tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/el.po

501 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tux Paint messages
# Translation: greek (el)
#
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
# program.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-04 12:00+0200\n"
"Last-Translator: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "Μαύρο"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Μπράβο!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
#. using both valid spellings
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "Άσπρο"
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "Επανάληψη!"
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "Πορτοκαλί"
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "Κίτρινο"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "Πράσινο"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "Μπλε"
#, fuzzy
msgid "Purple!"
msgstr "Μωβ"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "Ροζ"
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "Καφέ"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Γαλάζιο"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgid "Great!"
msgstr "Μπράβο!"
msgid "Cool!"
msgstr "Ωραία!"
msgid "Keep it up!"
msgstr "Καλά πας, συνέχισε!"
msgid "Good job!"
msgstr "Συγχαρητήρια!"
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Σβήσιμο"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Κομματάκια"
msgid "Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
msgid "Sparkles"
msgstr "Λάμψεις"
msgid "Blur"
msgstr "Θάμπωμα"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr "Ξεθώριασμα"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Chalk"
msgstr "Κιμωλία"
msgid "Blocks"
msgstr "Κομματάκια"
msgid "Negative"
msgstr "Αρνητικό"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Λεπτό"
msgid "Drip"
msgstr "Στάζει"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Mirror"
msgstr "Καθρέπτης"
msgid "Flip"
msgstr "Άνω-Κάτω"
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να γεμίσεις την περιοχή με χρώμα"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις με τα χρώματα του ουράνιου τόξου!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ζωγραφίσεις λάμψεις"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις την εικόνα"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις την εικόνα"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ξεθωριάσεις τα χρώματα."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Κάνε κλικ και κινήσου για να ξεθωριάσεις τα χρώματα."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις την εικόνα σε σχέδιο με "
"κιμωλία."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα κομματάκια"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να σχεδιάσεις το αρνητικό"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα κομματάκια"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα να στάζει!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις την εικόνα σε σχέδιο με "
"κιμωλία."
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο!"
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις την εικόνα άνω-κάτω!"
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
msgid "Oval"
msgstr "Οβάλ"
msgid "Triangle"
msgstr "Τρίγωνο"
msgid "Pentagon"
msgstr "Πεντάγωνο"
msgid "Diamond"
msgstr "Ρόμβος"
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Το τετράγωνο έχει τέσσερις πλευερές, με το ίδιο μήκος."
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Το ορθογώνιο έχει τέσσερις πλευρές."
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Ο κύκλος είναι ακριβώς στρογγυλός."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Το τρίγωνο έχει τρεις πλευρές."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Ο ρόμβος είναι ένα τετράγωνο, ελαφρώς στριμμένο πλάγια."
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Σβηστήρας"
msgid "Stamps"
msgstr "Στάμπες"
msgid "Shapes"
msgstr "Σχήματα"
msgid "Letters"
msgstr "Γράμματα"
msgid "Magic"
msgstr "Μαγικά"
msgid "Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
msgid "Stamp"
msgstr "Στάμπα"
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
msgid "Eraser"
msgstr "Σβηστήρας"
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
msgid "Save"
msgstr "Φύλαξη"
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Επέλεξε χρώμα και μορφή πινέλου για να σχεδιάσεις."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Επέλεξε μία εικόνα για να σταμπωθεί γύρω από το σχέδιό σου."
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να αρχίσεις τη σχεδίαση μίας γραμμής. Άφησε για να την "
"ολοκληρώσεις."
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Επέλεξε ένα σχήμα. Κάνε κλικ για επιλογή κέντρου, σύρε, και μετά άφησε όταν "
"έχει το μέγεθος που θέλεις. Κινήσου δεξιά-αριστερά για να το περιστρέψεις, "
"και ξανακάνε κλικ για να το σχεδιάσεις."
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Επέλεξε ύφος κειμένου. Κάνε κλικ στο σχέδιό σου και άρχισε να γράφεις."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!"
#. Undo
msgid "Undo!"
msgstr "Αναίρεση!"
#. Redo
msgid "Redo!"
msgstr "Επανάληψη!"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "Σβηστήρας!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Τώρα έχεις ένα λευκό φύλλο για να σχεδιάσεις!"
#. Open
msgid "Open…"
msgstr "Άνοιγμα..."
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!"
#. Print
msgid "Printing…"
msgstr "Εκτύπωση..."
#. Quit
msgid "Bye bye!"
msgstr "Γειά χαρά!"
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Άφησε το πλήκτρο για να ολοκληρωθεί η γραμμή."
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Κράτησε πατημένο το πλήκτρο για να τεντώσεις το σχήμα."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Κίνησε το ποντίκι για να περιστραφεί το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν... Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;"
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτής της εικόνας!"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Αρχίζοντας μια νέα εικόνα θα σβηστεί η παλιά!"
#, fuzzy
msgid "Thats OK!"
msgstr "Είναι εντάξει"
#, fuzzy
msgid "Never mind!"
msgstr "Δεν πειράζει!"
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Σβήσιμο αυτής της εικόνας;"
msgid "Erase"
msgstr "Σβήσιμο"
msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Aa"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Αποθήκευση στο ίδιο αρχείο με την παλαιότερη έκδοση αυτού του σχεδίου;"
msgid "No, save a new file"
msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο"
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Επέλεξε την εικόνα που θέλεις, και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'"
#, fuzzy
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Γραμμές"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Παχύ"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να παχύνεις την εικόνα"
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να λεπτύνεις την εικόνα"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Εντάξει"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Κόκκινο"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Γκρι"