# Tux Paint messages in Finnish. # Copyright © 2002-2014 tuxpaint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Tarmo Toikkanen , 2002, 2009. (inactive) # Jorma Karvonen , 2008. (inactive) # Olli , 2014. (inactive) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-02 12:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n" "Last-Translator: inactive\n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Musta!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Tummanharmaa!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Vaaleanharmaa!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Valkoinen!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Punainen!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Oranssi!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Keltainen!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Vaaleanvihreä!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Tummanvihreä!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Taivaansininen!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "Sininen!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Laventelinvärinen eli sinertävän violetti!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "" "Violetti! Jotkut käyttävät myös nimiä lilanvärinen, sinipunainen ja purppura." #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Vaaleanpunainen!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Ruskea!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Vaaleanruskea!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "Beesi! Jotkut käyttävät myös nimiä beessi ja beige." #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:204 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:205 msgid "QX" msgstr "QX" #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:234 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:240 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:245 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:250 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:255 msgid "O0" msgstr "00" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:260 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #. If neccessary, translate any of following strings using at least #. two locale specific characters required to render your language. #. Then, the scores for those fonts having such characters will increase. #. #. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according #. to the importance. #: ../dirwalk.c:272 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:274 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" #: ../dirwalk.c:276 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:278 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" #: ../fill_tools.h:51 msgid "Solid" msgstr "" #: ../fill_tools.h:52 #, fuzzy #| msgid "Brushes" msgid "Brush" msgstr "Siveltimet" #: ../fill_tools.h:53 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" msgstr "Viivat" #: ../fill_tools.h:54 msgid "Radial" msgstr "" #: ../fill_tools.h:58 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää." #: ../fill_tools.h:59 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää." #: ../fill_tools.h:61 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:63 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "Erinomaista!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "Hienoa!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Jatka samaan tapaan!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Hyvin tehty!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:88 msgid "English" msgstr "englanti" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:91 msgid "Hiragana" msgstr "Japanilaiset hiragana-merkit" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:94 msgid "Katakana" msgstr "Japanilaiset katakana-merkit" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:97 msgid "Hangul" msgstr "Korealaiset hangul-merkit" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:100 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:103 msgid "ZH_TW" msgstr "Kiina" # Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija. #. Add menu items #: ../macos.m:58 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "About Tux Paint" msgstr "Tux Taiteilija" # Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija. #: ../macos.m:63 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Hide Tux Paint" msgstr "Tux Taiteilija" #: ../macos.m:66 msgid "Hide Others" msgstr "" #: ../macos.m:69 msgid "Show All" msgstr "" # Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija. #: ../macos.m:73 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Quit Tux Paint" msgstr "Tux Taiteilija" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:103 ../macos.m:111 msgid "Window" msgstr "" #. "Minimize" item #: ../macos.m:106 msgid "Minimize" msgstr "" # Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija. #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:8 ../tuxpaint.desktop.in:3 msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Taiteilija" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10 msgid "A drawing program for children" msgstr "Maalausohjelma lapsille" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:11 msgid "" "Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to " "12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy " "drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, " "and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the " "program." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19 msgid "" "Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to " "help them be creative." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24 msgid "New Breed Software et al." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:36 msgid "The Magic tool is a set of special effects" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:40 msgid "" "The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:44 msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50 msgid "" "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows " "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and " "blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to " "mixing paints." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51 msgid "" "The Color Picker option, which previously offered a static palette of around " "sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, " "and value settings, allowing users to choose from over sixteen million " "colors." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52 msgid "" "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color " "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current " "drawing." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53 msgid "" "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of " "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes " "have been given better default spacing values, as well." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54 msgid "" "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been " "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing " "across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid " "background color. The Rush tool blurs the results." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55 msgid "" "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) " "polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the " "aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your " "adjustments. Instructional information shown while using some other tools " "has also been expanded." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56 msgid "" "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now " "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on " "macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. " "The look and feel of the user documentation has been improved." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61 msgid "" "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on " "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older " "directional and animated brush features, are now visually indicated by the " "brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand " "painting mode for interactively coloring within a confined area." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62 msgid "" "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and " "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-" "panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning " "interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like " "reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a " "fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation " "of Tux Paint's classic Rainbow tool." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63 msgid "" "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements " "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, " "which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a " "television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, " "Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64 msgid "" "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — " "painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, " "artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you " "need." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69 msgid "" "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color " "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around " "the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation " "of gradients at different angles and sizes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70 msgid "" "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to " "create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire " "canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the " "picture via brush strokes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71 msgid "" "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization " "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to " "contact the Tux Paint team." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72 msgid "" "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire " "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, " "and making the program more suitable to very high density displays. This " "feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also " "be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking " "systems." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77 msgid "" "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides " "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, " "making it easier to use in any situation." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78 msgid "" "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when " "using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; " "helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79 msgid "" "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, " "contiguous strokes when the pointer is moved quickly." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80 msgid "" "Finally, this newest version adds options to export individual drawings and " "GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows " "with others." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85 msgid "" "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under " "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier " "to find. It also includes some performance improvements during start-up and " "when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can " "also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template " "images." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86 msgid "" "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can " "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one " "speaker is available." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91 msgid "" "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a " "drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-" "pointed star shapes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92 msgid "" "The latest version also incorporates a number of new translations, bringing " "the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, " "Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and " "Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well." msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267 msgid "Square" msgstr "Neliö" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271 msgid "Rectangle" msgstr "Nelikulmio" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275 msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsi" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283 msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287 msgid "Pentagon" msgstr "Viisikulmio" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon" msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Heptagon" msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299 msgid "Octagon" msgstr "Kahdeksankulmio" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303 msgid "Rhombus" msgstr "Vinoneliö" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) #: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315 #: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321 msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Neliössä on neljä samankokoista sivua. Neliö on myös neljäkäs." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua ja neljä suoraa kulmaa." #: ../shapes.h:338 ../shapes.h:340 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat samalla etäisyydellä " "keskipisteestä." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä. Ellipsistä käytetään myös nimeä soikio." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kolmiossa on kolme sivua." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A hexagon has six sides." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A heptagon has seven sides." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." #. Description of an octagon #: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Kahdeksankulmiossa on kahdeksan sivua." #: ../shapes.h:368 ../shapes.h:370 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Vinoneliössä on neljä yhtä pitkää sivua ja vastakkaiset sivut ovat " "samansuuntaiset. Vinoneliö on myös neljäkäs ja suunnikas." #: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373 msgid "A star with 3 points." msgstr "" #: ../shapes.h:374 ../shapes.h:375 msgid "A star with 4 points." msgstr "" #: ../shapes.h:376 ../shapes.h:377 msgid "A star with 5 points." msgstr "" #: ../shapes.h:439 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "Valitse muoto. Paina hiiren painike alas muodon päällä ja raahaa muoto sinne " "minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä " "painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen." #: ../shapes.h:441 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "Valitse muoto. Paina hiiren painike alas muodon päällä ja raahaa muoto sinne " "minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä " "painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen." #: ../shapes.h:447 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "" #: ../shapes.h:448 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "Värit" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "Siveltimet" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "Pyyhekumit" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "Leimat" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "Muodot" # Amerikanenglannissa sana "letters" tarkoittaa myös aakkosia. #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "Kirjaimet" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "Taiat" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "Täytä" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" msgstr "Maalaa" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:65 msgid "Stamp" msgstr "Leima" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" msgstr "Viivat" #. Text tool #: ../tools.h:74 msgid "Text" msgstr "Teksti" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" msgstr "Nimike" #. Fill tool #: ../tools.h:80 msgid "Fill" msgstr "Täytä" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" msgstr "Peru" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" msgstr "Palauta" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 msgid "Eraser" msgstr "Pyyhekumi" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" msgstr "Uusi" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9867 msgid "Open" msgstr "Avaa" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Aloita viivan piirtäminen painamalla hiiren painike alas. Lopeta piirtäminen " "päästämällä painike vapaaksi." #: ../tools.h:128 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa " "kirjoittamisen. Paina [Enter] tai [Tab] kun olet valmis." #: ../tools.h:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " #| "style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "text style." msgstr "" "Valitse tekstityyli. Napsauta maalausta ja ala kirjoittaa. Paina [Enter] tai " "[Tab] kun olet valmis. Voit myöhemmin siirtää tekstiä, muuttaa sitä, tai " "vaihtaa sen tyyliä." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:138 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Valitse taika, jota haluat käyttää maalauksessasi!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:141 msgid "Undo!" msgstr "Peru!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:144 msgid "Redo!" msgstr "Palauta!" #. Eraser tool #: ../tools.h:147 msgid "Eraser!" msgstr "Pyyhekumi!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:150 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Valitse väri, jolla haluat aloittaa uuden maalauksen." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:153 msgid "Open…" msgstr "Avaa…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:156 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Kuvasi on tallennettu!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:159 msgid "Printing…" msgstr "Tulostetaan…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:162 msgid "Bye bye!" msgstr "Hei hei!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:166 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Piirrä viiva valmiiksi päästämällä hiiren painike." #: ../tools.h:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" msgstr "Piirrä viiva valmiiksi päästämällä hiiren painike." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Venytä muotoa pitämällä hiiren painike alhaalla." #: ../tools.h:171 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hold the button to stretch the shape." msgid "" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" msgstr "Venytä muotoa pitämällä hiiren painike alhaalla." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:174 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta." #: ../tools.h:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:178 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!" #. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated #: ../tools.h:181 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "" #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:184 msgid "" "Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "[Tab] when you're finished." msgstr "" #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #: ../tools.h:187 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose) to permanently apply the text to the canvas." msgstr "" #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:190 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:191 msgid "This brush changes depending on the angle." msgstr "" #: ../tools.h:192 msgid "" "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:194 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" msgstr "" #: ../tools.h:195 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:196 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:198 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "shape." msgstr "" #. Instructions to show when rotating stamps #: ../tools.h:201 #, fuzzy #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it." msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta." #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2459 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2462 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Kyllä, valmista on!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2465 ../tuxpaint.c:2492 msgid "No, take me back!" msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2469 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?" #: ../tuxpaint.c:2470 ../tuxpaint.c:2475 msgid "Yes, save it!" msgstr "Kyllä, tallenna se!" #: ../tuxpaint.c:2471 ../tuxpaint.c:2476 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ei, älä tallenna!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2474 msgid "Save your picture first?" msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2479 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2496 ../tuxpaint.c:2503 #: ../tuxpaint.c:2512 ../tuxpaint.c:2517 msgid "OK" msgstr "Hyvä" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2486 msgid "There are no saved files!" msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2490 msgid "Print your picture now?" msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?" #: ../tuxpaint.c:2491 msgid "Yes, print it!" msgstr "Kyllä, tulosta se!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2495 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2499 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2502 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Et voi vielä tulostaa!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2506 msgid "Erase this picture?" msgstr "Poistetaanko tämä kuva?" #: ../tuxpaint.c:2507 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Kyllä, poista se!" #: ../tuxpaint.c:2508 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ei, älä poista sitä!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2511 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2515 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" #: ../tuxpaint.c:2516 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2520 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!" #: ../tuxpaint.c:2521 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!" # Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2525 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2837 msgid "Sound muted." msgstr "Äänet mykistetty." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2842 msgid "Sound unmuted." msgstr "Äänet käytössä." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3740 msgid "Please wait…" msgstr "Odota hetki…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:9870 msgid "Erase" msgstr "Poista" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:9873 msgid "Slides" msgstr "Diat" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:9876 msgid "Export" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:9879 msgid "Back" msgstr "Takaisin" # Dia-näytös alkaa #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:9882 msgid "Play" msgstr "Näytä" #: ../tuxpaint.c:9886 msgid "GIF Export" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:9889 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #: ../tuxpaint.c:9892 msgid "Clear" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:10829 ../tuxpaint.c:10832 ../tuxpaint.c:10834 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:14857 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../tuxpaint.c:14861 msgid "No" msgstr "Ei" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:16055 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16059 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16063 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!" #: ../tuxpaint.c:17418 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”." #: ../tuxpaint.c:19145 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "" #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #: ../tuxpaint.c:25295 msgid "red" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25296 #, fuzzy #| msgid "Yellow!" msgid "yellow" msgstr "Keltainen!" #: ../tuxpaint.c:25297 #, fuzzy #| msgid "Sky blue!" msgid "blue" msgstr "Taivaansininen!" #: ../tuxpaint.c:25298 #, fuzzy #| msgid "White!" msgid "white" msgstr "Valkoinen!" #: ../tuxpaint.c:25299 msgid "grey" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25300 #, fuzzy #| msgid "Black!" msgid "black" msgstr "Musta!" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #: ../tuxpaint.c:25305 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25306 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25307 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25309 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25311 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25313 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "%11$s %12$s." msgstr "" #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #: ../tuxpaint.c:26149 ../tuxpaint.c:26156 msgid "entirely" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:29383 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:29394 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:29408 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." msgstr "" #: ../tuxpaint.desktop.in:9 msgid "Drawing program" msgstr "Maalausohjelma" #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Värin vaihto" #: ../../magic/src/alien.c:77 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Vaihda maalauksesi värejä eri kohdista raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/alien.c:78 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Vaihda koko maalauksesi värit painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blind.c:126 msgid "Blind" msgstr "Verhot" #: ../../magic/src/blind.c:141 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "Napsauta kuvan reunan lähellä vetääksesi verhot sen yli. Liikuta " "kohtisuoraan avataksesi tai sulkeaksi verhot." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:145 msgid "Blocks" msgstr "Rakeet" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:147 msgid "Chalk" msgstr "Liitu" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 msgid "Drip" msgstr "Pisara" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:171 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Rakeista maalaus painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:176 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture blocky." msgstr "Terävöitä koko maalaus painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:185 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Muuta piirros liitupiirrokseksi painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." msgstr "Muuta piirros liitupiirrokseksi painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:200 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Valuta värejä maalaukseen painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:204 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture drip." msgstr "Terävöitä koko maalaus painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Blur" msgstr "Sumenna" #: ../../magic/src/blur.c:92 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Sumenna maalausta raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/blur.c:93 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Sumenna koko maalaus hiirtä napsauttamalla." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Bricks" msgstr "Tiilet" #: ../../magic/src/bricks.c:144 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Piirrä isoja tiiliä painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/bricks.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Piirrä pieniä tiiliä painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/calligraphy.c:135 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafia" #: ../../magic/src/calligraphy.c:152 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Piirrää kallifgrafiaa raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/cartoon.c:116 msgid "Cartoon" msgstr "Ääriviivat" #: ../../magic/src/cartoon.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja piirtämällä " "kuvan ympäri." #: ../../magic/src/cartoon.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgstr "Muuta piirros liitupiirrokseksi painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/checkerboard.c:113 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:128 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "Napsauta ja vedä piirtääksesi toistuvia kuvioita." #: ../../magic/src/clone.c:142 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../magic/src/clone.c:159 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:98 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" #: ../../magic/src/confetti.c:111 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Heitä konfetteja (värikkäitä paperipaloja) hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/distortion.c:145 msgid "Distortion" msgstr "Vääristymä" #: ../../magic/src/distortion.c:166 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Vääristä maalaustasi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/emboss.c:110 msgid "Emboss" msgstr "Korosta" #: ../../magic/src/emboss.c:127 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Korosta maalausta raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/emboss.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to emboss the entire picture." msgstr "Terävöitä koko maalaus painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/fade_darken.c:126 msgid "Lighten" msgstr "Vaalenna" #: ../../magic/src/fade_darken.c:128 msgid "Darken" msgstr "Tummenna" #: ../../magic/src/fade_darken.c:149 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Vaalenna maalausta raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fade_darken.c:151 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Vaalenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/fade_darken.c:158 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Tummenna maalauksesi osia raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fade_darken.c:160 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Tummenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/fisheye.c:112 msgid "Fisheye" msgstr "Kalansilmä" #: ../../magic/src/fisheye.c:127 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Tee kalansilmäefekti napsauttamalla maalaustasi." #: ../../magic/src/flower.c:163 msgid "Flower" msgstr "Kukka" #: ../../magic/src/flower.c:180 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Piirrä kukan varsi raahaamalla hiirtä. Päästä irti, niin kukka valmistuu." #: ../../magic/src/foam.c:133 msgid "Foam" msgstr "Vaahto" #: ../../magic/src/foam.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Peitä alue maalauksestasi vaahtokuplilla raahamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fold.c:124 msgid "Fold" msgstr "Taite" #: ../../magic/src/fold.c:139 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Valitse taustaväri ja napsauta taittaaksesi jonkin maalauksen nurkan." #: ../../magic/src/fretwork.c:209 msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork\t" #: ../../magic/src/fretwork.c:217 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr "Napsauta ja vedä piirtääksesi toistuvia kuvioita." #: ../../magic/src/fretwork.c:221 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Napsauta ympäröidäksesi kuvan toistuvilla kuvioilla." #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Glass Tile" msgstr "Lasiruudukko" #: ../../magic/src/glasstile.c:131 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Peitä maalauksesi lasiruudukolla raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/glasstile.c:135 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Peitä koko maalauksesi lasiruudukolla hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/googlyeyes.c:21 msgid "large googly eye" msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:22 msgid "small googly eye" msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:165 msgid "Google Eyes" msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:179 #, c-format msgid "" "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction." msgstr "" #: ../../magic/src/grass.c:116 msgid "Grass" msgstr "Nurmikko" #: ../../magic/src/grass.c:133 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Piirrä nurmikko painamalla hiiren painiketta. Älä unohda multaa!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "Harmaasävy" #: ../../magic/src/halftone.c:50 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi piirustuksen sanomalehdeksi." #: ../../magic/src/halftone.c:51 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi piirustuksen sanomalehdeksi." #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetrinen vasen tai oikea" #: ../../magic/src/kalidescope.c:132 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetrinen ylös tai alas" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 msgid "Tiles" msgstr "Laatat" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskooppi" #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kahdella siveltimellä, jotka ovat " "symmetrisiä vasemmalle ja oikealle kuvassasi." #: ../../magic/src/kalidescope.c:170 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kahdella siveltimellä, jotka ovat " "symmetrisiä ylös ja alas kuvassasi." #: ../../magic/src/kalidescope.c:176 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kuvion kuvaan." #: ../../magic/src/kalidescope.c:182 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kuvion sekä sen symmetrisyyden kuvaan." #: ../../magic/src/kalidescope.c:188 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Piirrä kaleidoskooppikuvioita raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/light.c:112 msgid "Light" msgstr "Valo" #: ../../magic/src/light.c:129 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Piirrä valonsäde maalauksessi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/lightning.c:89 #, fuzzy #| msgid "Lighten" msgid "Lightning" msgstr "Vaalenna" #: ../../magic/src/lightning.c:104 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." msgstr "Piirrä valonsäde maalauksessi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/metalpaint.c:108 msgid "Metal Paint" msgstr "Metalliväri" #: ../../magic/src/metalpaint.c:125 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Piirrää metallivärillä raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:118 msgid "Mirror" msgstr "Peilikuva" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:120 msgid "Flip" msgstr "Käännä" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:137 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:139 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Käännä kuva ylösalaisin painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/mosaic.c:103 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic.c:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Lisää mosaiikkia maalaukseesi raahamalla hiirtä." #: ../../magic/src/mosaic.c:113 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Tee kuvastasi mosaiikki hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Square Mosaic" msgstr "Neliömosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Epäsäännöllinen mosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää neliömosaiikkia maalaukseesi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Lisää neliömosaiikki koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää kuusikulmaista mosaiikkia maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Lisää kuusikulmaista mosaiikkia koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää epäsäännöllistä mosaiikkia maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:168 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Lisää epäsäännöllistä mosaiikkia koko maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/negative.c:79 msgid "Negative" msgstr "Vastaväri" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Opposite" msgstr "" #: ../../magic/src/negative.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/negative.c:87 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Vaihda koko maalauksen värit vastakkaisiksi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/negative.c:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "Vaihda maalauksesi värejä hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/negative.c:92 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Häiriö" #: ../../magic/src/noise.c:75 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Lisää häiriötä maalaukseesi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/noise.c:76 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Lisää häiriötä koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/perspective.c:169 msgid "Perspective" msgstr "Näkökulma" #: ../../magic/src/perspective.c:170 msgid "Panels" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:171 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Tile Zoom" msgstr "Zoomaus" #: ../../magic/src/perspective.c:172 msgid "Zoom" msgstr "Zoomaus" #: ../../magic/src/perspective.c:173 msgid "Rush" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:178 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Venytä maalausta napsauttamalla nurkkia ja raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/perspective.c:180 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "Vaihda koko maalauksen värit vastakkaisiksi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/perspective.c:183 #, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "" "Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the " "picture." msgstr "" "Zoomaa kuvaa lähemmäs raahaamalla hiirtä ylöspäin, ja kauemmas raahaamalla " "alaspäin." #: ../../magic/src/perspective.c:186 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Zoomaa kuvaa lähemmäs raahaamalla hiirtä ylöspäin, ja kauemmas raahaamalla " "alaspäin." #: ../../magic/src/perspective.c:189 #, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgstr "" "Zoomaa kuvaa lähemmäs raahaamalla hiirtä ylöspäin, ja kauemmas raahaamalla " "alaspäin." #: ../../magic/src/pixels.c:114 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "Piirrä isoja tiiliä painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/puzzle.c:115 msgid "Puzzle" msgstr "Palapeli" #: ../../magic/src/puzzle.c:131 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Lisää palapeli haluamaasi maalauksen kohtaan hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/puzzle.c:132 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Tee palapeli kokoruudun tilassa hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/rails.c:153 msgid "Rails" msgstr "Raiteet" #: ../../magic/src/rails.c:168 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Piirrä junaraiteita maalaukseesi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/rainbow.c:148 msgid "Rainbow" msgstr "Sateenkaari" #: ../../magic/src/rainbow.c:152 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" msgstr "Sateenkaari" #: ../../magic/src/rainbow.c:168 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!" #: ../../magic/src/rain.c:69 msgid "Rain" msgstr "Sade" #: ../../magic/src/rain.c:77 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Lisää sadepisara maalaukseesi hiirta napsauttamalla." #: ../../magic/src/rain.c:78 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Peitä koko maalauksesi sadepisaroilla hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/realrainbow.c:113 msgid "Real Rainbow" msgstr "Oikea sateenkaari" #: ../../magic/src/realrainbow.c:115 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Sateenkaari" #: ../../magic/src/realrainbow.c:130 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "Napsauta sateenkaaren alkupistettä, raahaa loppupisteeseen ja päästä hiiren " "napista irti." #: ../../magic/src/reflection.c:117 msgid "Reflection" msgstr "" #: ../../magic/src/reflection.c:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgstr "Lisää mosaiikkia maalaukseesi raahamalla hiirtä." #: ../../magic/src/ripples.c:111 msgid "Ripples" msgstr "Väreet" #: ../../magic/src/ripples.c:127 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Lisää väreilyä maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/rosette.c:128 msgid "Rosette" msgstr "Ruusukuvio" #: ../../magic/src/rosette.c:130 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:143 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Piirrä ruusukuvio hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/rosette.c:145 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Voit piirtää kuin Picasso!" #: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Reunat" #: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Terävöitä" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Varjokuva" #: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Erottele ääriviivoja maalauksessasi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Erottele ääriviivat koko maalauksestasi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Terävöitä maalausta hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Terävöitä koko maalaus painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/sharpen.c:88 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Tee mustavalkoinen varjokuva hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:90 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Tee koko maalauksestasi varjokuva hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Shift" msgstr "Siirrä" #: ../../magic/src/shift.c:132 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Siirrä maalaustasi eri kohtaan hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/smudge.c:110 msgid "Smudge" msgstr "Töhri" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:112 msgid "Wet Paint" msgstr "Märkä maali" #: ../../magic/src/smudge.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Töhri maalausta raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/smudge.c:135 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Maalaa märällä, tahrivalla maalilla hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Lumipallo" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Lumihiutale" #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Lisää lumipalloja maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Lisää lumihiutaleita maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/stretch.c:120 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../../magic/src/stretch.c:135 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "Tee maalauksen osat näyttämään televisiokuvalta hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/string.c:144 msgid "String edges" msgstr "Narureunat" #: ../../magic/src/string.c:147 msgid "String corner" msgstr "Narunurkka" #: ../../magic/src/string.c:150 msgid "String 'V'" msgstr "V-narut" #: ../../magic/src/string.c:168 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Piirrä narutaidetta raahaamalla. Raahaa ylhäältä alas piirtääkseei vähemmän " "tai enemmän naruja, vasemmalle tai oikealle tehdäksesi suuremman reiän." #: ../../magic/src/string.c:173 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Tee narutaiteesta nuolia hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/string.c:176 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Piirrä narutaidetta vapaasti sijoittaen." #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Värisävy" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Väri & valkoinen" #: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Vaihda maalauksesi värejä hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Vaihda koko maalauksesi värit hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/tint.c:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Muuta maalauksesi osia kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä " "raahaamalla." #: ../../magic/src/tint.c:85 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Muuta koko maalauksesi kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä " "raahaamalla." #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Hammastahna" #: ../../magic/src/toothpaste.c:76 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Ruiskuta hammastahnaa maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tornado.c:168 msgid "Tornado" msgstr "Pyörremyrsky" #: ../../magic/src/tornado.c:185 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Piirrä pyörremyrsky maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:122 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Tee maalauksen osat näyttämään televisiokuvalta hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tv.c:127 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Tee koko maalaus näyttämään televisiokuvalta hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/waves.c:119 msgid "Waves" msgstr "Aallot" #: ../../magic/src/waves.c:121 msgid "Wavelets" msgstr "Pystyaallot" #: ../../magic/src/waves.c:131 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "Lisää maalaukseen vaakasuuntaisia aaltoja napsauttamalla hiirellä. Napsauta " "yläosaan tehdäksesi lyhyempiä aaltoja, alaosaan korkeampia aaltoja, " "vasemmalle pienempiä aaltoja ja oikealle pidempiä aaltoja." #: ../../magic/src/waves.c:134 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "Lisää maalaukseen pystysuuntaisia aaltoja napsauttamalla hiirellä. Napsauta " "yläosaan tehdäksesi lyhyempiä aaltoja, alaosaan korkeampia aaltoja, " "vasemmalle pienempiä aaltoja ja oikealle pidempiä aaltoja." #: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor-värit" #: ../../magic/src/xor.c:112 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Napsauta ja vedä piirtääksesi XOR-efektillä" #: ../../magic/src/xor.c:116 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Napsauta vetääksesi XOR-efektin koko kuvaan" # Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija. #, fuzzy #~| msgid "Tux Paint" #~ msgid "tuxpaint" #~ msgstr "Tux Taiteilija" #~ msgid "Pick a color." #~ msgstr "Valitse väri." #~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." #~ msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää." #~ msgid " " #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." #~ msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy #~ msgid "Mosaic square" #~ msgstr "Taiat" #, fuzzy #~ msgid "Mosaic hexagon" #~ msgstr "Taiat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " #~ "picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " #~ "your picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #~ msgid "qy" #~ msgstr "qy" #~ msgid "QY" #~ msgstr "QY" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." #~ msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " #~ "appearance." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." #~ msgstr "Vaihda maalauksen väri painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add noise to the entire image." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add snow to the entire image." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " #~ "white regions." #~ msgstr "" #~ "Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja " #~ "piirtämällä kuvan ympäri." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to change the entire picture’s color." #~ msgstr "Vaihda maalauksen väri painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Blur All" #~ msgstr "Sumenna" #~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgstr "Vaalenna värejä painamalla hiiren painiketta." #~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgstr "Tummenna värejä painamalla hiiren painiketta." #~ msgid "Sparkles" #~ msgstr "Kipinät" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgstr "Sinulla on nyt tyhjä maalausalue!" #~ msgid "Start a new picture?" #~ msgstr "Aloitetaanko uusi maalaus?" #~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgstr "Kyllä, aloitetaan alusta!" #~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgstr "Piirrä kipinöitä painamalla hiiren painiketta."