2270 lines
98 KiB
Text
2270 lines
98 KiB
Text
Tux Paint
|
|
versión 0.9.33
|
|
|
|
Documentación de opcións
|
|
|
|
Copyright © 2002-2024 by varios colaboradores; see AUTHORS.txt.
|
|
https://tuxpaint.org/
|
|
|
|
7 de Abril de 2024
|
|
|
|
+----------------------------------------------------+
|
|
| Índice |
|
|
|----------------------------------------------------|
|
|
| * Tux Paint Config. |
|
|
| * Ficheiro de configuración |
|
|
| * Opcións dispoñíbeis |
|
|
| + Video/Sound |
|
|
| + Mouse/Keyboard |
|
|
| + Simplificación |
|
|
| + Languages |
|
|
| + Impresión |
|
|
| + Gardar |
|
|
| + Data |
|
|
| + Accessibility |
|
|
| + Joystick |
|
|
| * Anulación da configuración do sistema. Opcións |
|
|
| * Opcións da liña de ordes |
|
|
| + Opcións informativas da liña de ordes |
|
|
| * Escoller un idioma diferente |
|
|
| + Idiomas dispoñíbeis |
|
|
| + Axustar o idioma do seu contorno |
|
|
| + Tipos de letra especiais |
|
|
+----------------------------------------------------+
|
|
|
|
Tux Paint Config.
|
|
|
|
Está dispoñíbel unha ferramenta gráfica que lle permite cambiar o comportamento
|
|
de Tux Paint. Non obstante, se prefire non instalar e usar esta ferramenta, ou
|
|
quere comprender mellor as opcións dispoñíbeis, siga lendo.
|
|
|
|
Ficheiro de configuración
|
|
|
|
Pode crear un ficheiro de configuración sinxelo para Tux Paint, que lerá cada
|
|
vez que o inicie.
|
|
|
|
O ficheiro é simplemente un ficheiro de texto sinxelo que contén as opcións que
|
|
quere activar habilitar:
|
|
|
|
Usuarios de Linux e Unix
|
|
|
|
O ficheiro que debe crear chámase «.tuxpaintrc» e debería colocarse no seu
|
|
directorio persoal. (tamén coñecido como «~/.tuxpaintrc» ou «$HOME
|
|
/.tuxpaintrc»)
|
|
|
|
Ficheiro de configuración de todo o sistema
|
|
|
|
Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By
|
|
default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located
|
|
at:
|
|
|
|
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
|
|
|
Usuarios de macOS
|
|
|
|
O ficheiro que debe crear chámase «tuxpaint.cfg» e debería colocalo no seu
|
|
cartafol persoal, baixo o subcartafol: Library/Application Support/TuxPaint
|
|
|
|
Ficheiro de configuración de todo o sistema
|
|
|
|
Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By
|
|
default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located
|
|
at:
|
|
|
|
/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg
|
|
|
|
Usuarios de Windows
|
|
|
|
The file you should create is called "tuxpaint.cfg" and it should be placed in
|
|
in your personal AppData folder: C:\Users\nome de usuario\AppData\Roaming\
|
|
TuxPaint\
|
|
|
|
Pode usar NotePad ou WordPad para crear este ficheiro. Asegúrese de gardalo
|
|
como texto simple e asegúrese de que o nome do ficheiro non teña «.txt» ao
|
|
final...
|
|
|
|
Ficheiro de configuración de todo o sistema
|
|
|
|
Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By
|
|
default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located
|
|
at:
|
|
|
|
C:\Program Files\Tuxpaint
|
|
|
|
⚙ You can disable reading of this file altogether, leaving the settings as
|
|
defaults (which can then be overridden by your personal config. file and/or
|
|
command-line arguments) by using the command-line option "--nosysconfig".
|
|
|
|
Opcións dispoñíbeis
|
|
|
|
Os seguintes axustes pódense estabelecer no ficheiro de configuración. (A
|
|
configuración da liña de ordes substituirá estes. Vexa a sección «Opcións da
|
|
liña de ordes», a continuación.)
|
|
|
|
Video/Sound
|
|
|
|
Video
|
|
|
|
fullscreen=yes
|
|
|
|
Executar o programa en modo de pantalla completa en vez de nunha xanela.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "fullscreen=no". In both cases, may be
|
|
overridden by the command-line option "--windowed".
|
|
|
|
|
|
|
|
fullscreen=native
|
|
|
|
Executar o programa en modo de pantalla completa. Ademais, asume a
|
|
resolución actual da pantalla (estabelecida polo sistema operativo).
|
|
|
|
|
|
|
|
windowsize=TAMAÑO
|
|
|
|
Executar o programa a un tamaño diferente (en modo xanela) ou a unha
|
|
resolución de pantalla diferente (en modo de pantalla completa), en lugar
|
|
do predeterminado (normalmente 800x600).
|
|
|
|
O valor TAMAÑO debería presentarse en píxeles, en formato «largo por alto»,
|
|
cun «x» (X minúsculo) entre os valores. O tamaño pode ser calquera que teña
|
|
polo menos 640 de largo e polo menos 480 de alto.
|
|
|
|
Algúns exemplos:
|
|
|
|
+ 640x480
|
|
+ 1024x768
|
|
+ 768x1024
|
|
+ 1600x1200
|
|
|
|
💡 If only one display is available, and Tux Paint is being run in windowed
|
|
(not fullscreen) mode, and the chosen window size exceeds the capabilities
|
|
of the display, Tux Paint will fall back to the display's dimensions.
|
|
|
|
|
|
|
|
orient=portrait
|
|
|
|
Cambia as opcións de largo/alto dadas a Tux Paint, útiles para xirar a
|
|
xanela nas pantallas verticais, como unha tableta que está en orientación
|
|
de tableta.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "orient=landscape". In both cases, may
|
|
be overridden by the command-line option "--orient=landscape".
|
|
|
|
|
|
|
|
native=yes
|
|
|
|
Ao executar Tux Paint en modo de pantalla completa, isto asume a resolución
|
|
actual da pantalla (anulando calquera opción «windowsize»), segundo o
|
|
estabelecido polo sistema operativo.
|
|
|
|
|
|
|
|
allowscreensaver=yes
|
|
|
|
By default, Tux Paint prevents your system's screensaver from starting up.
|
|
You can override this by using the "allowscreensaver" option. (You can also
|
|
do this by setting the "SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER" environment variable
|
|
on your system to "1".)
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "allowscreensaver=no" or
|
|
"disablescreensaver=yes". In both cases, may be overridden by the
|
|
command-line option "--disablescreensaver".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sound
|
|
|
|
nosound=yes
|
|
|
|
Desactivar os efectos de son. (Nota: Ao premer [Alt] + [S] non se poden
|
|
volver activar os sons se se desactivaron usando esta opción).
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nosound=no" or "sound=yes". In both
|
|
cases, may be overridden by the command-line option "--sound".
|
|
|
|
|
|
|
|
nostereo=yes
|
|
|
|
Desactivar a compatibilidade con panorama estéreo. (Útil para usuarios con
|
|
discapacidade auditiva nun oído ou lugares onde se está a empregar un só
|
|
altofalante ou auricular.)
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nostereo=no" or "stereo=yes". In both
|
|
cases, may be overridden by the command-line option "--stereo".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Interface Size
|
|
|
|
buttonsize=TAMAÑO
|
|
|
|
Estabeleza o tamaño dos píxeles dos botóns na interface de usuario de Tux
|
|
Paint (substituíndo o predeterminado de «48»). Útil cando se usan pantallas
|
|
de alta densidade ou dispositivos de entrada groseiros, como rastrexadores
|
|
de ollos.
|
|
|
|
O valor TAMAÑO debería presentarse en píxeles e pode estar entre 24 e 192,
|
|
inclusive. A maioría dos botóns son cadrados e isto afectará ao seu largo e
|
|
alto.
|
|
|
|
A value of "auto" may be provided, and Tux Paint will choose a suitable
|
|
button size based on the size of Tux Paint's window (or fullscreen
|
|
display). (For the default screen size of 800x600, it will be the default
|
|
button size: "48".)
|
|
|
|
💡 Note: If the chosen button size would cause the buttons to be too large
|
|
for all required UI elements to appear under Tux Paint's chosen window
|
|
size, the largest possible button size will be used. (A note will appear in
|
|
stderr.)
|
|
|
|
|
|
|
|
colorsrows=FILAS
|
|
|
|
Cantas filas de botóns da paleta de cores amosar; útil cando se usa unha
|
|
gran paleta de cores (ver «colorfile», arriba) e/ou para usar con
|
|
dispositivos de entrada groseiros (como os rastrexadores de ollos). «FILAS»
|
|
pode estar entre «1» (o predeterminado) e «3».
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mouse/Keyboard
|
|
|
|
Cursor
|
|
|
|
nofancycursors=yes
|
|
|
|
Isto desactiva as fantásticas formas do punteiro do rato en Tux Paint e usa
|
|
o punteiro normal do seu contorno.
|
|
|
|
Nalgúns contornos, os cursores de fantasía causan problemas. Use esta
|
|
opción para evitalos.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nofancycursors=no" or "fancycursors=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--fancycursors".
|
|
|
|
|
|
|
|
hidecursor=yes
|
|
|
|
Isto agocha completamente as formas do punteiro do rato en Tux Paint.
|
|
|
|
Isto é útil para dispositivos con pantalla táctil, como as tabletas.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "hidecursor=no" or "showcursor=yes". In
|
|
both cases, may be overridden by the command-line option "--showcursor".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keyboard
|
|
|
|
noshortcuts=yes
|
|
|
|
Isto desactiva os atallos de teclado (por exemplo,[Ctrl]-[S] para gardar,
|
|
[Ctrl]-[N] para unha nova imaxe, etc.)
|
|
|
|
Isto é útil para evitar que ordes non desexadas sexan activadas por cativos
|
|
que non teñen experiencia con teclados.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "noshortcuts=no" or "shortcuts=yes". In
|
|
both cases, may be overridden by the command-line option "--shortcuts".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mouse
|
|
|
|
grab=yes
|
|
|
|
Tux Paint tentará «amarrar» o rato e o teclado, de xeito que o rato estea
|
|
confinado na xanela de Tux Paint e case toda a entrada do teclado se lle
|
|
pase directamente.
|
|
|
|
Isto é útil para desactivar as accións do sistema operativo que poidan
|
|
sacar ao usuario de Tux Pain do ciclo de xanelast [Alt]-[Tab], [Ctrl]-
|
|
[Escape], etc. Isto é especialmente útil no modo de pantalla completa.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "grab=no" or "dontgrab=yes". In both
|
|
cases, may be overridden by the command-line option "--dontgrab".
|
|
|
|
|
|
|
|
nowheelmouse=yes
|
|
|
|
Isto desactiva a compatibilidade para a roda dos ratos que a teñen.
|
|
(Normalmente, a roda desprazará o menú do selector á dereita.)
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nowheelmouse=no" or "wheelmouse=yes".
|
|
In both cases, may be overridden by the command-line option "--wheelmouse".
|
|
|
|
|
|
|
|
nobuttondistinction=yes
|
|
|
|
Antes do Tux Paint 0.9.15, tamén se podían empregar os botóns medio e
|
|
dereito do rato para premer. Na versión 0.9.15, cambiouse para que só
|
|
funcionase o botón esquerdo do rato para non adestrar aos cativos a usar o
|
|
botón incorrecto.
|
|
|
|
Porén, para os cativos que teñen problemas co rato, pódese desactivar esta
|
|
distinción entre os dous ou tres botóns do rato (devolvendo Tux Paint ao
|
|
seu antigo comportamento) usando esta opción.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nobuttondistinction=no" or
|
|
"buttondistinction=yes". In both cases, may be overridden by the
|
|
command-line option "--buttondistinction".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Simplificación
|
|
|
|
Interface Simplification
|
|
|
|
simpleshapes=yes
|
|
|
|
Desactive o paso de rotación da ferramenta «Forma». Prema, arrastra e solte
|
|
é todo o que se necesita para debuxar unha forma.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "simpleshapes=no" or "complexshapes=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--complexshapes".
|
|
|
|
|
|
|
|
nooutlines=yes
|
|
|
|
Neste modo, amósanse contornos e liñas «elásticas» moito máis sinxelas
|
|
cando se usan as ferramentas Liñas, Formas, Selos e Goma.
|
|
|
|
Isto pode axudar cando Tux Paint se executa en computadores moi lentos ou
|
|
se amosa nunha pantalla remota de X-Window.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nooutlines=no" or "outlines=yes". In
|
|
both cases, may be overridden by the command-line option "--outlines".
|
|
|
|
|
|
|
|
uppercase=yes
|
|
|
|
Todo o texto renderizarase só con maiúscula (por exemplo, «Pincel» será
|
|
«PINCEL»). Útil para os cativos que saben ler, pero que ata agora só
|
|
aprenderon maiúsculas.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "uppercase=no" or "mixedcase=yes". In
|
|
both cases, may be overridden by the command-line option "--mixedcase".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tamaño inicial do selo
|
|
|
|
stampsize=TAMAÑO
|
|
|
|
Use esta opción para forzar a Tux Paint a estabelecer o tamaño inicial de
|
|
todos os selos. O valor TAMAÑO debería estar entre 0 (máis pequeno) e 10
|
|
(máis grande). O tamaño é relativo aos tamaños dispoñíbeis do selo, que
|
|
depende do selo en si, e do tamaño actual do lenzo de Tux Paint.
|
|
|
|
Especifique «default» para que Tux Paint decida (o seu comportamento
|
|
estándar).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Control Simplification
|
|
|
|
noquit=yes
|
|
|
|
Desactivar o botón «Saír» na pantalla e evitar saír de Tux Paint coa tecla
|
|
[Escape].
|
|
|
|
Usar a combinación de teclado [Alt] + [F4] ou premer no botón de peche da
|
|
xanela (asumindo que non está en modo de pantalla completa) segue a
|
|
funcionar para saír de Tux Paint.
|
|
|
|
Tamén pode usar a seguinte combinación de teclado para saír: [Maiúsculas] +
|
|
[Control] + [Escape].
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "noquit=no" or "quit=yes". In both
|
|
cases, may be overridden by the command-line option "--quit".
|
|
|
|
|
|
|
|
nostamps=yes
|
|
|
|
Esta opción dille a Tux Paint que non cargue ningunha imaxe de selo de
|
|
caucho, o que á súa vez acaba desactivando a ferramenta Selos.
|
|
|
|
Isto pode acelerar Tux Paint cando se carga por primeira vez e reducir o
|
|
uso de memoria mentres se está a executar. Por suposto, ningún selo estará
|
|
dispoñíbel.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nostamps=no" or "stamps=yes". In both
|
|
cases, may be overridden by the command-line option "--stamps".
|
|
|
|
|
|
|
|
nostampcontrols=yes
|
|
|
|
Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir, inverter e/ou
|
|
cambiar o seu tamaño. Esta opción desactiva os controis e só fornece os
|
|
selos básicos.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nostampcontrols=no" or "stampcontrols=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--stampcontrols".
|
|
|
|
|
|
|
|
nostamprotation=yes
|
|
|
|
This disables the rotation step of the Stamps tool, immediately placing the
|
|
stamp in its regular orientation (with any flipping or mirroring applied)
|
|
on the first click.
|
|
|
|
📜 Note: The stamp rotation feature was added to Tux Paint in version
|
|
0.9.29.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nostamprotation=no" or "stamprotation=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--stamprotation".
|
|
|
|
|
|
|
|
nomagiccontrols=yes
|
|
|
|
Algunhas ferramentas de Maxia teñen a opción de actuar coma un pincel ou
|
|
afectar todo o lenzo á vez. Esta opción desactiva os controis e só fornece
|
|
a funcionalidade predeterminada (normalmente en modo pintura).
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nomagiccontrols=no" or "magiccontrols=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--magiccontrols".
|
|
|
|
|
|
|
|
nomagicsizes=yes
|
|
|
|
Some Magic tools offer various size settings. This option disables the
|
|
sizing control, and only provides the tools' default sizes. (Some plugins
|
|
may offer additional variations of a Magic tool, to make a few sizes
|
|
possible, e.g. "Bricks" and "Googly Eyes".)
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nomagicsizes=no" or "magicsizes=yes".
|
|
In both cases, may be overridden by the command-line option "--magicsizes".
|
|
|
|
|
|
|
|
ungroupmagictools=yes
|
|
|
|
By default, the Magic tools in Tux Paint are organized into groups of
|
|
similar tools (e.g., all of the color, saturation, darken/lighten tools
|
|
together). This option removes the grouping, and places all of the tools in
|
|
one long list.
|
|
|
|
📜 Note: Magic tool groups were added in Tux Paint 0.9.27. The option to
|
|
disable grouping was added to Tux Paint in version 0.9.33.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "ungroupmagictools=no" or
|
|
"groupmagictools=yes". In both cases, may be overridden by the command-line
|
|
option "--groupmagictools".
|
|
|
|
|
|
|
|
noshapecontrols=yes
|
|
|
|
Desactivar os botóns de control que se amosan cando se usa a ferramenta
|
|
Formas que permiten cambiar como se debuxan as formas: centradas arredor do
|
|
clic inicial do rato ou cun canto co clic inicial do rato.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "noshapecontrols=no" or "shapecontrols=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--shapecontrols".
|
|
|
|
|
|
|
|
nolabel=yes
|
|
|
|
Desactiva a ferramenta Etiqueta: a ferramenta que permite a entrada de
|
|
texto que se pode editar máis tarde.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nolabel=no" or "label=yes". In both
|
|
cases, may be overridden by the command-line option "--label".
|
|
|
|
|
|
|
|
nobrushspacing=yes
|
|
|
|
Disables the brush spacing option of the Paint and Lines tools. The
|
|
brushes' default spacings will be used.
|
|
|
|
📜 Note: The brush spacing option was added to Tux Paint's user interface in
|
|
version 0.9.28. For more information on brush spacing, see EXTENDING.html
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "nobrushspacing=no" or "brushspacing=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--brushspacing".
|
|
|
|
|
|
|
|
complexity=COMPLEXITY
|
|
|
|
Sets the complexity (expertise) level of Tux Paint, which can either
|
|
disable some Magic tools, or cause them to operate differently. (For
|
|
example, the "Clone" tool is not available in novice mode, and the 1-, 2-,
|
|
and 3-point perspective tools do not allow vanishing points to be edited in
|
|
beginner mode.)
|
|
|
|
The COMPLEXITY value may be one of:
|
|
|
|
advanced (o predeterminado)
|
|
"Advanced" — For users familiar with Tux Paint and who can operate more
|
|
complex tools.
|
|
|
|
beginner
|
|
"Beginner" — For users comfortable with Tux Paint, but where complex
|
|
tools may cause confusion or frustration.
|
|
|
|
novice
|
|
"Novice" — For first-time Tux Paint users, users inexperienced with
|
|
computers, or those with special accessibility needs.
|
|
|
|
|
|
📜 Note: The complexity option was added to Tux Paint in version 0.9.32.
|
|
Consult the individual Magic tools' documentation.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "complexity=advanced". In both cases,
|
|
may be overridden by the command-line option "--complexity=advanced".
|
|
|
|
|
|
|
|
notemplateexport=yes
|
|
|
|
Disables the ability to create a new Template image (based on a saved
|
|
drawing) from within the Open dialog.
|
|
|
|
📜 Note: The Template creation feature was added to Tux Paint in version
|
|
0.9.31.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "notemplateexport=no" or
|
|
"templateexport=yes". In both cases, may be overridden by the command-line
|
|
option "--templateexport".
|
|
|
|
|
|
|
|
noerase=yes
|
|
|
|
Disables the ability to erase saved drawings via the "Erase" button on the
|
|
Open dialog, or exported Template images (based on a saved drawing) via the
|
|
"Erase" button on the New dialog. Useful to prevent users from erasing
|
|
work, especially combined with the --saveovernew option.
|
|
|
|
📜 Note: This option was added to Tux Paint in version 0.9.31.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "noerase=no" or "erase=yes". In both
|
|
cases, may be overridden by the command-line option "--erase".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Languages
|
|
|
|
Language
|
|
|
|
lang=IDIOMA
|
|
|
|
Run Tux Paint in one of the supported languages. Possible choices for
|
|
LANGUAGE currently include:
|
|
|
|
+-----------------------------------------------------------------+
|
|
| english | american-english | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| acholi | acoli | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| afrikaans | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| akan | twi-fante | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| albanian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| amharic | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| arabic | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| aragones | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| armenian | hayeren | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| assamese | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| asturian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| australian-english | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| azerbaijani | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| bambara | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| basque | euskara | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| belarusian | bielaruskaja | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| bengali | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| bodo | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| bokmal | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| bosnian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| brazilian-portuguese | portugues-brazilian | brazilian |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| breton | brezhoneg | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| british-english | british | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| bulgarian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| canadian-english | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| catalan | catala | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| chinese | simplified-chinese | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| croatian | hrvatski | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| czech | cesky | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| danish | dansk | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| | dogri | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| dutch | nederlands | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| esperanto | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| estonian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| faroese | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| finnish | suomi | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| french | francais | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| fula | fulah | pulaar-fulfulde |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| gaelic | gaidhlig | irish-gaelic |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| galician | galego | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| georgian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| german | deutsch | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| greek | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| gronings | zudelk-veenkelonioals | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| gujarati | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| hebrew | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| hindi | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| hungarian | magyar | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| icelandic | islenska | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| indonesian | bahasa-indonesia | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| inuktitut | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| italian | italiano | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| japanese | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| kabyle | | kabylian |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| kannada | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| kashmiri-devanagari | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| kashmiri-perso-arabic | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| khmer | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| kiga | chiga | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| kinyarwanda | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| klingon | tlhIngan | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| konkani-devanagari | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| konkani-roman | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| korean | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| kurdish | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| latvian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| lithuanian | lietuviu | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| luganda | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| luxembourgish | letzebuergesch | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| macedonian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| maithili | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| malay | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| malayalam | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| manipuri-bengali | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| manipuri-meitei-mayek | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| marathi | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| mexican-spanish | espanol-mejicano | mexican |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| mongolian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| ndebele | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| nepali | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| northern-sotho | sesotho-sa-leboa | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| norwegian | nynorsk | norsk |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| occitan | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| odia | oriya | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| ojibwe | ojibway | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| persian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| polish | polski | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| portuguese | portugues | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| punjabi | panjabi | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| romanian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| russian | russkiy | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| sanskrit | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| santali-devanagari | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| santali-ol-chiki | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| scottish | ghaidhlig | scottish-gaelic |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| serbian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| serbian-latin | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| shuswap | secwepemctin | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| sindhi-devanagari | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| sindhi-perso-arabic | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| slovak | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| slovenian | slovensko | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| songhay | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| southafrican-english | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| spanish | espanol | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| sundanese | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| swahili | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| swedish | svenska | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| tagalog | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| tamil | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| telugu | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| thai | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| tibetan | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| traditional-chinese | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| turkish | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| twi | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| ukrainian | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| urdu | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| venda | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| venetian | veneto | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| vietnamese | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| walloon | walon | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| welsh | cymraeg | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| wolof | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| xhosa | | |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| miahuatlan-zapotec | | zapotec |
|
|
|-----------------------+-----------------------+-----------------|
|
|
| zulu | | zulu |
|
|
+-----------------------------------------------------------------+
|
|
|
|
|
|
|
|
--locale IDIOMA
|
|
|
|
Execute Tux Paint nun dos idiomas compatíbeis. Vexa a sección «Escoller un
|
|
idioma diferente» a continuación para ver as cadeas de configuración local
|
|
(por exemplo, «de_DE» para o alemán) que debe usar.
|
|
|
|
(Se a súa configuración local xa está configurada, por exemplo, coa
|
|
variábel de contorno «$LANG», esta opción non é necesaria, xa que Tux Paint
|
|
respecta a configuración do seu contorno, se é posíbel).
|
|
|
|
|
|
|
|
mirrorstamps=yes
|
|
|
|
Para os selos que se poden reflectir, esta opción estabeléceos de xeito
|
|
predeterminado na súa forma reflectida.
|
|
|
|
Isto pode ser útil para as persoas que prefiren as cousas de dereita a
|
|
esquerda no canto de de esquerda a dereita.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "mirrorstamps=no" or "dontmirrorstamps=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--dontmirrorstamps".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tipos de letra
|
|
|
|
sysfonts=yes
|
|
|
|
Esta opción fai que Tux Paint tente cargar tipos de letra (para usalos na
|
|
ferramenta Texto) dende o seu sistema operativo. Normalmente, Tux Paint só
|
|
cargará os que foron incluídos con Tux Paint.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "sysfonts=no" or "nosysfonts=yes". In
|
|
both cases, may be overridden by the command-line option "--nosysfonts".
|
|
|
|
|
|
|
|
alllocalefonts=yes
|
|
|
|
Antes da versión 0.9.21, Tux Paint cargaba todos os tipos de letra no seu
|
|
propio directorio de tipos de letra, incluídos os específicos da
|
|
configuración local (por exemplo, o tibetano, que non tiña caracteres
|
|
latinos). A partir doa 0.9.21, o único tipo de letra cargado dende o
|
|
subdirectorio específico da configuración local, se o hai, é o que coincide
|
|
coa configuración local en que se está a executar Tux Paint.
|
|
|
|
Para cargar todos os tipos de letra específicos das configuracións locais
|
|
(o comportamento antigo), configure esta opción.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "alllocalefonts=no" or
|
|
"currentlocalefont=yes". In both cases, may be overridden by the
|
|
command-line option "--currentlocalefont".
|
|
|
|
|
|
|
|
uifont=FONT NAME
|
|
|
|
Esta opción fai que Tux Paint tente cargar tipos de letra (para usalos na
|
|
ferramenta Texto) dende o seu sistema operativo. Normalmente, Tux Paint só
|
|
cargará os que foron incluídos con Tux Paint.
|
|
|
|
Specify "default" to let Tux Paint use its default font, "DejaVu Sans" (its
|
|
standard behavior).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Impresión
|
|
|
|
Print Permissions
|
|
|
|
noprint=yes
|
|
|
|
Desactivar a función de impresión.
|
|
|
|
|
|
|
|
printdelay=SEGUNDOS
|
|
|
|
Restrinxir a impresión para que só poida producirse unha vez cada SEGUNDOS
|
|
segundos.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
|
|
the user's configuration file using "printdelay=0". In both cases, may be
|
|
overridden by the command-line option "--printdelay=0".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Show Printer Dialog
|
|
|
|
altprint=always
|
|
|
|
Isto fai que Tux Paint amose sempre o diálogo da impresora (ou, en Linux/
|
|
Unix, execute a orde «altprint») cando se preme no botón «Imprimir».
|
|
Noutras palabras, é como premer en «Imprimir» mentres mantén premido [Alt],
|
|
agás que non precisa manter premida [Alt] cada vez.
|
|
|
|
|
|
|
|
altprint=never
|
|
|
|
Isto evita que Tux Paint nunca amose o diálogo da impresora (ou, en Linux/
|
|
Unix, execute «altprintcommand») cando se preme no botón «Imprimir».
|
|
Noutras palabras, fai que a tecla [Alt] non teña efecto ao premer no botón
|
|
«Imprimir».
|
|
|
|
|
|
|
|
altprint=mod
|
|
|
|
Este é o comportamento normal e predeterminado. Tux Paint amosa un diálogo
|
|
de impresora (ou, en Linux/Unix, executa a orde «altprint»), cando se preme
|
|
a tecla [Alt] mentres se preme no botón «Imprimir». Premer en «Imprimir»
|
|
sen manter premida [Alt] imprime sen amosar un diálogo.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Save Printer Configuration
|
|
|
|
printcfg=yes
|
|
|
|
(Só Windows e macOS)
|
|
|
|
Tux Paint empregará un ficheiro de configuración da impresora cando
|
|
imprima. Prema a tecla [Alt] mentres fai clic no botón «Imprimir» en
|
|
Tux Paint para que apareza unha xanela de diálogo de impresión de
|
|
Windows.
|
|
|
|
Any configuration changes made in this dialog will be saved to the file
|
|
"userdata/print.cfg" , and used again, as long as the "printcfg" option
|
|
is set.
|
|
|
|
💡 Note: This only works when not running Tux Paint in fullscreen mode.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
|
|
by the user's configuration file using "printcfg=no" or "noprintcfg=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--noprintcfg".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Print Commands
|
|
|
|
printcommand=ORDE
|
|
|
|
(Só Linux e Unix)
|
|
|
|
Use a orde ORDE para imprimir un ficheiro en formato PostScript cando
|
|
se preme no botón «Imprimir». Se esta opción non está especificamente
|
|
definida, a orde predeterminada é:
|
|
|
|
lpr
|
|
|
|
📜 Nota: As versións de Tux Paint anteriores ao 0.9.15 enviaban datos en
|
|
formato PNG á orde de impresión (de xeito predeterminado era «pngtopnm
|
|
| pnmtops | lpr»).
|
|
|
|
Se estabeleceu unha alternativa printcommand no ficheiro de
|
|
configuración antes da versión 0.9.15, terá que cambiala.
|
|
|
|
|
|
|
|
altprintcommand=ORDE
|
|
|
|
(Só Linux e Unix)
|
|
|
|
Use a orde ORDE para imprimir un ficheiro en formato PostScript cando
|
|
se preme no botón «Imprimir» mentres se mantén premida a tecla
|
|
modificadora [Alt]. (Iso utilizase normalmente para fornecer un diálogo
|
|
de impresión, semellante a cando se preme [Alt]+«Imprimir» en Windows e
|
|
macOS.)
|
|
|
|
Se esta opción non está especificamente definida, a orde predeterminada
|
|
é o diálogo gráfico de impresión de KDE:
|
|
|
|
kprinter
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paper Size
|
|
|
|
papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL
|
|
|
|
(Plataformas que usan o xerador interno PostScript de Tux Paint; non
|
|
Windows, macOS, BeOS ou Haiku).
|
|
|
|
Indica a Tux Paint que tamaño de PostScript debe xerar. Se non se
|
|
especifica ningún, Tux Paint comproba primeiro a súa variábel de
|
|
contorno $PAPER, após o ficheiro /etc/papersize e após usa o tamaño de
|
|
papel predeterminado da biblioteca «libpaper».
|
|
|
|
Os tamaños de papel válidos inclúen: letter, legal, tabloid, executive,
|
|
note, statement, a0, a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1,
|
|
b2 b3, b4, 10x14, 11x17, halfletter, halfexecutive, halfnote, folio,
|
|
quarto, ledger, archA, archB, archC, archD, archE, flsa, flse, csheet,
|
|
dsheet, esheet.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gardar
|
|
|
|
Save Over Earlier Work
|
|
|
|
saveover=yes
|
|
|
|
Isto desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión antiga...?» ao gardar
|
|
un ficheiro existente. Con esta opción, a versión anterior sempre será
|
|
substituída pola nova versión automaticamente.
|
|
|
|
|
|
|
|
saveover=new
|
|
|
|
Isto tamén desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión antiga...?»
|
|
cando garda un ficheiro existente. Non obstante, esta opción sempre
|
|
gardará un novo ficheiro no canto de sobrescribir a versión anterior.
|
|
|
|
|
|
|
|
saveover=ask
|
|
|
|
(Esta opción é redundante, xa que esta é a opción predeterminada.) Ao
|
|
gardar un debuxo existente, primeiro preguntaráselle se quere gardar
|
|
sobre a versión anterior ou non.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Starting Out
|
|
|
|
startblank=yes
|
|
|
|
Isto fai que Tux Paint amose un lenzo en branco cando se inicia por vez
|
|
primeira, no canto de cargar a última imaxe que se estaba a editar.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
|
|
by the user's configuration file using "startblank=no" or "startlast=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--startlast".
|
|
|
|
|
|
|
|
newcolorslast=yes
|
|
|
|
Coloca as opcións de cor en branco no diálogo Novo ao final, de xeito
|
|
que se amosen primeiro os iniciadores e/ou modelos.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
|
|
by the user's configuration file using "newcolorslast=no" or
|
|
"newcolorsfirst=yes". In both cases, may be overridden by the
|
|
command-line option "--newcolorsfirst".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Save and Export Directories
|
|
|
|
savedir=DIRECTORIO
|
|
|
|
Use esta opción para cambiar onde se atopa o directorio/cartafol
|
|
«saved» de Tux Paint, que é onde Tux Paint garda e abre imaxes.
|
|
|
|
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
|
|
|
|
o Linux e Unix: baixo un directorio agochado chamado «.tuxpaint» no
|
|
seu directorio persoal (tamén coñecido como «~» ou «$HOME»)
|
|
Exemplo: /home/username/.tuxpaint/saved/
|
|
o Windows: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu cartafol
|
|
«Application Data».
|
|
Exemplo: C:\Documents and Settings\Username\Application Data\
|
|
TuxPaint\saved\
|
|
o macOS: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu cartafol
|
|
«Application Support».
|
|
Exemplo: /Users/Username/Library/Application Support/TuxPaint/saved
|
|
/
|
|
|
|
💡 Note: When specifying a Windows drive (e.g., "H:\"), you must also
|
|
specify a subdirectory.
|
|
|
|
📜 Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would also use the setting
|
|
or default for "savedir" as the place to search for personal data files
|
|
(brushes, stamps, starters and fonts). As of version 0.9.18, they may
|
|
be specified separately (see the "datadir" option, below).
|
|
|
|
Exemplo: savedir=Z:\tuxpaint\
|
|
|
|
|
|
|
|
exportdir=DIRECTORIO
|
|
|
|
Use esta opción para cambiar onde Tux Paint exporta ficheiros —imaxes
|
|
individuais ou diaporamasositivas GIF animadas— uso externo.
|
|
|
|
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
|
|
|
|
o Linux e Unix: se está dispoñíbel, onde queira que o seu contorno de
|
|
escritorio estea configurado para que se almacenen imaxes, en
|
|
función da configuración XDG (X Desktop Group). (Probe a executar a
|
|
liña de ordes «xdg-user-dir PICTURES» para descubrilo.)
|
|
Normalmente (na configuración local inglesa), este será un
|
|
subdirectorio «Imaxes» no seu directorio persoal (é dicir, «$HOME/
|
|
Imaxes» tamén coñecido como «~/Imaxes»).
|
|
Tux Paint volverá usar ese directorio habitual, se non se pode ler
|
|
a configuración XDG, ou non se estabelece nada «XDG_PICTURES_DIR».
|
|
o Windows: Directorio «As miñas imaxes» para cada usuario
|
|
(normalmente «c:\Users\NOME_DE_USUARIO\Pictures»).
|
|
Pode abrir directamente o cartafol do seguinte xeito:
|
|
# Prema a tecla «[Windows]+[R]» para abrir o diálogo
|
|
«Executar...».
|
|
# Escriba «Shell: As miñas imaxes« na caixa de texto e prema en
|
|
[Aceptar.]
|
|
o macOS — TBD!
|
|
|
|
💡 Note: When the defaults are used, a new "TuxPaint" subdirectory will
|
|
be created and used. (e.g., "~/Imaxes/TuxPaint") When the "--exportdir"
|
|
option is used, the exact path specified will be used (no "TuxPaint"
|
|
subdirectory is created).
|
|
|
|
O directorio en si (p. ex.: «~/Imaxes/TuxPaint») crearase, se non
|
|
existe.
|
|
|
|
Se o directorio pai (por exemplo, «~/Imaxes/TuxPaint») tampouco existe,
|
|
Tux Paint tentará crealo tamén (pero non ningún directorio superior a
|
|
ese).
|
|
|
|
Exemplo: exportdir=/home/penguin/TuxPaintExports
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
More Saving Options
|
|
|
|
nosave=yes
|
|
|
|
Isto desactiva a capacidade de Tux Paint para gardar ficheiros (e, polo
|
|
tanto, desactiva o botón «Gardar» na pantalla). Pode usarse en
|
|
situacións nas que o programa só se usa para divertirse ou nun contorno
|
|
de proba.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
|
|
by the user's configuration file using "nosave=no" or "save=yes". In
|
|
both cases, may be overridden by the command-line option "--save".
|
|
|
|
|
|
|
|
autosave=yes
|
|
|
|
Isto impide a Tux Paint preguntar se quere gardar a imaxe actual ao
|
|
saír e supón que si.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
|
|
by the user's configuration file using "autosave=no" or "noautosave=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--noautosave".
|
|
|
|
|
|
|
|
reversesort=yes
|
|
|
|
This reverses the sorting of the Open and Slideshow dialogs, placing
|
|
the newest images at the top of the list.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
|
|
by the user's configuration file using "reversesort=no" or
|
|
"noreversesort=yes". In both cases, may be overridden by the
|
|
command-line option "--noreversesort".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Data
|
|
|
|
Lockfile
|
|
|
|
nolockfile=yes
|
|
|
|
De xeito predeterminado, Tux Paint usa o que se coñece como «ficheiro
|
|
de bloqueo» para evitar que se inicie máis dunha vez en 30 segundos.
|
|
(Isto é para evitar executar accidentalmente varias copias; por
|
|
exemplo, premendo dúas veces nun iniciador dun só clic ou simplemente
|
|
premendo impacientemente na icona varias veces.)
|
|
|
|
Para facer que Tux Paint ignore o ficheiro de bloqueo, permitindo que
|
|
se execute de novo, aínda que se lanzase hai menos de 30 segundos,
|
|
active este axuste no ficheiro de configuración ou execute Tux Paint
|
|
coa opción --nolockfile na liña de ordes.
|
|
|
|
De xeito predeterminado, o ficheiro de bloqueo almacénase en «~
|
|
/.tuxpaint/» en Linux e Unix e en «userdata\» en Windows.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
|
|
by the user's configuration file using "nolockfile=no" or "lockfile=
|
|
yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
|
|
"--lockfile".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Data Directory
|
|
|
|
datadir=DIRECTORIO
|
|
|
|
Use esta opción para cambiar onde Tux Paint busca ficheiros de datos
|
|
persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo, modelos e tipos de letra
|
|
específicos do usuario actual).
|
|
|
|
Tux Paint buscará subdirectorios/subcartafoles chamados «brushes»,
|
|
«stamps», «starters», «templates», «fonts» no directorio de datos
|
|
especificado.
|
|
|
|
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
|
|
|
|
o Linux e Unix: baixo un directorio agochado chamado «.tuxpaint» no
|
|
seu directorio persoal (tamén coñecido como «~» ou «$HOME»)
|
|
Exemplo: /home/username/.tuxpaint/brushes/
|
|
o Windows: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu cartafol
|
|
«Application Data».
|
|
Exemplo: C:\Documents and Settings\Username\Application Data\
|
|
TuxPaint\brushes\
|
|
o macOS: Dentro un cartafol chamado «TuxPaint» no seu cartafol
|
|
«Application Support».
|
|
Exemplo: /Users/Username/Library/Application Support/TuxPaint/
|
|
brushes/
|
|
|
|
📜 Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would use the same setting
|
|
or default as for "savedir" to search for data files. As of version
|
|
0.9.18, they may be specified separately.
|
|
|
|
💡 Note: When specifying a Windows drive (e.g., "H:\"), you must also
|
|
specify a subdirectory.
|
|
|
|
Exemplo: datadir=/home/johnny/tuxpaint-data/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Color Palette File
|
|
|
|
colorfile=NOME_DE_FICHEIRO
|
|
|
|
Pode anular a paleta de cores predeterminada de Tux Paint creando un
|
|
ficheiro de texto ASCII simple que describa as cores que quere e
|
|
apuntando a ese ficheiro usando a opción «colorfile».
|
|
|
|
O ficheiro debería incluír unha cor por liña. As cores defínense en
|
|
función dos seus valores vermello, verde e azul, cada un de 0 (apagado)
|
|
a 255 (máis brillante). (Para obter máis información, vexa o artigo «
|
|
Modelo de cor RGB (en inglés) de Wikipedia).
|
|
|
|
As cores pódense enumerar usando tres números decimais (por exemplo,
|
|
«255 68 136») ou un «triplete» hexadecimal de 6 ou 3 díxitos de longo
|
|
(por exemplo, «#ff4488» ou «#F48»).
|
|
|
|
Após a definición da cor (na mesma liña) pode introducir texto para
|
|
describir a cor. Tux amosará este texto cando se prema na cor. (Por
|
|
exemplo, «#FFF Branco coma a neve.»)
|
|
|
|
Como exemplo, pode ver as cores predeterminadas empregadas actualmente
|
|
en Tux Paint en: «default_colors.txt».
|
|
|
|
NOTAS: Debe separar os valores decimais con espazos e comezar os
|
|
valores hexadecimais cun carácter de libra/signo de númeral («#»). En
|
|
hexadecimais de 3 díxitos, cada díxito úsase tanto para a metade alta
|
|
como para a baixa do byte, polo que «#FFF» é o mesmo que «#FFFFFF» e
|
|
non que «#F0F0F0».
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accessibility
|
|
|
|
Mouse
|
|
|
|
mouse-accessibility=yes
|
|
|
|
Neste modo, no canto de premer, arrastrar e soltar (por exemplo, para
|
|
debuxar), premese, móvese e premese de novo para rematar o movemento.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keyboard
|
|
|
|
keyboard=yes
|
|
|
|
Isto permite empregar as teclas de frecha do teclado para controlar o
|
|
punteiro do rato. (por exemplo, para contornos sen rato ou persoas con
|
|
discapacidade ou problemas de accesibilidade)
|
|
|
|
Funcionalidades:
|
|
|
|
o Movemento fino dentro do lenzo ou movemento groseiro se se mantén
|
|
premida Shift.
|
|
o Movemento groseiro dentro das áreas dos botóns da ferramenta.
|
|
o Principais controis:
|
|
# [Left]/[Right]/[Up]/[Down], teclado numérico [1] ata [9]: mover
|
|
o rato
|
|
# [Space]/[5]: premer co rato (agás cando se empregan as
|
|
ferramentas de «Texto» ou de «Etiqueta»)
|
|
# [Insert]/[F5]: premer co rato (sempre)
|
|
# [F4] fai saltar o rato entre as «Ferramentas», «Cores» e as
|
|
áreas do lenzo
|
|
# Se o rato está dentro da sección «Ferramentas» á esquerda ou na
|
|
sección «Cores» na parte inferior:
|
|
@ [F7]/[F8]: mover cara abaixo/arriba entre os botóns,
|
|
respectivamente (só sección de ferramentas)
|
|
@ [F11]/[F12]: mover ao botón anterior/seguinte,
|
|
respectivamente
|
|
o Para premer e arrastrar, manteña premida unha das teclas de «clic»
|
|
(p. ex.: [Insert]) e use as teclas de movemento (p. ex.: [Left]).
|
|
|
|
💡 Note: The "mouse accessibility" feature works with the keyboard
|
|
mouse controls. With both options enabled, painting tools can be
|
|
used to draw by pressing a 'click' key to start clicking, movement
|
|
keys to move around (which will draw), and another 'click' key to
|
|
end the click (stop drawing).
|
|
|
|
o Aínda se pode usar un rato e/ou unha panca de mando (joystick)
|
|
normais (para que poida, por exemplo, moverse co rato e premer co
|
|
teclado ou viceversa)
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
|
|
by the user's configuration file using "keyboard=no" or "mouse=yes". In
|
|
both cases, may be overridden by the command-line option "--mouse".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Onscreen Keyboard
|
|
|
|
onscreen-keyboard=yes
|
|
|
|
Presenta un teclado en pantalla sobre que se pode premer cando empregan
|
|
as ferramentas Texto e Etiqueta.
|
|
|
|
|
|
|
|
onscreen-keyboard-layout=NOME DA DISPOSICIÓN
|
|
|
|
Selects the initial layout for the on-screen keyboard when using the
|
|
Text and Label tools.
|
|
Nota: Usar esta opción implica automaticamente onscreen-keyboard=yes,
|
|
polo que estabelecer ambas as cousas é redundante.
|
|
|
|
|
|
|
|
onscreen-keyboard-disable-change=yes
|
|
|
|
Desactiva a posibilidade de cambiar o deseño do teclado en pantalla
|
|
cando se usan as ferramentas Texto e Etiqueta, útil para simplificar as
|
|
cousas para os máis pequechos.
|
|
Nota: Usar esta opción implica automaticamente onscreen-keyboard=yes,
|
|
polo que estabelecer ambas as cousas é redundante.
|
|
|
|
⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
|
|
by the user's configuration file using
|
|
"onscreen-keyboard-disable-change=no". In both cases, may be overridden
|
|
by the command-line option "--onscreen-keyboard-disable-change=no".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Joystick
|
|
|
|
Main Device
|
|
|
|
joystick-dev=N
|
|
|
|
Especifica que dispositivo de mando debe ser usado por Tux Paint. O
|
|
valor predeterminado é 0 (a primeira panca de mando — joystick).
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-slowness=VELOCIDADE
|
|
|
|
Estabelece un atraso en cada movemento do eixo, permitindo atrasar a
|
|
panca de mando (joystick). Os valores permitidos van de 0 a 500. O
|
|
valor predeterminado é 15.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-threshold=LIMIAR
|
|
|
|
Estabelece o nivel mínimo de movemento do eixe para comezar a mover o
|
|
punteiro. Os valores permitidos son de 0 a 32766. O valor
|
|
predeterminado é 3200.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-maxsteps=PASOS
|
|
|
|
Define os píxeles máximos que moverá o punteiro á vez. Os valores
|
|
permitidos van do 1 ao 7. O valor predeterminado é 7.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hat
|
|
|
|
joystick-hat-slowness=VELOCIDADE
|
|
|
|
Estabelece un atraso en cada movemento automático, o que permite
|
|
diminuír a velocidade do sombreiro. Os valores permitidos van de 0 a
|
|
500. O valor predeterminado é 15.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-hat-timeout=MILISEGUNDOS
|
|
|
|
Estabelece o atraso após de que o punteiro comezará a moverse
|
|
automaticamente se se mantén premido o sombreiro. Os valores permitidos
|
|
van de 0 a 3000. O valor predeterminado é 1000.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buttons to Disable
|
|
|
|
joystick-buttons-ignore=BOTÓN1,BOTÓN2,...
|
|
|
|
Un conxunto de números de botóns do mando (joystick), como se ve en
|
|
SDL, que deben ignorarse. Se non, a menos que sexan utilizados por unha
|
|
das opcións «joystick-btn-» anteriores, os botóns veranse como un botón
|
|
esquerdo do rato.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Button Shortcuts
|
|
|
|
joystick-btn-escape=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón da panca de control (joystick), tal e como
|
|
o ve SDL, que se usará para xerar un evento de escape. Útil para
|
|
desactivar os diálogos e saír.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-brush=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a seleccionar a ferramenta de pinceis.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-stamp=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a seleccionar a ferramenta de selos.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-lines=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a seleccionar a ferramenta de liñas.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-shapes=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a seleccionar a ferramenta de formas.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-text=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a seleccionar a ferramenta de texto.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-label=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a seleccionar a ferramenta de etiquetas.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-fill=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a select the fill tool.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-magic=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a seleccionar a ferramenta de máxia.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-undo=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a invocar a ferramenta de desfacer.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-redo=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), tal e como o
|
|
ve SDL, que será un atallo para seleccionar ferramenta de refacer.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-eraser=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), tal e como o
|
|
ve SDL, que será un atallo para seleccionar ferramenta de goma de
|
|
borrar.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-new=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), como o ve
|
|
SDL, que será un atallo para iniciar o diálogo para crear un novo
|
|
debuxo.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-open=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), como o ve
|
|
SDL, que será un atallo para iniciar o diálogo para abrir un debuxo
|
|
existente.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-save=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a garda o debuxo.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-pgsetup=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a inicia o diálogo de configuración da páxina para imprimir.
|
|
|
|
|
|
|
|
joystick-btn-print=NÚMERO DE BOTÓN
|
|
|
|
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un
|
|
atallo a imprimir.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anulación da configuración do sistema. Opcións
|
|
|
|
(Para usuarios de Linux e Unix)
|
|
|
|
Se algunha das opcións anteriores está estabelecida en «/etc/tuxpaint/
|
|
tuxpaint.config», pode anulala no seu propio ficheiro «~/.tuxpaintrc».
|
|
|
|
Para opcións verdadeiro/falso, como «noprint» e «grab», pode simplemente
|
|
dicir que son iguais a «no» no seu ficheiro «~/.tuxpaintrc»:
|
|
|
|
noprint=no
|
|
uppercase=no
|
|
|
|
Ou pode usar opcións semellantes ás opcións de anulación da liña de ordes
|
|
que se describen a continuación. Por exemplo:
|
|
|
|
print=yes
|
|
mixedcase=yes
|
|
|
|
Opcións da liña de ordes
|
|
|
|
Options may also be issued on the command-line when you go to launch Tux
|
|
Paint.
|
|
|
|
--fullscreen=yes
|
|
--fullscreen=native
|
|
--LARGOxALTO
|
|
--orient=portrait
|
|
--buttonsize=TAMAÑO
|
|
--colorsrows=FILAS
|
|
--native
|
|
--allowscreensaver
|
|
--startblank
|
|
--nosound
|
|
--nostereo
|
|
--noquit
|
|
--noprint
|
|
--printdelay=SEGUNDOS
|
|
--printcfg
|
|
--altprintnever
|
|
--altprintalways
|
|
--papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL
|
|
--printcommand=ORDE
|
|
--altprintcommand=ORDE
|
|
--nolockfile
|
|
--simpleshapes
|
|
--uppercase
|
|
--grab
|
|
--noshortcuts
|
|
--nowheelmouse
|
|
--nobuttondistinction
|
|
--nofancycursors
|
|
--hidecursor
|
|
--nooutlines
|
|
--nostamps
|
|
--nostampcontrols
|
|
--nostamprotation
|
|
--nomagiccontrols
|
|
--nomagicsizes
|
|
--noshapecontrols
|
|
--nolabel
|
|
--nobrushspacing
|
|
--newcolorslast
|
|
--mouse-accessibility
|
|
--onscreen-keyboard
|
|
--onscreen-keyboard-layout
|
|
--onscreen-keyboard-disable-change
|
|
--joystick-dev
|
|
--joystick-slowness
|
|
--joystick-threshold
|
|
--joystick-maxsteps
|
|
--joystick-hat-slowness
|
|
--joystick-hat-timeout
|
|
--joystick-btn-escape
|
|
--joystick-btn-brush
|
|
--joystick-btn-stamp
|
|
--joystick-btn-lines
|
|
--joystick-btn-shapes
|
|
--joystick-btn-text
|
|
--joystick-btn-label
|
|
--joystick-btn-magic
|
|
--joystick-btn-undo
|
|
--joystick-btn-redo
|
|
--joystick-btn-eraser
|
|
--joystick-btn-new
|
|
--joystick-btn-open
|
|
--joystick-btn-save
|
|
--joystick-btn-pgsetup
|
|
--joystick-btn-print
|
|
--joystick-buttons-ignore
|
|
--sysfonts
|
|
--uifont=FONT NAME
|
|
--alllocalefonts
|
|
--mirrorstamps
|
|
--stampsize=TAMAÑO
|
|
--keyboard
|
|
--savedir DIRECTORIO
|
|
--datadir DIRECTORIO
|
|
--exportdir DIRECTORIO
|
|
--saveover
|
|
--saveovernew
|
|
--nosave
|
|
--autosave
|
|
--reversesort
|
|
--lang IDIOMA
|
|
--colorfile FICHEIRO
|
|
|
|
Estas activan ou corresponden ás opcións do ficheiro de configuración
|
|
descritas anteriormente.
|
|
|
|
|
|
|
|
--windowed
|
|
--800x600
|
|
--orient=landscape
|
|
--disablescreensaver
|
|
--startlast
|
|
--sound
|
|
--stereo
|
|
--quit
|
|
--print
|
|
--printdelay=0
|
|
--noprintcfg
|
|
--altprintmod
|
|
--lockfile
|
|
--complexshapes
|
|
--mixedcase
|
|
--dontgrab
|
|
--shortcuts
|
|
--wheelmouse
|
|
--buttondistinction
|
|
--fancycursors
|
|
--showcursor
|
|
--outlines
|
|
--stamps
|
|
--stampcontrols
|
|
--stamprotation
|
|
--magiccontrols
|
|
--magicsizes
|
|
--shapecontrols
|
|
--label
|
|
--brushspacing
|
|
--newcolorsfirst
|
|
--nosysfonts
|
|
--currentlocalefont
|
|
--uifont=default
|
|
--dontmirrorstamps
|
|
--stampsize=default
|
|
--mouse
|
|
--saveoverask
|
|
--save
|
|
--noautosave
|
|
--noreversesort
|
|
|
|
Estas opcións pódense usar para anular calquera axuste feito no
|
|
ficheiro de configuración. (Se a opción non está configurada no(s)
|
|
ficheiro(s) de configuración, non será necesaria ningunha opción de
|
|
anulación.)
|
|
|
|
|
|
|
|
--nosysconfig
|
|
|
|
En Linux e Unix, isto evita ler o ficheiro de configuración de todo o
|
|
sistema, «/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf».
|
|
|
|
Só se empregará o seu propio ficheiro de configuración, «~
|
|
/.tuxpaintrc», se existe.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opcións informativas da liña de ordes
|
|
|
|
As seguintes opcións amosan un texto informativo na pantalla. Non obstante,
|
|
Tux Paint non se inicia nin se executa despois.
|
|
|
|
--version
|
|
--verbose-version
|
|
|
|
Amosa o número de versión e a data da copia de Tux Paint que está a
|
|
executar. O «--verbose-version» tamén lista as opcións de tempo de
|
|
compilación definidas. (Vexa INSTALL [INSTALAR] e FAQ [Preguntas
|
|
frecuentes] ).
|
|
|
|
|
|
|
|
--copying
|
|
|
|
Amosa información breve sobre a licenza para copiar Tux Paint.
|
|
|
|
|
|
|
|
--usage
|
|
|
|
Amosa a lista de opcións de liña de ordes dispoñíbeis.
|
|
|
|
|
|
|
|
--help
|
|
|
|
Amosa unha breve axuda sobre o uso de Tux Paint.
|
|
|
|
|
|
|
|
--lang help
|
|
|
|
Amosa unha lista de idiomas dispoñíbeis en Tux Paint.
|
|
|
|
|
|
|
|
--joystick-dev list
|
|
|
|
Amosa a lista de pancas de mando (joysticks) conectados dispoñíbeis
|
|
para Tux Paint.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Escoller un idioma diferente
|
|
|
|
Tux Paint foi traducido a varios idiomas. Para acceder ás traducións, pode
|
|
usar a opción «--lang» na liña de ordes para estabelecer o idioma (por
|
|
exemplo, «--lang spanish») ou usar o axuste «lang=» no ficheiro de
|
|
configuración (p. ex.: «lang=spanish»).
|
|
|
|
Tux Paint tamén respecta o contorno local actual. (Pode anulalo na liña de
|
|
ordes usando a opción «--locale»; vexa consulta arriba).
|
|
|
|
Use the option "--lang help" to list the language options available.
|
|
|
|
Idiomas dispoñíbeis
|
|
|
|
+-------------------------------------------------------------------------+
|
|
| | | Idioma | Combinación de |
|
|
| Código do idioma | Idioma | (nome en | teclas de ciclo |
|
|
| | (nome nativo) | inglés) | de método de |
|
|
| | | | entrada |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| C | | English | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ach_UG | Acoli | Acholi | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| af_ZA | | Afrikaans | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ak_GH | | Akan | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| am_ET | | Amharic | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| an_ES | | Aragones | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ar_SA | | Arabic | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| as_IN | | Assamese | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ast_ES | | Asturian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| az_AZ | | Azerbaijani | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| bm_ML | | Bambara | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| bn_IN | | Bengali | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| be_BY | Bielaruskaja | Belarusian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| bg_BG | | Bulgarian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| bo_CN (*) | | Tibetan | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| br_FR | Brezhoneg | Breton | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| brx_IN | | Bodo | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| bs_BA | | Bosnian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ca_ES | Català | Catalan | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ca_ES@valencia | Valencia | Valencian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| cgg_UG | Chiga | Kiga | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| cs_CZ | Cesky | Czech | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| cy_GB | Cymraeg | Welsh | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| da_DK | Dansk | Danish | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| de_DE | Deutsch | German | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| doi_IN | | Dogri | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| et_EE | | Estonian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| el_GR (*) | | Greek | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| en_AU | | Australian | |
|
|
| | | English | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| en_CA | | Canadian | |
|
|
| | | English | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| en_GB | | British | |
|
|
| | | English | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| en_ZA | | South African | |
|
|
| | | English | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| eo | | Esperanto | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| es_ES | Español | Spanish | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| es_MX | Español-Mejicano | Mexican | |
|
|
| | | Spanish | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| eu_ES | Euskara | Basque | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| fa_IR | | Persian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ff_SN | Fulah | Fula | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| fi_FI | Suomi | Finnish | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| fo_FO | | Faroese | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| fr_FR | Français | French | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ga_IE | Gàidhlig | Irish Gaelic | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| gd_GB | Ghaidhlig | Scottish | |
|
|
| | | Gaelic | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| gl_ES | Galego | Galician | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| gos_NL | Zudelk | Gronings | |
|
|
| | Veenkelonioals | | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| gu_IN | | Gujarati | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| he_IL (*) | | Hebrew | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| hi_IN (*) | | Hindi | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| hr_HR | Hrvatski | Croatian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| hu_HU | Magyar | Hungarian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| hy_AM | Hayeren | Armenian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| id_ID | Bahasa Indonesia | Indonesian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| is_IS | Íslenska | Icelandic | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| it_IT | Italiano | Italian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| iu_CA | | Inuktitut | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ja_JP (*) | | Japanese | right [Alt] or |
|
|
| | | | left [Alt] |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ka_GE | | Georgian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| kab | | Kabyle | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| km_KH | | Khmer | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| kn_IN | | Kannada | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ko_KR (*) | | Korean | right [Alt] or |
|
|
| | | | left [Alt] |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| kok_IN | | Konkani | |
|
|
| | | (Devanagari) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| kok@roman | | Konkani | |
|
|
| | | (Roman) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ks_IN@devanagari | | Kashmiri | |
|
|
| | | (Devanagari) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ks_IN | | Kashmiri | |
|
|
| | | (Perso-Arabic) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ku_TR | | Kurdish | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| lb_LU | Letzebuergesch | Luxembourgish | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| lg_UG | | Luganda | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| lt_LT | Lietuviu | Lithuanian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| lv_LV | | Latvian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| mk_MK | | Macedonian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| mai_IN | | Maithili | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ml_IN | | Malayalam | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| mn_MN | | Mongolian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| mni_IN | | Manipuri | |
|
|
| | | (Bengali) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| mni@meiteimayek | | Manipuri | |
|
|
| | | (Meitei Mayek) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| mr_IN | | Marathi | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ms_MY | | Malay | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| nb_NO | Norsk (bokmål) | Norwegian | |
|
|
| | | Bokmål | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ne_NP | Nepali | | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| nl_NL | | Dutch | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| nn_NO | Norsk (nynorsk) | Norwegian | |
|
|
| | | Nynorsk | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| nr_ZA | | Ndebele | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| nso_ZA | Sesotho sa Leboa | Northern Sotho | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| oc_FR | | Occitan | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| oj_CA | Ojibwe | Ojibway | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| pa_IN | | Punjabi | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| or_IN | Odia | Oriya | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| pl_PL | Polski | Polish | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| pt_BR | Portugês | Brazilian | |
|
|
| | Brazileiro | Portuguese | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| pt_PT | Portugês | Portuguese | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ro_RO | | Romanian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ru_RU | Russkiy | Russian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| rw_RW | | Kinyarwanda | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sa_IN | | Sanskrit | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sat_IN | | Santali | |
|
|
| | | (Devanagari) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sat@olchiki | | Santali | |
|
|
| | | (Ol-Chikii) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| shs_CA | Secwepemctin | Shuswap | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| si_LK | | Sinhala | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sd_IN@devanagari | | Sindhi | |
|
|
| | | (Devanagari) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sd_IN | | Sindhi | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sk_SK | | Slovak | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sl_SI | | Slovenian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| son | | Songhay | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sq_AL | | Albanian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sr_YU | | Serbian | |
|
|
| | | (cyrillic) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sr_RS@latin | | Serbian | |
|
|
| | | (latin) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| su_ID | | Sundanese | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sv_SE | Svenska | Swedish | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| sw_TZ | | Swahili | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ta_IN (*) | | Tamil | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| te_IN (*) | | Telugu | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| th_TH (*) | | Thai | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| tl_PH (*) | | Tagalog | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| tlh | tlhIngan | Klingon | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| tr_TR | | Turkish | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| tw_GH | | Twi | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| uk_UA | | Ukrainian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ur_IN | | Urdu | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| ve_ZA | | Venda | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| vec | Venèto | Venetian | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| vi_VN | | Vietnamese | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| wa_BE | | Walloon | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| wo_SN | | Wolof | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| xh_ZA | | Xhosa | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| zh_CN (*) | | Chinese | |
|
|
| | | (Simplified) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| zh_TW (*) | | Chinese | |
|
|
| | | (Traditional) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| zam | | Zapotec | |
|
|
| | | (Miahuatlan) | |
|
|
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
|
| zu_ZA | | Zulu | |
|
|
+-------------------------------------------------------------------------+
|
|
|
|
(*) - Estes idiomas requiren os seus propios tipos de letra, xa que non se
|
|
representan usando un conxunto de caracteres latinos, como os demais. Vexa
|
|
a sección «Tipos de letra especiais», a continuación.
|
|
|
|
💡 Note: Tux Paint provides an alternative input method for entering
|
|
characters with the Text tool in some locales. The key comibation(s) listed
|
|
can be used to cycle through the supported input methods while the Text
|
|
tool is active.
|
|
|
|
Axustar o idioma do seu contorno
|
|
|
|
Cambiar a súa configuración local afectará a gran parte do seu contorno.
|
|
|
|
Como se indicou anteriormente, ademais de permitirche escoller o idioma en
|
|
tempo de execución empregando opcións de liña de ordes («--lang» e
|
|
«--locale»), Tux Paint respecta o axuste da configuración local do seu
|
|
contorno.
|
|
|
|
Se aínda non estabeleceu a configuración local do seu contorno, o seguinte
|
|
explicará brevemente como:
|
|
|
|
Usuarios de Linux/Unix
|
|
|
|
Primeiro, asegúrese de que a configuración local que quere usar está
|
|
activada editando o ficheiro «/etc/locale.gen» no seu sistema e logo
|
|
executando o programa «locale-gen» como superusuario «root».
|
|
|
|
💡 Note: Debian users may be able to simply run the command
|
|
"dpkg-reconfigure locales" as root to bring up a configuration dialog.
|
|
Ubuntu users may be able to run "sudo dpkg-reconfigure localeconf" (the
|
|
"localeconf" package may need to be installed first), or you may need to
|
|
edit the file "/var/lib/locales/supported.d/local" first, and add locales
|
|
they want, from the list found in "/usr/share/i18n/SUPPORTED".
|
|
|
|
Após, antes de executar Tux Paint, configure a súa variábel de contorno
|
|
«$LANG» a unha das configuracións locais mencionadas anteriormente. (Se
|
|
quere que todos os programas que se poidan traducir o sexan, pode que
|
|
queira colocar o seguinte no seu script de inicio de sesión; por exemplo,
|
|
«~/.profile», «~/.bashrc», «~/.cshrc», etc.)
|
|
|
|
Por exemplo, nunha consola Bourne (como BASH):
|
|
|
|
export LANG=es_ES ; \
|
|
tuxpaint
|
|
|
|
E nunha consola C (como TCSH):
|
|
|
|
setenv LANG es_ES ; \
|
|
tuxpaint
|
|
|
|
Usuarios de Windows
|
|
|
|
Tux Paint recoñecerá a configuración local actual e empregará de xeito
|
|
predeterminado os ficheiros apropiados. Polo tanto, esta sección é só para
|
|
persoas que proban idiomas diferentes.
|
|
|
|
O máis sinxelo é empregar o interruptor «--lang» no atallo (ver «INSTALL
|
|
[INSTALAR]»). Non obstante, usando unha xanela de indicador do sistema de
|
|
MSDOS, tamén é posíbel emitir unha orde coma esta:
|
|
|
|
set LANG=es_ES
|
|
|
|
...que estabelecerá o idioma para toda a vida desa xanela DOS.
|
|
|
|
Para obter algo máis permanente, pode estabelecer unha «variábel de
|
|
contorno» usando o diálogo «Propiedades do sistema» do seguinte xeito:
|
|
|
|
+ Prema a combinación de teclas «[Windows]+[R]» para abrir o diálogo
|
|
«Executar...».
|
|
+ Escriba «sysdm.cpl» na caixa de texto e prema no botón «[OK]» para
|
|
abrir o diálogo «Propiedades do sistema».
|
|
+ Seleccione a lapela «Avanzado».
|
|
+ Prema no botón «Variábeis de contorno...».
|
|
+ Edite o valor do parámetr «LANG») (créeo, se non existe).
|
|
|
|
Tipos de letra especiais
|
|
|
|
Algúns idiomas requiren que se instalen tipos de letra especiais. Estes
|
|
ficheiros de letra (que están en formato TrueType (TTF)), son demasiado
|
|
grandes para incluílos coa descarga de Tux Paint e están dispoñíbeis por
|
|
separado. (Vexa a táboa anterior, na sección «Escoller un idioma diferente
|
|
»).
|
|
|
|
📜 Note: As of version 0.9.18, Tux Paint uses the "SDL_Pango" library, which
|
|
utilizes the "Pango" library to render text in the user interface, rather
|
|
than using "SDL_ttf" directly. Unless your copy of Tux Paint was built
|
|
without Pango support, special fonts should no longer be necessary.
|
|
|
|
Cando se executa Tux Paint nun idioma que require o seu propio tipo de
|
|
letra, Tux Paint tentará cargar o ficheiro de letra dende o directorio «
|
|
fonts» do sistema (nun subdirectorio «locale»). O nome do ficheiro
|
|
corresponde ás dúas primeiras letras do código «local» do idioma (por
|
|
exemplo, «ko» para coreano, «ja» para xaponés, «zh_tw» para chinés
|
|
tradicional).
|
|
|
|
Por exemplo, en Linux ou Unix, cando Tux Paint se executa en coreano (é
|
|
dicir, coa opción «--lang korean»), Tux Paint tentará cargar o seguinte
|
|
ficheiro de tipo de letra:
|
|
|
|
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
|
|
|
|
You can download fonts for supported languages from Tux Paint's website,
|
|
https://tuxpaint.org/. (Look in the 'Fonts' section under 'Download.')
|
|
|
|
En Unix e Linux, pode usar o Makefile que vén co tipo de letra para
|
|
instalalo no lugar adecuado.
|
|
|