चित्र बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
#| "across the left and right of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"अपन चित्रक बम्माँ आओर दहिन्ना सममितीय दुइ ब्रश सँ बनाबैक लेल मूसक क्लिक करू आओर घींचू."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "सममित ब्रश (एकगोट केलिडोस्कोप) सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू."
#: ../../magic/src/light.c:103
msgid "Light"
msgstr "हल्का"
#: ../../magic/src/light.c:109
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "प्रकाशक एकगोट किरण बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
msgid "Metal Paint"
msgstr "धातु रंग"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "धातु रंग सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
msgstr "प्रतिबिंब"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
msgid "Flip"
msgstr "पलटू"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "मिरर छवि बनाबैक लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "चित्र केँ औंधा करबाक लेल झटकब लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/mosaic.c:96
msgid "Mosaic"
msgstr "मोजाएक"
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे मोजैक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "पूरे चित्र मे मोजेक प्रभाव जोड़बा क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
msgid "Square Mosaic"
msgstr "वर्ग मोसाइक"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "षडकोण मोजाएक"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "अनियमित मोसाइक"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे मोजेक प्रभाव जोडबाक क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "पूरे चित्रमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे मोजैक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "पूरे चित्रमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "पूरा चित्रमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/negative.c:94
msgid "Negative"
msgstr "ऋणात्मक"
#: ../../magic/src/negative.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "अपन चित्र केँ नकारात्मक करबाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/negative.c:103
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "अपन चित्र केँ नकारात्मक मे बदलने क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "ध्वनि"
#: ../../magic/src/noise.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "अपन तस्वीरक किछु हीस केँ शोर जोड़बा क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/noise.c:71
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "पूर्ण तस्वीर मे शोर जोड़बा क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/perspective.c:147
msgid "Perspective"
msgstr "परिप्रेक्ष्य"
#: ../../magic/src/perspective.c:148
msgid "Zoom"
msgstr "जूम"
#: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "उभरल चित्र बनाबैक लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/perspective.c:156
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "उभरल चित्र बनाबैक लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle"
msgstr "पहेली"
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "तस्वीरक ओ हीस जतए फिश-आई प्रभाव बनाबै चाहैत छी क्लिक करू."
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "मिरर छवि बनाबैक लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/rails.c:129
msgid "Rails"
msgstr "रेल"
#: ../../magic/src/rails.c:134
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "तस्वीर पर ट्रेन ट्रैक बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू."
#: ../../magic/src/rainbow.c:133
msgid "Rainbow"
msgstr "इंद्रधनुष"
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "इंद्रधनुष रंग खींचबा क' लेल अहाँ ड्रा कर सकैत छी!"
#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Rain"
msgstr "बरसात"
#: ../../magic/src/rain.c:72
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "चित्र पर एकगोट बारिशक बूँद रखबा क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/rain.c:73
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "बारिशक बूंदक संग अपन तस्वीर कवर पर क्लिक करू."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
msgid "Real Rainbow"
msgstr "असल इंद्रधनुष"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV इंद्रधनुष"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"इन्द्रधनुष जतए शुरू कएनाइ अछि ओतए क्लिक करू आओर जतए खतम कएनाइ अछि ओतए तक खींच कर "
"इन्द्रधनुष पूर्ण हुए दिअ."
#: ../../magic/src/ripples.c:102
msgid "Ripples"
msgstr "लहर"
#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "चित्र पर रिपल्स बनाबैक लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
msgstr "थाली"
#: ../../magic/src/rosette.c:117
msgid "Picasso"
msgstr "पिकासो"
#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "थाली ड्राइंग शुरू करबाक लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/rosette.c:125
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "अहाँ पिकासोक तरह बनाए सकैत अछि!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr "किनार"
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Sharpen"
msgstr "सुस्पष्ट"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr "छाया - आकृति"
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे किनारक पता लगाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "अपन पूरे चित्र मे किनारक पता लगाबै पर क्लिक करू."
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr " तस्वीरक किछु हीसमे पैनापन लाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "पूरे चित्र मे पैनापन लाबै क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr " कारि आओर उज्जर छाया - आकृति बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "तस्वीर क पूर्ण सफेद अथवा काली छाया - आकृति बनाबैक लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/shift.c:106
msgid "Shift"
msgstr "शिफ्ट"
#: ../../magic/src/shift.c:112
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "अपन तस्वीर केँ कैनवासक आस पास लेन क' लेल क्लिक करू आओर खीचू."
#: ../../magic/src/smudge.c:102
msgid "Smudge"
msgstr "धब्बेदार बनाउ"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:104
msgid "Wet Paint"
msgstr "भीगल रंग"
#: ../../magic/src/smudge.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "तस्वीर पर धब्बा बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "छवि पर धुंधला बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "बर्फक गेंद"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr "बर्फक परत"
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "तस्वीर मे बर्फक गेंदकेँ जोड़बा क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "तस्वीरमे बर्फक फ्लेक जोड़बा क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
msgstr "स्ट्रिंग किनार"
#: ../../magic/src/string.c:132
msgid "String corner"
msgstr "स्ट्रिंग कोना"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "String 'V'"
msgstr "स्ट्रिंग 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:147
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"स्ट्रिंग कला बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू. कम अथवा ज्यादा लाइन बनाबैक लेल उप्पर/नीच्चाँ "
"खींचू आओर बड़ छेद बनाबैक लेल दहिन्ना/बम्माँ."
#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "स्ट्रिंग कला सँ बनल तीर बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खीचू."
#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "मुक्त कोणक संग स्ट्रिंग कला तीर बनाउ."
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "टिंट"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr "रंग आओर उज्जर"
#: ../../magic/src/tint.c:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "तस्वीरक किछु हीसक रंग बदलबाक' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "पूर्ण तस्वीरक रंग बदलबा क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/tint.c:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"तस्वीर केँ उज्जर रंग मे अथवा रंग जे अहाँ चुनैत अछि सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ "
"स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/tint.c:82
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"पूर्ण तस्वीर केँ उज्जर रंग मे अथवा ओ रंग जकर अहाँ चयन करू ओकरामे बदलबा क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr "टूथपेस्ट"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "चित्र पर टूथपेस्ट की दहर निकालैब क' लेल क्लिक करू आओर खीचू."
#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr "आंधी"
#: ../../magic/src/tornado.c:159
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "अपन चित्र पर बवंडर कीप बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खीचू."
#: ../../magic/src/tv.c:96
msgid "TV"
msgstr "टीवी"
#: ../../magic/src/tv.c:102
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
" तस्वीरक किछु हीस केँ एहिन बदलबा क' लेल जहिना ओ टीवी पर अछि, ई तरह देखाबै क' लेल "
"क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "तस्वीर केँ एहिन देखाबैक क' लेल जहिना ई टीवी पर अछि क्लिक करू. "
#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Waves"
msgstr "तरंग"
#: ../../magic/src/waves.c:106
msgid "Wavelets"
msgstr "तरंगिका"
#: ../../magic/src/waves.c:115
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"चित्र केँ क्षैतिज लहराती बनाबैक लेल पर क्लिक करू. छोट लहर क' लेल शीर्ष, नमहर लहर केर लेल "
"नीच्चाँ, छोट लहर क' लेल बम्माँ, आओर नमहर तरंग क' लेल दहिन्ना तरफ क्लिक करू."
#: ../../magic/src/waves.c:118
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"चित्र केँ खड़ा लहराबैत बनाबैक लेल पर क्लिक करू. छोट लहर क' लेल शीर्ष, नमहर लहरक लेल "
"नीच्चाँ, छोट लहर क' लेल बम्माँ, आओर लंबी तरंग क' लेल दहिन्ना तरफ क्लिक करू."
#: ../../magic/src/xor.c:93
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "रंग"
#: ../../magic/src/xor.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "स्ट्रिंग कला सँ बनल तीर बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खीचू."
#: ../../magic/src/xor.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "पूरे चित्र मे मोजेक प्रभाव जोड़बा क' लेल क्लिक करू."