# Tux Paint messages in Finnish. # Copyright © 2002-2014 tuxpaint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Tarmo Toikkanen , 2002, 2009. (inactive) # Jorma Karvonen , 2008. (inactive) # Olli , 2014. (inactive) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-07 18:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n" "Last-Translator: inactive\n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Musta!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Tummanharmaa!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Vaaleanharmaa!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Valkoinen!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Punainen!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Oranssi!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Keltainen!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Vaaleanvihreä!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Tummanvihreä!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Taivaansininen!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "Sininen!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Laventelinvärinen eli sinertävän violetti!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "" "Violetti! Jotkut käyttävät myös nimiä lilanvärinen, sinipunainen ja purppura." #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Vaaleanpunainen!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Ruskea!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Vaaleanruskea!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "Beesi! Jotkut käyttävät myös nimiä beessi ja beige." #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:188 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:188 msgid "QX" msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:213 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:216 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:219 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:222 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:225 msgid "O0" msgstr "00" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:228 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:232 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>vara-1a" #: ../dirwalk.c:233 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>vara-1b" #: ../dirwalk.c:234 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>vara-9a" #: ../dirwalk.c:235 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>vara-9b" #: ../fill_tools.h:50 msgid "Solid" msgstr "" #: ../fill_tools.h:51 #, fuzzy #| msgid "Brushes" msgid "Brush" msgstr "Siveltimet" #: ../fill_tools.h:52 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" msgstr "Viivat" #: ../fill_tools.h:53 msgid "Radial" msgstr "" #: ../fill_tools.h:57 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää." #: ../fill_tools.h:58 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää." #: ../fill_tools.h:59 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:60 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "Erinomaista!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "Hienoa!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Jatka samaan tapaan!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Hyvin tehty!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:80 msgid "English" msgstr "englanti" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:83 msgid "Hiragana" msgstr "Japanilaiset hiragana-merkit" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:86 msgid "Katakana" msgstr "Japanilaiset katakana-merkit" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:89 msgid "Hangul" msgstr "Korealaiset hangul-merkit" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:92 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:95 msgid "ZH_TW" msgstr "Kiina" # Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija. #. Add menu items #: ../macos.m:56 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "About Tux Paint" msgstr "Tux Taiteilija" # Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija. #: ../macos.m:61 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Hide Tux Paint" msgstr "Tux Taiteilija" #: ../macos.m:64 msgid "Hide Others" msgstr "" #: ../macos.m:67 msgid "Show All" msgstr "" # Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija. #: ../macos.m:71 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Quit Tux Paint" msgstr "Tux Taiteilija" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:101 ../macos.m:109 msgid "Window" msgstr "" #. "Minimize" item #: ../macos.m:104 msgid "Minimize" msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267 msgid "Square" msgstr "Neliö" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271 msgid "Rectangle" msgstr "Nelikulmio" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275 msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsi" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283 msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287 msgid "Pentagon" msgstr "Viisikulmio" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon" msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Heptagon" msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299 msgid "Octagon" msgstr "Kahdeksankulmio" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303 msgid "Rhombus" msgstr "Vinoneliö" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) #: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315 #: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321 msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Neliössä on neljä samankokoista sivua. Neliö on myös neljäkäs." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua ja neljä suoraa kulmaa." #. Description of a circle #: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat samalla etäisyydellä " "keskipisteestä." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä. Ellipsistä käytetään myös nimeä soikio." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kolmiossa on kolme sivua." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A hexagon has six sides." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A heptagon has seven sides." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." #. Description of an octagon #: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Kahdeksankulmiossa on kahdeksan sivua." #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Vinoneliössä on neljä yhtä pitkää sivua ja vastakkaiset sivut ovat " "samansuuntaiset. Vinoneliö on myös neljäkäs ja suunnikas." #: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369 msgid "A star with 3 points." msgstr "" #: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371 msgid "A star with 4 points." msgstr "" #: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373 msgid "A star with 5 points." msgstr "" #: ../shapes.h:433 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "Valitse muoto. Paina hiiren painike alas muodon päällä ja raahaa muoto sinne " "minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä " "painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen." #: ../shapes.h:434 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "Valitse muoto. Paina hiiren painike alas muodon päällä ja raahaa muoto sinne " "minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä " "painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen." #: ../shapes.h:440 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "" #: ../shapes.h:441 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "Värit" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "Siveltimet" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "Pyyhekumit" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "Leimat" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "Muodot" # Amerikanenglannissa sana "letters" tarkoittaa myös aakkosia. #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "Kirjaimet" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "Taiat" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "Täytä" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" msgstr "Maalaa" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:65 msgid "Stamp" msgstr "Leima" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" msgstr "Viivat" #. Text tool #: ../tools.h:74 msgid "Text" msgstr "Teksti" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" msgstr "Nimike" #. Fill tool #: ../tools.h:80 msgid "Fill" msgstr "Täytä" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" msgstr "Peru" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" msgstr "Palauta" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 msgid "Eraser" msgstr "Pyyhekumi" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" msgstr "Uusi" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8772 msgid "Open" msgstr "Avaa" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" msgstr "Poistu" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Aloita viivan piirtäminen painamalla hiiren painike alas. Lopeta piirtäminen " "päästämällä painike vapaaksi." #: ../tools.h:128 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa " "kirjoittamisen. Paina [Enter] tai [Tab] kun olet valmis." #: ../tools.h:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " #| "style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "text style." msgstr "" "Valitse tekstityyli. Napsauta maalausta ja ala kirjoittaa. Paina [Enter] tai " "[Tab] kun olet valmis. Voit myöhemmin siirtää tekstiä, muuttaa sitä, tai " "vaihtaa sen tyyliä." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:138 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Valitse taika, jota haluat käyttää maalauksessasi!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:141 msgid "Undo!" msgstr "Peru!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:144 msgid "Redo!" msgstr "Palauta!" #. Eraser tool #: ../tools.h:147 msgid "Eraser!" msgstr "Pyyhekumi!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:150 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Valitse väri, jolla haluat aloittaa uuden maalauksen." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:153 msgid "Open…" msgstr "Avaa…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:156 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Kuvasi on tallennettu!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:159 msgid "Printing…" msgstr "Tulostetaan…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:162 msgid "Bye bye!" msgstr "Hei hei!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:166 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Piirrä viiva valmiiksi päästämällä hiiren painike." #: ../tools.h:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" msgstr "Piirrä viiva valmiiksi päästämällä hiiren painike." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Venytä muotoa pitämällä hiiren painike alhaalla." #: ../tools.h:171 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hold the button to stretch the shape." msgid "" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" msgstr "Venytä muotoa pitämällä hiiren painike alhaalla." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:174 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta." #: ../tools.h:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:178 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!" #. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated #: ../tools.h:181 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "" #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:184 msgid "" "Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "[Tab] when you're finished." msgstr "" #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #: ../tools.h:187 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose) to permanently apply the text to the canvas." msgstr "" #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:190 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:191 msgid "This brush changes depending on the angle." msgstr "" #: ../tools.h:192 msgid "" "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:194 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" msgstr "" #: ../tools.h:195 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:196 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:198 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "shape." msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2260 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2263 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Kyllä, valmista on!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2266 ../tuxpaint.c:2293 msgid "No, take me back!" msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2270 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?" #: ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2276 msgid "Yes, save it!" msgstr "Kyllä, tallenna se!" #: ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2277 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ei, älä tallenna!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2275 msgid "Save your picture first?" msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2280 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288 ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2304 #: ../tuxpaint.c:2313 ../tuxpaint.c:2318 msgid "OK" msgstr "Hyvä" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2287 msgid "There are no saved files!" msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2291 msgid "Print your picture now?" msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?" #: ../tuxpaint.c:2292 msgid "Yes, print it!" msgstr "Kyllä, tulosta se!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2296 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2300 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2303 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Et voi vielä tulostaa!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2307 msgid "Erase this picture?" msgstr "Poistetaanko tämä kuva?" #: ../tuxpaint.c:2308 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Kyllä, poista se!" #: ../tuxpaint.c:2309 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ei, älä poista sitä!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2312 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2316 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" #: ../tuxpaint.c:2317 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2321 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!" #: ../tuxpaint.c:2322 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!" # Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2326 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2541 msgid "Sound muted." msgstr "Äänet mykistetty." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2546 msgid "Sound unmuted." msgstr "Äänet käytössä." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3331 msgid "Please wait…" msgstr "Odota hetki…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:8775 msgid "Erase" msgstr "Poista" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:8778 msgid "Slides" msgstr "Diat" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:8781 msgid "Export" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:8784 msgid "Back" msgstr "Takaisin" # Dia-näytös alkaa #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:8787 msgid "Play" msgstr "Näytä" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #: ../tuxpaint.c:8790 msgid "GIF Export" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:8793 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #: ../tuxpaint.c:8796 msgid "Clear" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:9655 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:13365 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../tuxpaint.c:13369 msgid "No" msgstr "Ei" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:14521 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:14525 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:14529 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!" #. Let user choose an image: #. Instructions for 'Open' file dialog #: ../tuxpaint.c:15776 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”." #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. #: ../tuxpaint.c:17296 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "" #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #: ../tuxpaint.c:22830 msgid "red" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22831 #, fuzzy #| msgid "Yellow!" msgid "yellow" msgstr "Keltainen!" #: ../tuxpaint.c:22832 #, fuzzy #| msgid "Sky blue!" msgid "blue" msgstr "Taivaansininen!" #: ../tuxpaint.c:22833 #, fuzzy #| msgid "White!" msgid "white" msgstr "Valkoinen!" #: ../tuxpaint.c:22834 msgid "grey" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22835 #, fuzzy #| msgid "Black!" msgid "black" msgstr "Musta!" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #: ../tuxpaint.c:22840 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22841 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22842 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22843 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22844 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22845 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "%11$s %12$s." msgstr "" #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #: ../tuxpaint.c:23606 ../tuxpaint.c:23613 msgid "entirely" msgstr "" #. Add "Color Select" color: #: ../tuxpaint.c:26517 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" #. Add "Color Picker" color: #. (This is an attempt to describe an HSV color picker in extremely basic terms!) #: ../tuxpaint.c:26526 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" #. Add "Color Mixer" color: #. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color) #: ../tuxpaint.c:26538 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." msgstr "" # Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija. #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Taiteilija" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Maalausohjelma" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "A drawing program for children." msgstr "Maalausohjelma lapsille." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Värin vaihto" #: ../../magic/src/alien.c:76 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Vaihda maalauksesi värejä eri kohdista raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/alien.c:77 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Vaihda koko maalauksesi värit painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Verhot" #: ../../magic/src/blind.c:128 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "Napsauta kuvan reunan lähellä vetääksesi verhot sen yli. Liikuta " "kohtisuoraan avataksesi tai sulkeaksi verhot." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" msgstr "Rakeet" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 msgid "Chalk" msgstr "Liitu" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Drip" msgstr "Pisara" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:154 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Rakeista maalaus painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:158 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture blocky." msgstr "Terävöitä koko maalaus painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Muuta piirros liitupiirrokseksi painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." msgstr "Muuta piirros liitupiirrokseksi painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:174 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Valuta värejä maalaukseen painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/blur.c:81 msgid "Blur" msgstr "Sumenna" #: ../../magic/src/blur.c:89 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Sumenna maalausta raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/blur.c:90 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Sumenna koko maalaus hiirtä napsauttamalla." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:121 msgid "Bricks" msgstr "Tiilet" #: ../../magic/src/bricks.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Piirrä isoja tiiliä painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/bricks.c:136 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Piirrä pieniä tiiliä painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/calligraphy.c:125 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafia" #: ../../magic/src/calligraphy.c:138 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Piirrää kallifgrafiaa raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/cartoon.c:107 msgid "Cartoon" msgstr "Ääriviivat" #: ../../magic/src/cartoon.c:121 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja piirtämällä " "kuvan ympäri." #: ../../magic/src/cartoon.c:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgstr "Muuta piirros liitupiirrokseksi painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/checkerboard.c:100 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:112 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "Napsauta ja vedä piirtääksesi toistuvia kuvioita." #: ../../magic/src/clone.c:133 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../magic/src/clone.c:145 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:86 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" #: ../../magic/src/confetti.c:96 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Heitä konfetteja (värikkäitä paperipaloja) hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/distortion.c:135 msgid "Distortion" msgstr "Vääristymä" #: ../../magic/src/distortion.c:152 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Vääristä maalaustasi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/emboss.c:102 msgid "Emboss" msgstr "Korosta" #: ../../magic/src/emboss.c:114 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Korosta maalausta raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fade_darken.c:115 msgid "Lighten" msgstr "Vaalenna" #: ../../magic/src/fade_darken.c:117 msgid "Darken" msgstr "Tummenna" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Vaalenna maalausta raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Vaalenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Tummenna maalauksesi osia raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Tummenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/fisheye.c:102 msgid "Fisheye" msgstr "Kalansilmä" #: ../../magic/src/fisheye.c:112 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Tee kalansilmäefekti napsauttamalla maalaustasi." #: ../../magic/src/flower.c:146 msgid "Flower" msgstr "Kukka" #: ../../magic/src/flower.c:158 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Piirrä kukan varsi raahaamalla hiirtä. Päästä irti, niin kukka valmistuu." #: ../../magic/src/foam.c:115 msgid "Foam" msgstr "Vaahto" #: ../../magic/src/foam.c:127 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Peitä alue maalauksestasi vaahtokuplilla raahamalla hiirtä." #: ../../magic/src/fold.c:104 msgid "Fold" msgstr "Taite" #: ../../magic/src/fold.c:114 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Valitse taustaväri ja napsauta taittaaksesi jonkin maalauksen nurkan." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork\t" #: ../../magic/src/fretwork.c:188 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr "Napsauta ja vedä piirtääksesi toistuvia kuvioita." #: ../../magic/src/fretwork.c:190 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Napsauta ympäröidäksesi kuvan toistuvilla kuvioilla." #: ../../magic/src/glasstile.c:105 msgid "Glass Tile" msgstr "Lasiruudukko" #: ../../magic/src/glasstile.c:118 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Peitä maalauksesi lasiruudukolla raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/glasstile.c:120 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Peitä koko maalauksesi lasiruudukolla hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/grass.c:108 msgid "Grass" msgstr "Nurmikko" #: ../../magic/src/grass.c:120 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Piirrä nurmikko painamalla hiiren painiketta. Älä unohda multaa!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "Harmaasävy" #: ../../magic/src/halftone.c:50 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi piirustuksen sanomalehdeksi." #: ../../magic/src/halftone.c:51 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi piirustuksen sanomalehdeksi." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetrinen vasen tai oikea" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetrinen ylös tai alas" #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #: ../../magic/src/kalidescope.c:132 msgid "Tiles" msgstr "Laatat" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskooppi" #: ../../magic/src/kalidescope.c:154 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kahdella siveltimellä, jotka ovat " "symmetrisiä vasemmalle ja oikealle kuvassasi." #: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kahdella siveltimellä, jotka ovat " "symmetrisiä ylös ja alas kuvassasi." #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kuvion kuvaan." #: ../../magic/src/kalidescope.c:168 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kuvion sekä sen symmetrisyyden kuvaan." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:172 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Piirrä kaleidoskooppikuvioita raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/light.c:104 msgid "Light" msgstr "Valo" #: ../../magic/src/light.c:116 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Piirrä valonsäde maalauksessi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/lightning.c:78 #, fuzzy #| msgid "Lighten" msgid "Lightning" msgstr "Vaalenna" #: ../../magic/src/lightning.c:88 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." msgstr "Piirrä valonsäde maalauksessi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/metalpaint.c:99 msgid "Metal Paint" msgstr "Metalliväri" #: ../../magic/src/metalpaint.c:112 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Piirrää metallivärillä raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:111 msgid "Mirror" msgstr "Peilikuva" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:113 msgid "Flip" msgstr "Käännä" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:128 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Käännä kuva ylösalaisin painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/mosaic.c:97 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic.c:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Lisää mosaiikkia maalaukseesi raahamalla hiirtä." #: ../../magic/src/mosaic.c:106 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Tee kuvastasi mosaiikki hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Square Mosaic" msgstr "Neliömosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Epäsäännöllinen mosaiikki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää neliömosaiikkia maalaukseesi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Lisää neliömosaiikki koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää kuusikulmaista mosaiikkia maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Lisää kuusikulmaista mosaiikkia koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää epäsäännöllistä mosaiikkia maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Lisää epäsäännöllistä mosaiikkia koko maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/negative.c:73 msgid "Negative" msgstr "Vastaväri" #: ../../magic/src/negative.c:74 msgid "Opposite" msgstr "" #: ../../magic/src/negative.c:79 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Vaihda koko maalauksen värit vastakkaisiksi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/negative.c:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "Vaihda maalauksesi värejä hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/negative.c:84 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Häiriö" #: ../../magic/src/noise.c:74 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Lisää häiriötä maalaukseesi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/noise.c:75 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Lisää häiriötä koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/perspective.c:161 msgid "Perspective" msgstr "Näkökulma" #: ../../magic/src/perspective.c:162 msgid "Panels" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:163 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Tile Zoom" msgstr "Zoomaus" #: ../../magic/src/perspective.c:164 msgid "Zoom" msgstr "Zoomaus" #: ../../magic/src/perspective.c:165 msgid "Rush" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:169 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Venytä maalausta napsauttamalla nurkkia ja raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/perspective.c:171 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "Vaihda koko maalauksen värit vastakkaisiksi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/perspective.c:173 ../../magic/src/perspective.c:175 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Zoomaa kuvaa lähemmäs raahaamalla hiirtä ylöspäin, ja kauemmas raahaamalla " "alaspäin." #: ../../magic/src/perspective.c:177 #, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgstr "" "Zoomaa kuvaa lähemmäs raahaamalla hiirtä ylöspäin, ja kauemmas raahaamalla " "alaspäin." #: ../../magic/src/pixels.c:107 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:119 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "Piirrä isoja tiiliä painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/puzzle.c:106 msgid "Puzzle" msgstr "Palapeli" #: ../../magic/src/puzzle.c:118 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Lisää palapeli haluamaasi maalauksen kohtaan hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/puzzle.c:119 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Tee palapeli kokoruudun tilassa hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" msgstr "Raiteet" #: ../../magic/src/rails.c:141 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Piirrä junaraiteita maalaukseesi raahaamalla hiirtä." #: ../../magic/src/rainbow.c:138 msgid "Rainbow" msgstr "Sateenkaari" #: ../../magic/src/rainbow.c:140 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" msgstr "Sateenkaari" #: ../../magic/src/rainbow.c:153 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Sade" #: ../../magic/src/rain.c:76 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Lisää sadepisara maalaukseesi hiirta napsauttamalla." #: ../../magic/src/rain.c:77 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Peitä koko maalauksesi sadepisaroilla hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/realrainbow.c:99 msgid "Real Rainbow" msgstr "Oikea sateenkaari" #: ../../magic/src/realrainbow.c:101 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Sateenkaari" #: ../../magic/src/realrainbow.c:114 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "Napsauta sateenkaaren alkupistettä, raahaa loppupisteeseen ja päästä hiiren " "napista irti." #: ../../magic/src/reflection.c:110 msgid "Reflection" msgstr "" #: ../../magic/src/reflection.c:120 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgstr "Lisää mosaiikkia maalaukseesi raahamalla hiirtä." #: ../../magic/src/ripples.c:103 msgid "Ripples" msgstr "Väreet" #: ../../magic/src/ripples.c:115 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Lisää väreilyä maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/rosette.c:118 msgid "Rosette" msgstr "Ruusukuvio" #: ../../magic/src/rosette.c:120 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:131 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Piirrä ruusukuvio hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/rosette.c:133 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Voit piirtää kuin Picasso!" #: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Reunat" #: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Terävöitä" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Varjokuva" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Erottele ääriviivoja maalauksessasi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Erottele ääriviivat koko maalauksestasi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Terävöitä maalausta hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Terävöitä koko maalaus painamalla hiiren painiketta." #: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Tee mustavalkoinen varjokuva hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Tee koko maalauksestasi varjokuva hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/shift.c:107 msgid "Shift" msgstr "Siirrä" #: ../../magic/src/shift.c:119 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Siirrä maalaustasi eri kohtaan hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/smudge.c:103 msgid "Smudge" msgstr "Töhri" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:105 msgid "Wet Paint" msgstr "Märkä maali" #: ../../magic/src/smudge.c:121 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Töhri maalausta raahaamalla hiirtä." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:123 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Maalaa märällä, tahrivalla maalilla hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Lumipallo" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Lumihiutale" #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Lisää lumipalloja maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Lisää lumihiutaleita maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/stretch.c:107 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../../magic/src/stretch.c:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "Tee maalauksen osat näyttämään televisiokuvalta hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Narureunat" #: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Narunurkka" #: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "V-narut" #: ../../magic/src/string.c:151 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Piirrä narutaidetta raahaamalla. Raahaa ylhäältä alas piirtääkseei vähemmän " "tai enemmän naruja, vasemmalle tai oikealle tehdäksesi suuremman reiän." #: ../../magic/src/string.c:154 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Tee narutaiteesta nuolia hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/string.c:157 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Piirrä narutaidetta vapaasti sijoittaen." #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Värisävy" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Väri & valkoinen" #: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Vaihda maalauksesi värejä hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Vaihda koko maalauksesi värit hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Muuta maalauksesi osia kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä " "raahaamalla." #: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Muuta koko maalauksesi kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä " "raahaamalla." #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Hammastahna" #: ../../magic/src/toothpaste.c:76 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Ruiskuta hammastahnaa maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tornado.c:154 msgid "Tornado" msgstr "Pyörremyrsky" #: ../../magic/src/tornado.c:166 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Piirrä pyörremyrsky maalaukseesi hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tv.c:99 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:110 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Tee maalauksen osat näyttämään televisiokuvalta hiirtä raahaamalla." #: ../../magic/src/tv.c:113 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Tee koko maalaus näyttämään televisiokuvalta hiirtä napsauttamalla." #: ../../magic/src/waves.c:111 msgid "Waves" msgstr "Aallot" #: ../../magic/src/waves.c:113 msgid "Wavelets" msgstr "Pystyaallot" #: ../../magic/src/waves.c:122 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "Lisää maalaukseen vaakasuuntaisia aaltoja napsauttamalla hiirellä. Napsauta " "yläosaan tehdäksesi lyhyempiä aaltoja, alaosaan korkeampia aaltoja, " "vasemmalle pienempiä aaltoja ja oikealle pidempiä aaltoja." #: ../../magic/src/waves.c:125 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "Lisää maalaukseen pystysuuntaisia aaltoja napsauttamalla hiirellä. Napsauta " "yläosaan tehdäksesi lyhyempiä aaltoja, alaosaan korkeampia aaltoja, " "vasemmalle pienempiä aaltoja ja oikealle pidempiä aaltoja." #: ../../magic/src/xor.c:92 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor-värit" #: ../../magic/src/xor.c:103 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Napsauta ja vedä piirtääksesi XOR-efektillä" #: ../../magic/src/xor.c:105 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Napsauta vetääksesi XOR-efektin koko kuvaan" #~ msgid "Pick a color." #~ msgstr "Valitse väri." #~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." #~ msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää." #~ msgid " " #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." #~ msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy #~ msgid "Mosaic square" #~ msgstr "Taiat" #, fuzzy #~ msgid "Mosaic hexagon" #~ msgstr "Taiat" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " #~ "picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " #~ "your picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #~ msgid "qy" #~ msgstr "qy" #~ msgid "QY" #~ msgstr "QY" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." #~ msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " #~ "appearance." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." #~ msgstr "Vaihda maalauksen väri painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add noise to the entire image." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to add snow to the entire image." #~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " #~ "white regions." #~ msgstr "" #~ "Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja " #~ "piirtämällä kuvan ympäri." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." #~ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Click to change the entire picture’s color." #~ msgstr "Vaihda maalauksen väri painamalla hiiren painiketta." #, fuzzy #~ msgid "Blur All" #~ msgstr "Sumenna" #~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgstr "Vaalenna värejä painamalla hiiren painiketta." #~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgstr "Tummenna värejä painamalla hiiren painiketta." #~ msgid "Sparkles" #~ msgstr "Kipinät" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgstr "Sinulla on nyt tyhjä maalausalue!" #~ msgid "Start a new picture?" #~ msgstr "Aloitetaanko uusi maalaus?" #~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgstr "Kyllä, aloitetaan alusta!" #~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgstr "Piirrä kipinöitä painamalla hiiren painiketta."