tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/ach.po
Bill Kendrick 514af18700 PO & POT updates after new Magic tools (2020-01-11)
Also, rebuilding tuxpaint.desktop.
2021-01-11 09:04:11 -08:00

1609 lines
44 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Acholi translation tuxpaint.
# Copyright (C) 2010-2014
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# George Patrick <chanchumgpa@gmail.com>, 2010. (inactive)
# Please consider updating this translation.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 09:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Col!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Ocido buruburu atika! Jo mukene gi coyo ni '' ocido yitoyito atika''."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Ocido buruburu! Jo mukene gi coyo ni '' ocido yitoyito''."
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Tar!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Kwar!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Oreny!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Yelo!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Alumalum!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Cido ma lalum!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Bululu calo pol!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Bululu!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Macalo papul!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Papul!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Pinki!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Lobolobo"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Apuapua!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Okwor-okwor!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:177
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:202
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:205
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:208
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:211
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:214
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:217
msgid "1Il|"
msgstr "1II|"
#: ../dirwalk.c:221
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>cipea-1a"
#: ../dirwalk.c:222
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>cipea-1b"
#: ../dirwalk.c:223
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>cipea-9a"
#: ../dirwalk.c:224
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>cipea-9b"
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Ber atika!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Leng!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Mede kwede anyim!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Tic maber!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:74
msgid "English"
msgstr "Leb munu"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
msgid "Square"
msgstr "Lagwic angwen marom ducu"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Rectangle"
msgstr "Lagwic angwen me aryo ma opime romrom"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Circle"
msgstr "Lawala"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Ellipse"
msgstr "Lawala ma kidiyo tungcel"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Triangle"
msgstr "Lagwic adek"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Pentagon"
msgstr "Lagwic abic maromrom"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Rhombus"
msgstr "Lagwic angwen marom ento tye ogotogot"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Octagon"
msgstr "Lagwic aboro maromrom"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Cikwea obedo lagwic angwen ma romrom."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Rectangle tye ki lake angwen ki gwic angwen."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Circle obedo lawala ma aa ki kamoo keken ki ibute oo icwinye romaroma"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ellipse obedo lawala ma kitelo bute"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Triangle tye ki gwic adek"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pentagon tye ki gwic abic"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Rhombus tye ki bute angwen marom, kun aryo ki iye otere maromaroma"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Octagon tye ki bute aboro marom aroma"
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
#: ../shapes.h:373
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Jami tic"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Rangi"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Lajwac"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Laduny"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Ladong alama"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Kite"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Nukuta"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Tangu"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Ling"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Dong alama"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Rek"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Coc"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "Lanyut"
#. Fill tool
#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "Pik"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Dwok kit macon"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Dwok dok kit ma onongo itimo kwede"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Lajwa"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nyen"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7949
msgid "Open"
msgstr "Yabi"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Gwok maber"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Go i karatac"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Wek woko"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Kwany rangi ki kit pa lajwac cite igo kwede."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kwany cal ma omyero idi iteng cal megi ma igoyo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Dii me cako goyo rek. Wek wot ka tyeko goyo ne."
#: ../tools.h:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Kwany kite. Di me yero dyere,ywaa, ci wek ywayo ka oo i kit ma imito. Ywa "
"calo lawala ka imito wiro ne, ci i di me goyo cal man."
#: ../tools.h:129
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Yer kit coc mo keken.Di kum cal megi ci dong iromo cako goyo coc. Di Enter "
"onyo Tab me tyeko coc megi."
#: ../tools.h:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Yer kit coc mo keken.Di kum cal megi ci dong iromo dong cako goyo coc.Di "
"(Donyi) onyo Tab me tyeko coc megi.Ka itiyo ki layer jami kun idiyo coc ma "
"dong tye,iromo diro kakare, loko ne kit ma imito kun bene iloko wa kit coc "
"ne. "
#. Fill tool instructions
#: ../tools.h:136
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Dii yi cal meno wek gupik ka ma orumu en ki rangi."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:139
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Yer wek otime calo tangu tangu ikum cal megi!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:142
msgid "Undo!"
msgstr "Dwok kit macon!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:145
msgid "Redo!"
msgstr "Dwok kit ma onwongo itimo kede ni!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:148
msgid "Eraser!"
msgstr "Lajwa!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:151
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Kwany rangi onyo cal ma omyero icak ki goc manyen."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:154
msgid "Open…"
msgstr "Yab..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:157
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Cal megi ki tyeko gwoko woko!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:160
msgid "Printing…"
msgstr "Tye ka goyo coc i karatac..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:163
msgid "Bye bye!"
msgstr "Dong maber ba!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:167
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Wek citi ikum ladic me tyeko rek."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mak ladic me telo onyo nyayo kit cal megi."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Dir oyo me wiro cal mamegi.Dii me goyo ne."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:176
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kakare...Wamede ki goyo cal eni ni!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2141
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Adaa imito aao?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2144
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Eyo,dong atyeko oo!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2147 ../tuxpaint.c:2174
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ku, dwoka dok cen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2151
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ka i aao, ibino rwenyo cal mamegi woko! Imito gwoko ne?"
#: ../tuxpaint.c:2152 ../tuxpaint.c:2157
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eyo, gwoki!"
#: ../tuxpaint.c:2153 ../tuxpaint.c:2158
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ku, pe iyele me gwoko ne!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2156
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Kong ki gwok cali maenini?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2161
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Yabo cal eno ni oloya woko!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2164 ../tuxpaint.c:2169 ../tuxpaint.c:2178 ../tuxpaint.c:2185
#: ../tuxpaint.c:2194 ../tuxpaint.c:2199
msgid "OK"
msgstr "Aya do."
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2168
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Pe tye fayil mo keken ma onongo kigwoko."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2172
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ki go cal mamegi ni dong ikaratac?"
#: ../tuxpaint.c:2173
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eyo, go ne!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2177
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2181
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2184
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Pwod pe iromo goyo cal mamegi"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2188
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Duny cal eni woko?"
#: ../tuxpaint.c:2189
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eyo,duny oo!"
#: ../tuxpaint.c:2190
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ku, pe iduny!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Po me tic ki mapeca tung acam me oyo/ladic!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2197
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
#: ../tuxpaint.c:2198
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2202
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
#: ../tuxpaint.c:2203
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2207
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Tuki\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2416
msgid "Sound muted."
msgstr "Dwon kineko oo weng."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2421
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Dwon kiyabu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3190
msgid "Please wait…"
msgstr "Tim ber ikur..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7952
msgid "Erase"
msgstr "Duny"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7955
msgid "Slides"
msgstr "cale macer malube aluba "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:7958
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7961
msgid "Back"
msgstr "Cen"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7964
msgid "Play"
msgstr "Tuki"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:7967
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7970
msgid "Next"
msgstr "Mede anyim"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8685
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12179
msgid "Yes"
msgstr "Eyo"
#: ../tuxpaint.c:12183
msgid "No"
msgstr "Ku"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13309
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13313
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13317
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ku, gwok fayil manyen!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14573
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:15999
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:23670
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:23682
msgid "Pick a color."
msgstr "Kwany rangi."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Purugram me goc"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Purugram me goyo cal pa lutino."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "Diro rangi"
#: ../../magic/src/alien.c:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Dii ci iywa ladic ne wek olok rangi idul kom cal mamegi."
#: ../../magic/src/alien.c:73
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Dii wek olok rangi ikom cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/blind.c:116
msgid "Blind"
msgstr "Too wang"
#: ../../magic/src/blind.c:123
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Dii macok ki lak cal ma megi wek iywa ci iwum ki dirica ma latowang ikume."
"Ywa atira ci oyab onyo lor towang."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
msgstr "Bulok"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
msgid "Chalk"
msgstr "Coka"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
msgid "Drip"
msgstr "Ton"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Dii ci iywa ladic iyi akina ne wek omi cal gubed calo bulok."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Dii ci iywa ladic iyi akina ne wek ilok cal kun dwoko ne igoc ma coka."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Dii ci iywa ladic iyi akina ne wek omi ton pa cal."
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "Ma laribiribi."
#: ../../magic/src/blur.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Dii ci iywa ladic iyi akina ne wek omi cal bed laribiribi."
#: ../../magic/src/blur.c:85
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Dii wek omi cal weng obed ma laribiribi."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:120
msgid "Bricks"
msgstr "Matapwali"
#: ../../magic/src/bricks.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Dii ci idir wek ogo cal matapwali ma dit odoco."
#: ../../magic/src/bricks.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Dii ci idir wek igo cal matapwali ma tino."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
msgstr "Coc ma mwonya"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Dii ci idir ladic iyi akina ne wek igo iyi coc ma mwonya."
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
msgstr "Katuun"
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Dii ci idir iyi akina ne wek owir cal dwok tung kum katuun."
#: ../../magic/src/clone.c:121
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/clone.c:127
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
msgstr "Kwone cale ma giyiko ma mile"
#: ../../magic/src/confetti.c:88
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Dii ci iba cal ma gigoyo ma mile!"
#: ../../magic/src/distortion.c:134
msgid "Distortion"
msgstr "Rucurucu"
#: ../../magic/src/distortion.c:143
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Dii ci iywa ladic wek omi cal mamegi rucere odoco."
#: ../../magic/src/emboss.c:101
msgid "Emboss"
msgstr "Ling"
#: ../../magic/src/emboss.c:107
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Dii ci iywa ladic wek iling cal."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
msgid "Lighten"
msgstr "Cwinyi"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
msgid "Darken"
msgstr "Cidi"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Dii ci idir ladic wek icwiny dul kom pa cal mamegi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Dii wek icwiny cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Dii ci idir ladic wek icid dul kom cal mamegi."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Dii wek icid woko cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/fisheye.c:101
msgid "Fisheye"
msgstr "Lawangrec"
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Dii ki dul kom cal ma megi wek'oket ma calo lawangrec."
#: ../../magic/src/flower.c:144
msgid "Flower"
msgstr "Ature"
#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Dii ci iywa ka gono yat pa lature. Wek otyek ka gono lature."
#: ../../magic/src/foam.c:114
msgid "Foam"
msgstr "Bwoyo"
#: ../../magic/src/foam.c:120
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Dii ci iywa ladic wek owum kakare ki bwoyo ma otwak."
#: ../../magic/src/fold.c:103
msgid "Fold"
msgstr "Dol"
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Yer rangi pa ka maneno calu bor ki dii wek owir gwic pa pot katatac iwiye. "
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "Dii ki iywa wek igoo latero ma gitiyo ki cale me toltol."
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Dii wek iwum cal mamegi ki ton pa kot."
#: ../../magic/src/glasstile.c:104
msgid "Glass Tile"
msgstr "Matangula lum"
#: ../../magic/src/glasstile.c:111
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Dii ci iywa ladic wek oket matangula lum iwi cal mamegi."
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Dii wek iwum cal mamegi weng icanduk pa matangula lum."
#: ../../magic/src/grass.c:107
msgid "Grass"
msgstr "Lum"
#: ../../magic/src/grass.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Dii ci idir wek ogo lum. Kur wii wil ki cilo!"
#: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Dii wek olok wir mamegi dwoko ne nioo imarac."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Nucu mo ma romrom ki mukene ki caji ma Lacam/Lacuc"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Nucu mo ma romrom ki mukene ki caji ma Lamal/Piny"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
msgid "Tiles"
msgstr ""
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Dol matye ki ebukutu ma i kio"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"Dii ci iywa ladic wek ogo ki lajwac aryo ma tye ki nucu mo maromrom arii ma "
"lacam ki tung lacuc pa cal mamegi."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"Dii ci iywa ladic wek ogo ki lajwac aryo ma tye ki nucu mo ma romrom arii "
"itung ku wie ci piny pa cal mamegi."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Dii ci iywa ladic wek iling cal."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
#| "across the left and right of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"Dii ci iywa ladic wek ogo ki lajwac aryo ma tye ki nucu mo maromrom arii ma "
"lacam ki tung lacuc pa cal mamegi."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Dii ci iywa ladic wek ogo ki lajwac ma nucu ne romrom ki mukene "
"(akaleidoscope)."
#: ../../magic/src/light.c:103
msgid "Light"
msgstr "Cwiny"
#: ../../magic/src/light.c:109
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Dii ci iywa wek ogo layin acara pa lero okom cal mamegi."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
msgid "Metal Paint"
msgstr "Dawa me nyonyo"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Dii ci iywa ladic wek oling ki rangi me nyonyo."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
msgstr "Kio"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
msgid "Flip"
msgstr "Lok me oyoto"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Dii wek iyik cal kio."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Dii wek ilok cal laculawic."
#: ../../magic/src/mosaic.c:96
msgid "Mosaic"
msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge(Mosaic)"
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Dii wek idir ladic ka ibimedo teko pa mojaik ikom dul kom cal mamegi."
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr ""
"Dii wek imed teko pa cal ma kiketo kacel ki gwenge ikom cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma twoke angwen rorom"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke tye abicel"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma pe ki twoke "
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Dii ci idir ladic wek omed cal ma kiketo ki gwenge ma olinge ma twoke "
"angwen rorom ikom dul cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Dii wek omed cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke angwen ikom "
"cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Dii ki idir ladic wek omed cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke "
"abicel marom ikom cal mamegi."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Dii wek imed cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke abicel marom "
"ikom cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Dii ki idir ladic wek imed cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke "
"tye ataata idul kom cal mamegi."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Dii wek imed cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke tye ataata "
"idul kum cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/negative.c:94
msgid "Negative"
msgstr "Olutuke"
#: ../../magic/src/negative.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Dii ki idir ladic akina ne wek omi wir mamegi obed marac."
#: ../../magic/src/negative.c:103
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Dii wek olok wir mamegi dwoko ne nioo imarac."
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "Dange"
#: ../../magic/src/noise.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Dii ki idir ladic wek imed dange idul ikom cal mamegi."
#: ../../magic/src/noise.c:71
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Dii wek omed dange ikom cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/perspective.c:147
msgid "Perspective"
msgstr "Malube kwede"
#: ../../magic/src/perspective.c:148
msgid "Zoom"
msgstr "Nyaa "
#: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Dii ikom itwoketwoke ite ywayo kama imito ryeyone cal mamegi."
#: ../../magic/src/perspective.c:156
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Dii ki iywa lamal wek onya onyo ywa lapiny wek irid cal woko."
#. Both are named "Pixels", at the moment:
#: ../../magic/src/pixels.c:108
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../../magic/src/pixels.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Dii ci idir wek ogo cal matapwali ma dit odoco."
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle"
msgstr "Laruc wic"
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Dii dul ikom cal mamegi ka ma imaro laruc wic iye."
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Dii wek iyik laruc wic malac iwang kompiuta."
#: ../../magic/src/rails.c:129
msgid "Rails"
msgstr "Tyen-gar"
#: ../../magic/src/rails.c:134
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Dii ki iywa wek igo yoo tyen gar ikom cal mamegi."
#: ../../magic/src/rainbow.c:133
msgid "Rainbow"
msgstr "Itoloka"
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Itwero goyo ki rangi pa itoloka!"
#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Rain"
msgstr "Kot"
#: ../../magic/src/rain.c:72
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Dii wek olee ton pa kot ikom cal mamegi."
#: ../../magic/src/rain.c:73
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Dii wek iwum cal mamegi ki ton pa kot."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Itolaka kikome"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV Itolaka"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Dii kan ma imito ni itoloka mamegi ocake iye, ywa nioo kan ma imito ni en "
"ogik iye, ki mii ociti ka gono itolaka."
#: ../../magic/src/ripples.c:102
msgid "Ripples"
msgstr "Twagere pa pii"
#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Dii wek imii twage pa pii onyute iwi cal mamegi."
#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
msgstr "Rosette"
#: ../../magic/src/rosette.c:117
msgid "Picasso"
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Dii ki icak goyo rosette mamegi."
#: ../../magic/src/rosette.c:125
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Itwero goyo macalo Picasso kikome!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr "Teng "
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Sharpen"
msgstr "Paki"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr "Silhoutte"
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Dii ki idir ladic wek okwed teng idul kom cal mamegi."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Dii wek okwed teng ical mamegi weng."
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Dii ki idir ladic ne wek opak dul kom cal mamegi."
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Dii wek ipak cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Dii ki idir ladic wek oyik silhoutte matye macol ki matar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Dii wek iyik silhoutte manen macol kwede matar ikom cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/shift.c:106
msgid "Shift"
msgstr "Kobi"
#: ../../magic/src/shift.c:112
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Dii ki iywa me kobo cal mamegi iyi akina kum canvas."
#: ../../magic/src/smudge.c:102
msgid "Smudge"
msgstr "Lililo"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:104
msgid "Wet Paint"
msgstr "Rangi madyaka"
#: ../../magic/src/smudge.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Dii ki idir ladic akina ne wek ilil cal."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Dii ki idir ladic iyi akina ne wek igo kwede madyak. dawa ma dyakdyak."
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "Odilo me Akuna"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr "Pii mumake mapoto ki malo"
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Dii wek imed odilo akuna ikum cal mamegi. "
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Dii wek imed pii mumake mapoto ki malo ikom cal mamegi."
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
msgstr "Teng tol weng ma gikubu"
#: ../../magic/src/string.c:132
msgid "String corner"
msgstr "Gwic tol ma gikubu"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "String 'V'"
msgstr "Tol \"V\""
#: ../../magic/src/string.c:147
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Dii ki iywa wek igoo cale ki toltol. Ywa imalu-ki piny wek i goo rye manok "
"onyo layin mapol, tung lacam onyo tung acuc wek oket i bur ma dit."
#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Dii ki iywa wek igoo latero ma gitiyo ki cale me toltol."
#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Goo lacim cal toltol kwede akina gi tye mere ataa."
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "Rangi ma gi rubu matar."
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr "Rangi & Matar"
#: ../../magic/src/tint.c:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Dii ki idir ladic i akinakina ne wek olok rangi pa dul kom cal mamegi."
#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Dii wek ilok rangi pa cal mamegi weng."
#: ../../magic/src/tint.c:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Dii ki idir ladic i akinakina ne wek olok dul kom cal mamegi idwok matar "
"kwede rangi ma iyero ne."
#: ../../magic/src/tint.c:82
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Dii wek ilok kum cal mamegi weng odok matar ki rangi ma yin iyero."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr "Yat lajwa lak"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Dii ki iywa wek ibibio yat lajwa lak ikom cal ma megi."
#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr "Yamo ajuru"
#: ../../magic/src/tornado.c:159
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Dii ki iywa wek ogo cal lapik yamo ajuru ikum cal ma megi."
#: ../../magic/src/tv.c:96
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:102
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Dii ci iywa wek omi dul kom cal ma megi onen calo ma gutye itelevision."
#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Dii wek omi cal ma megi nen ma calo tye itelevision."
#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Waves"
msgstr "Yamu ma tago pii"
#: ../../magic/src/waves.c:106
msgid "Wavelets"
msgstr "Yamu ma tago manok"
#: ../../magic/src/waves.c:115
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Dii wek omi cal tage abutu. Dii macok ki wie pi tage macek, dol tere me tage "
"maboco, lacam pi tage manok, ki tung lacuc pi tage mabor."
#: ../../magic/src/waves.c:118
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Dii wek omi cal tage atir. Dii macok ki wiye pi tage macek, dol tere pi tage "
"maboco, lacam pi tage manok, ki tung lacuc pi tage mabor."
#: ../../magic/src/xor.c:93
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "Rangi"
#: ../../magic/src/xor.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "Dii ki iywa wek igoo latero ma gitiyo ki cale me toltol."
#: ../../magic/src/xor.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr ""
"Dii wek imed teko pa cal ma kiketo kacel ki gwenge ikom cal mamegi weng."