652 lines
13 KiB
Text
652 lines
13 KiB
Text
# TuxPaint <LANGUAGE> translation file
|
||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
|
||
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
||
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
||
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
||
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
||
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
||
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
||
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black!"
|
||
msgstr "umukara"
|
||
|
||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "White!"
|
||
msgstr "Umweru"
|
||
|
||
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Red!"
|
||
msgstr "Umutuku:"
|
||
|
||
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_ORANGE.text
|
||
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP18.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orange!"
|
||
msgstr "Oranje"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yellow!"
|
||
msgstr "Umuhondo"
|
||
|
||
msgid "Light green!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Dark green!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sky blue!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blue!"
|
||
msgstr "Ubururu"
|
||
|
||
msgid "Lavender!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Purple!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pink!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brown!"
|
||
msgstr "Igihogo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tan!"
|
||
msgstr "Ubururu bukeye"
|
||
|
||
msgid "Beige!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||
#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
|
||
#.
|
||
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
|
||
#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
|
||
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
|
||
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
|
||
#. (the best scores going to fonts that support both)
|
||
msgid "qx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "QX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Line X
|
||
msgid "qy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "QY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||
msgid "oO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. distinct uppercase and lowercase
|
||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uncommon punctuation
|
||
msgid ",.?!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. common punctuation
|
||
msgid "017"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. digits
|
||
msgid "O0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. distinct circle-like characters
|
||
msgid "1Il|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Great!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cool!"
|
||
msgstr "Kumera neza"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep it up!"
|
||
msgstr "Hejuru"
|
||
|
||
msgid "Good job!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Kuzuza"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grass"
|
||
msgstr "Ikigina"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bricks"
|
||
msgstr "Inyuma"
|
||
|
||
msgid "Rainbow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sparkles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Lighten"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Chalk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr "Kinanutse"
|
||
|
||
msgid "Drip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cartoon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Guhindukiza"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgstr "in i() y'Ishusho Kuri Kuzuza Ubuso Na: Ibara"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||
msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||
msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||
msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||
msgstr "Gushushanya in Amabara"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||
msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||
msgstr "Na Kwimura Kuri Kwijima i Amabara"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||
msgstr "Na Kwimura Kuri Kwijima i Amabara"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Gushushanya a"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||
msgstr "Kuri Guhindukiza i() y'Ishusho Hasi"
|
||
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "kare"
|
||
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Urukiramende"
|
||
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Uruziga"
|
||
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "Ikinyampande5"
|
||
|
||
msgid "Rhombus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||
msgstr "A Urukiramende"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||
msgstr "A Urukiramende"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A triangle has three sides."
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgstr "A Ikinyampande5"
|
||
|
||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Ibikoresho"
|
||
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Amabara"
|
||
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Erasers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Stamps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Imisusire shusho"
|
||
|
||
msgid "Letters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Magic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Stamp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Imirongo"
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Umwandiko"
|
||
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Isubiranyuma"
|
||
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Gusubiramo"
|
||
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Gishya"
|
||
|
||
#. buttons for the file open dialog
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Gufungura"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kubika"
|
||
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Gucapa"
|
||
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Kuvamo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||
msgstr "a Ibara Na a Uburoso Imisusire Kuri Gushushanya Na:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||
msgstr "a() y'Ishusho Kuri Igishushanyo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||
msgstr "Kuri Gutangira Igishushanyo a Umurongo Gyayo Kuri Byuzuye"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
"a Imisusire Kuri i hagati Kurura Hanyuma Gyayo Ryari: ni i Ingano Kuri "
|
||
"Kuzerutsa Na Kanda Kuri Gushushanya"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||
msgstr "a INGARUKA Kuri Gukoresha ku Igishushanyo"
|
||
|
||
#. Undo
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo!"
|
||
msgstr "Isubiranyuma:"
|
||
|
||
#. Redo
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redo!"
|
||
msgstr "Isubiramo:"
|
||
|
||
#. Eraser
|
||
msgid "Eraser!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. New
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||
msgstr "NONEAHA a Ahatanditseho URUPAPURO Kuri Gushushanya ku"
|
||
|
||
#. Open
|
||
msgid "Open…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Save
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your image has been saved!"
|
||
msgstr "Ishusho"
|
||
|
||
#. Print
|
||
msgid "Printing…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Quit
|
||
msgid "Bye bye!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||
msgstr "Gyayo Bya i Akabuto Kuri Byuzuye i Umurongo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||
msgstr "i Akabuto Kuri Kurambura i Imisusire"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgstr "i Imbeba Kuri Kuzerutsa i Imisusire Kuri Gushushanya"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||
msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
|
||
|
||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Kuri Kuvamo"
|
||
|
||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No, take me back!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
|
||
|
||
msgid "Yes, save it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save your picture first?"
|
||
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||
msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OKE"
|
||
|
||
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
|
||
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
|
||
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start a new picture?"
|
||
msgstr "iyi() y'Ishusho"
|
||
|
||
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There are no saved files!"
|
||
msgstr "Oya Idosiye"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print your picture now?"
|
||
msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
|
||
|
||
msgid "Yes, print it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can’t print yet!"
|
||
msgstr "Gucapa"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Erase this picture?"
|
||
msgstr "iyi() y'Ishusho"
|
||
|
||
msgid "Yes, erase it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No, don't erase it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Inyuma"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Umwandiko"
|
||
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Aa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Yego"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Oya"
|
||
|
||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No, save a new file!"
|
||
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||
|
||
#. Let user choose images:
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||
|
||
msgid "A drawing program for children."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Drawing program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tux Paint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||
#~ msgstr "a Gishya() y'Ishusho i KIGEZWEHO"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||
#~ msgstr "Kubika KURI i Verisiyo Bya iyi() y'Ishusho"
|
||
|
||
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Green!"
|
||
#~ msgstr "Icyatsi kibisi:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Silver!"
|
||
#~ msgstr "Ifeza"
|
||
|
||
#~ msgid "Fade"
|
||
#~ msgstr "Kwijima"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||
#~ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||
#~ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||
|
||
#~ msgid "Oval"
|
||
#~ msgstr "Byihese"
|
||
|
||
#~ msgid "Diamond"
|
||
#~ msgstr "Umwashi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||
#~ msgstr "A kare i Uburebure"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||
#~ msgstr "A Uruziga ni IBURUNGUSHURA"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||
#~ msgstr "A Umwashi ni a kare"
|