# Songhay translation tuxpaint. # Copyright (C) 2017 tuxpaint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Mohomodou Houssouba , 2014. # Abdoul Cisse , 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint-Songhay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-06 01:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:17+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Songhay Localization Team\n" "Language: son\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1514657842.000000\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Bibi!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Boosu-boosu bibi!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Boosu-boosu kaaray!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Kaaray!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Ciray!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Konkoma!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Woole!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Firži kaaray!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Wanzata!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Bula kaaray!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "Bula!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Dawrayboosu!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "Boy!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Talhannaboosu!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Kangawhari!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Dawciri!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "Alkuda!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" #: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" #: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" #: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" #: ../fill_tools.h:49 msgid "Solid" msgstr "" #: ../fill_tools.h:50 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" msgstr "Žeerey" #: ../fill_tools.h:51 msgid "Radial" msgstr "" #: ../fill_tools.h:55 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "Biyoo zaa m'a nga noonaa barmay." #: ../fill_tools.h:56 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:57 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "Hoyhoy!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "A hansa ka boori!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Gaabandi!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Woo ti goy boryo!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Ingiliši" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tay" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 msgid "Square" msgstr "Kaare" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 msgid "Rectangle" msgstr "Muulubii" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 msgid "Circle" msgstr "Windira" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 msgid "Ellipse" msgstr "Windirayobante" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 msgid "Triangle" msgstr "Kanjehinza" #. Pentagone shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 msgid "Pentagon" msgstr "Kanjeguu" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 msgid "Rhombus" msgstr "Kaareyobante" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 msgid "Octagon" msgstr "Kanjeyaaha" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" msgstr "Handary" #. Description of a square #: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kaare, muulubii no kaŋ ceraw taacaa ga sawa." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" "Muulubii goo nda ceraw taaci kaŋ ga sawa ihinka-hinka nda kanje goranta " "taaci." #. Description of a circle #: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Windira ti golbu daabanta kaŋ tonbey kul mooruyanoo ka hun gamtonboo ga ga " "sawa." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Windirayobante, windira no kaŋ i n'a cendi." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kanjehinza, bii no kaŋ goo nda ceraw hinza." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Kanjeguu, bii no kaŋ goo nda ceraw guu." #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Sunbii, kaare yobante no kaŋ goo nda ceraw sawanta taaci, wey kaŋ ga tenji " "ga ceesi cere se." #. Description of an octagon #: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Kanjeyaaha goo nda ceraw yaaha kaŋ kul ga sawa." #: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Handaray foo nda tonbi hinza." #: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Handaray foo nda tonbi taaci." #: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Handaray foo nda tonbi guu." #: ../shapes.h:372 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "" #: ../shapes.h:373 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "Goyjinawey" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "Noonawey" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "Caaraykalamey" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "Tuusujey" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "Tanpoŋey" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "Takarey" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "Harfey" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "Kayfihaya" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "Toonandi" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" msgstr "Caaray" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:65 msgid "Stamp" msgstr "Tanpoŋ" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" msgstr "Žeerey" #. Text tool #: ../tools.h:74 msgid "Text" msgstr "Cawhaya" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" msgstr "Šilbayhaya" #. Fill tool #: ../tools.h:80 msgid "Fill" msgstr "Toonandi" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" msgstr "Taafeeri" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" msgstr "Tee koyne" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 msgid "Eraser" msgstr "Tuusuji" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" msgstr "Itaaga" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8182 msgid "Open" msgstr "Feeri" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" msgstr "Gaabu" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" msgstr "Kar" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" msgstr "Fatta" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Noone nda caaraykalam suuba k'i ka goy." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Bii foo suuba k'a daŋ ni biyoo kaŋ n' n'a tee ra." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Naagu nee ka žeeri foo sintin. Naŋ zaa n' ben." #: ../tools.h:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Alhaali foo suuba. Naagu ka gamoo zaa, dogoo nda dimmaa suuba. Gaabu k'a " "naagu nda n' g'a kuubi. Ka ben a žeeri." #: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Kalimaɲaa kuru fasal foo suuba. Ni biyoo naagu nda ma šintin ka hantum. " "[Dam] nda [Nor loku] naagu ka kalimaɲaa kuroo timmandi." #: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" "Fasal foo suuba kalimaɲaa kuru se. Ni biyoo naagu ka šintin ka hantum. [Dam] " "wala [Nor loku] naagu ka kalimaɲaa kuroo timmandi. Nda n' na suubakaw butoŋ " "sanba nda n' na šilbay barante naagu, n' ga hin k'a ganandi, k'a fasal nda " "ka nga kalimaɲaa kuroo barmay." #. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Biyoo zaa m'a nga noonaa barmay." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Kayfihaya suuba ka biyoo kaŋ n' n'a tee barmay!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Taafeeri!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Tee koyne!" #. Eraser tool #: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Tuusuji!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Bii wala noone foo suuba k'a daŋ bii taagaa ra." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Feeri…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ni biyoo kaŋ n' n'a tee cindi!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Karyaŋ…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Kala kayna!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Butoŋoo naŋ ka žeeroo timmandi." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Butoŋoo naagu ka biyoo cendi." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Ncaŋoo naagu k'alhaaloo woo kuubi. Naagu k'a žeeri." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Aywa… Ir ma gaabandi ka biyoo woo tee!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2191 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "N' ga baa ma fatta wala?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2194 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ayyo, ay ben!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2197 ../tuxpaint.c:2224 msgid "No, take me back!" msgstr "Kalaa, ir ma willi a ga!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2201 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Nda n' fatta, ni biyoo ga dere! K'a gaabu?" #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ayyo, a gaabu!" #: ../tuxpaint.c:2203 ../tuxpaint.c:2208 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Kalaa, ma ši a gaabu!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2206 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ka biyoo gaabu jina?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2211 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ay si hin ka biyoo woo feeri!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 ../tuxpaint.c:2228 ../tuxpaint.c:2235 #: ../tuxpaint.c:2244 ../tuxpaint.c:2249 msgid "OK" msgstr "Ay yadda" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2218 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tiira kul mana jisandi!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2222 msgid "Print your picture now?" msgstr "Biyoo kar sohõ?" #: ../tuxpaint.c:2223 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ayyo, a kar!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2227 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Ni biyoo karandi!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2231 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Alhaa naŋ! Ni biyoo mana hin ka karandi!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2234 msgid "You can’t print yet!" msgstr "N' ši hin ka karandi sohõ da!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2238 msgid "Erase this picture?" msgstr "Biyoo woo tuusu?" #: ../tuxpaint.c:2239 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ayyo, a tuusu!" #: ../tuxpaint.c:2240 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Kalaa, ma ši a tuusu!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2243 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ma si dirŋa ka ncaŋoo butoŋ wowaa naagu!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2247 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" msgstr "Ni biyoo karandi!" #: ../tuxpaint.c:2248 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "Ni biyoo karandi!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2252 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "Alhaa naŋ! Ni biyoo mana hin ka karandi!" #: ../tuxpaint.c:2253 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "Alhaa naŋ! Ni biyoo mana hin ka karandi!" #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2257 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Biyey kaŋ n' ga bag'ey suuba, de ma \"Šintin\" naagu." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2466 msgid "Sound muted." msgstr "Jindoo daaba." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2471 msgid "Sound unmuted." msgstr "Jindoo feera." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3248 msgid "Please wait…" msgstr "Batu taare…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:8185 msgid "Erase" msgstr "Tuusu" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:8188 msgid "Slides" msgstr "Cebebiyey" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:8191 msgid "Export" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:8194 msgid "Back" msgstr "Foobanda" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:8197 msgid "Play" msgstr "Šintin" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #: ../tuxpaint.c:8200 msgid "GIF Export" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:8203 msgid "Next" msgstr "Jine" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:8969 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:12610 msgid "Yes" msgstr "Ayyo" #: ../tuxpaint.c:12614 msgid "No" msgstr "Kalaa" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:13756 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:13760 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:13764 msgid "No, save a new file!" msgstr "Kalaa, bii taaga no!" #. Let user choose an image: #. Instructions for 'Open' file dialog #: ../tuxpaint.c:15027 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri\" naagu." #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. #: ../tuxpaint.c:16453 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24159 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Noone foo suuba ni biiteeroo ga." #: ../tuxpaint.c:24171 msgid "Pick a color." msgstr "Noone suuba." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Biiteeyan porogaram" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "A drawing program for children." msgstr "Biiteeyan porogaram zankey se." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Noonaa barmay" #: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo noonaa barmay." #: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay." #: ../../magic/src/blind.c:115 msgid "Blind" msgstr "Feddi" #: ../../magic/src/blind.c:122 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "Naagu ni biyoo ceraa here ka zanfun feddiyey zumandi a boŋ. Caraw-caraw ka " "feddiyey feeri wala k'i daabu." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Gurunbey" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Dooru" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Loti" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee feraw-izeyaŋ." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee dooru-hantum-bii." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a morro." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" msgstr "Kokoorandi" #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a kokoorandi." #: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Naagu ka biyoo kul kokoorandi." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Feraw-izey" #: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw beeri biiyaŋ žeeri." #: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw kaccu biiyaŋ žeeri." #: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalamhantum" #: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka kalamhantum biiyan tee." #: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Biifeelaga" #: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee biifeelaga." #: ../../magic/src/checkerboard.c:99 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:106 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "Naagu nda cendi ka noone fillanteyaŋ žeeri." #: ../../magic/src/clone.c:132 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../magic/src/clone.c:138 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Kaddasu buuna" #: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Naagu ka kaddasu buuna warra!" #: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Golbandiyan" #: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo golbandi." #: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Wargandi" #: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wargandi." #: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Henanandi" #: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Kubandi" #: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo annurandi." #: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul henanandi." #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo kubandi." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul kubandi." #: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Hamiisamoɲe" #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Nungu suuba biyoo ra k'a tee hamiisamoɲe." #: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Boosu" #: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zayra boosu žeeri. A taŋ ka boosoo benandi." #: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Kufu" #: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo tansandi ka nungoo too nda saafun kufu." #: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Taabu" #: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Bandafaari noona suuba dee m'a naagu ka tiiraa kanjey bere." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork" #: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Naagu nda cendi ka noone fillanteyaŋ žeeri." #: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Naagu ka ni biyoo kuubi nda noone fillanteyaŋ." #: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Luulucenbu" #: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka ni biyoo taalam nda luulucenbuyaŋ." #: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Naagu ka luulucenbu daŋ biyoo kul ra." #: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Subu" #: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka subu žeeri. Ma si dirŋa kusaa!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "Sawtujere" #: ../../magic/src/halftone.c:45 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee zaaritiira." #: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Tenjante Wow/Guma" #: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Tenjante Beene/Ganda" #: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Noone" #: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Ferawizey" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Noonay-bere-diji" #: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "Ncaŋoo naagu k'a nor ka žeeri nda caaray kalam hinka kaŋ ga tenji nda cere " "ni biyoo gamoo ra kanbe wowa nda guma here." #: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "Ncaŋoo naagu k'a nor ka žeeri nda caaray kalam hinka kaŋ ga tenji nda cere " "ni biyoo gamoo ra beene nda ganda." #: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Ncaŋoo naagu nd'a cendi ka noone žeeri ka biyoo gaaru." #: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" "Ncaŋoo naagu nd'a nor ka noone žeeri nda nga sasawantaa biyoo gamoo ra." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Naagu, ma ncaŋoo nor ka bii tee nda kalam tenjante hinka (sanda nda noonay-" "bere-diji)." #: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Gaayay" #: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka waynawcindi tee." #: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Guuru caarayyan" #: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka guuru noone foo ka caaray." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Diji" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Bere" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Naagu ka dii biyoo dijoo ra." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Naagu ka biyoo zumandi." #: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Tarma" #: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga." #: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kaare tarma" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Kanje yaaha tarma" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Tarma cerehõoyante" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kaare tarma tonton ni biyoo jerey ga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Naagu ka kaare tarma tonton ni biyoo kul ga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kanje yaaha tarma tonton ni biyoo jerey kul ga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Naagu ka kanje yaaha tarma tonton ni biyoo kul ga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma cerehõoyante tonton ni biyoo jerey ga." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Naagu ka tarma cerehõoyante tonton ni biyoo kul ga." #: ../../magic/src/negative.c:72 msgid "Negative" msgstr "Bii-biyya" #: ../../magic/src/negative.c:73 msgid "Opposite" msgstr "" #: ../../magic/src/negative.c:78 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee azzaati alhaali." #: ../../magic/src/negative.c:79 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee bii-biyya." #: ../../magic/src/negative.c:82 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka nga nungu jarey noonawey barmay." #: ../../magic/src/negative.c:83 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Jinde" #: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kosongu alhaali tonton biyoo ga." #: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Naagu ka jinde tonton biyoo kul ga." #: ../../magic/src/perspective.c:150 msgid "Perspective" msgstr "Honnayyan" #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Panels" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:152 msgid "Zoom" msgstr "Bebbeerandiyan" #: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Lokey naagu nda nor nungu kaŋ ra n' ga baa ka biyoo yobu." #: ../../magic/src/perspective.c:158 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee bii-biyya." #: ../../magic/src/perspective.c:160 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Naagu ka cenda beene ka biyoo manandi wala ganda k'a moorandi." #. Both are named "Pixels", at the moment: #: ../../magic/src/pixels.c:108 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:114 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw beeri biiyaŋ žeeri." #: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Damcerega" #: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Ni biyoo jeroo naagu kaŋ ga n' ga baa a ma hima damcerega." #: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Naagu ka damceregaa himandi dijikul alhaali." #: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Zirji fondo" #: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zirji fondo tee." #: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Woyhenney-dobaa" #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "N' ga hin ka woyhenney-dobaa noonawey ka bii tee!" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Ncirɲi" #: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo ra." #: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo kul ra." #: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Woyhenna-dobo cimi" #: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Woyhenna-dobo cimi" #: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "Naagu nungu kaŋ n' ga baa ni woyhenna-dobaa ma šintin, cendi nungoo kaŋ n' " "ga baa a ma ben, nda m'a naŋ ka woyhenna-dobaa žeeri." #: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Bonday-izey" #: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Naagu, ma bondayyaŋ tunandi haroo boŋ." #: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Fita hiiri" #: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Naagu nee ka fita hiiri tee." #: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "N' ga hin ka bii tee sanda Picasso!" #: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Hirrey" #: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Yantan" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Azzaati" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka hirri šerrante tonton biyoo jeroo ga." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay." #: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo yanta." #: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul yanta." #: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka azzaati bibi nda i kaarey žeeri biyoo se." #: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka azzaati bibi nda i kaaray tee biyoo kul se." #: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Nor" #: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Ncaŋoo naagu m'a nor ka ni biyoo daŋ kaloo ra." #: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Kusawandi" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Caaray taya" #: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Naagu ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a kusawandi." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka žeeri nda caaray batakarante." #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Než gungulante" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Než hamni" #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Naagu ka než hamni tonton biyoo ga." #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Naagu ka než hamni tonton biyoo ga." #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Tenjiri jesey" #: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Tenjiri kunga" #: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' tenjiri" #: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Naagu nda nor ka tenjiri kanbateeri žeeri. Cendi beene ka zunbu ganda ka " "žabu wala ka tonton žeerey ga, kanbe wowa wala kanbe guma ga ka guusoo " "beerandi." #: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Naagu nda cendi ka birawyaŋ tee nda tenjiri kanbateeri." #: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Tenjiri kanbateeri birawyaŋ žeeri nda ganje feeranteyaŋ." #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Caaray" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Noone bibi nda ikaaray" #: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka nga nungu jarey noonawey barmay." #: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Naagu ka ni biyoo kul noonaa barmay." #: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka nungu jerey bere k'i tee i kaaray nda " "noona kaŋ n' na suuba." #: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo kul bere k'a tee i kaaray nda noona kaŋ n' na " "suuba." #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Košši doonu" #: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka košši doonu firši biyoo ga." #: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Hewkur" #: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka hewkur šigifa tee ni biyoo boŋ." #: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Telewižoŋ" #: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Naagu nda nor ka ni biyoo jerey himandi sanda telewižon ra." #: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Naagu ka biyoo himandi sanda telewižoŋ ra." #: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Bondaway" #: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Bonday-izey" #: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "Naagu ka bonday-taka bii zumantee tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyan " "tee. Ganda here ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga " "ka tonton gandoo ra. Naagu beene here ka bonday kaccuyan tee. Ganda here " "ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga ka tonton " "gandoo ra." #: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "Naagu ka bonday-taka bii kayante tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyan " "tee. Ganda here ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga " "ka tonton gandoo ra. Naagu beene here ka bonday kaccuyan tee. Ganda here " "ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga ka tonton " "gandoo ra." #: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Noonawey" #: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Naagu nda cendi ka XOR kanbe žeeri" #: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Naagu ka biyoo kul žeeri nda XOR kanbe" #~ msgid "qy" #~ msgstr "qy" #~ msgid "QY" #~ msgstr "QY" #~ msgid "" #~ "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #~ msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin."