# Tux Paint Korean messages # Copyright (C) 2002-2003 Mark K. Kim # Translation: Mark K. Kim (김 강현) , 2003. # # This file is distributed under the same license as the Tux Paint program. # # 이 파일의 라이센스는 Tux Paint의 라이센스와 같습니다. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.9\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-10 16:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-10 16:10+0900\n" "Last-Translator: Mark K. Kim \n" "Language-Team: N/A\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/tuxpaint.c:657 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?" #: src/tuxpaint.c:658 src/tuxpaint.c:662 src/tuxpaint.c:666 src/tuxpaint.c:686 #: src/tuxpaint.c:6892 src/tuxpaint.c:7571 msgid "Yes" msgstr "네" #: src/tuxpaint.c:659 src/tuxpaint.c:663 src/tuxpaint.c:667 src/tuxpaint.c:687 #: src/tuxpaint.c:6895 msgid "No" msgstr "아니요" #: src/tuxpaint.c:661 msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?" msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?" #: src/tuxpaint.c:665 msgid "Save your picture first?" msgstr "그전에 그림을 먼저 저장할까요?" #: src/tuxpaint.c:669 msgid "Can't open that picture!" msgstr "그 그림은 열지 못합니다!" #: src/tuxpaint.c:670 src/tuxpaint.c:677 src/tuxpaint.c:680 src/tuxpaint.c:683 msgid "Okay" msgstr "네" #: src/tuxpaint.c:672 msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgstr "새 그림을 시작하면 지금있는 그림을 잃어버려요!" #: src/tuxpaint.c:673 msgid "That's Ok" msgstr "괜찮습니다" #: src/tuxpaint.c:674 msgid "Never Mind!" msgstr "그러면 취소!" #: src/tuxpaint.c:676 msgid "There are no saved files!" msgstr "저장된 파일이 없네요!" #: src/tuxpaint.c:679 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "그림을 인쇄 했습니다!" #: src/tuxpaint.c:682 msgid "You can't print yet!" msgstr "아직 프린트 하지 못합니다!" #: src/tuxpaint.c:685 msgid "Erase this picture?" msgstr "이 그림을 지울까요?" #: src/tools.h:52 src/tuxpaint.c:4470 msgid "Open" msgstr "열기" #: src/tuxpaint.c:4475 msgid "Erase" msgstr "지우기" #: src/tuxpaint.c:4480 msgid "Back" msgstr "되 돌아가기" #: src/tuxpaint.c:7570 msgid "Save over the older version of this drawing?" msgstr "전에 있던 그름을 지우고 저장 할까요?" #: src/tuxpaint.c:7572 msgid "No, save a new file" msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠" #: src/tuxpaint.c:8278 msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'" msgstr "원하는 그림을 고른후 '열기'버튼을 눌러주세요" #: src/colors.h:62 msgid "Black" msgstr "검정색" #: src/colors.h:63 msgid "White" msgstr "흰색" #: src/colors.h:64 msgid "Red" msgstr "빨간색" #: src/colors.h:65 msgid "Pink" msgstr "핑크색" #: src/colors.h:66 msgid "Orange" msgstr "오렌지색" #: src/colors.h:67 msgid "Yellow" msgstr "노란색" #: src/colors.h:68 msgid "Lime" msgstr "라임색" #: src/colors.h:69 msgid "Green" msgstr "녹색" #: src/colors.h:70 msgid "Cyan" msgstr "청록색" #: src/colors.h:71 msgid "Blue" msgstr "파란색" #: src/colors.h:72 msgid "Purple" msgstr "자주색" #: src/colors.h:73 msgid "Fuchsia" msgstr "퓨셔색" #: src/colors.h:74 msgid "Brown" msgstr "갈색" #: src/colors.h:75 msgid "Grey" msgstr "회색" #: src/colors.h:76 msgid "Silver" msgstr "은색" #: src/great.h:20 msgid "Great!" msgstr "잘한다!" #: src/great.h:21 msgid "Cool!" msgstr "와~!" #: src/great.h:22 msgid "Keep it up!" msgstr "계속 잘 해보세요!" #: src/great.h:23 msgid "Good job!" msgstr "잘했어요!" #: src/magic.h:48 msgid "Rainbow" msgstr "무지개" #: src/magic.h:49 msgid "Sparkles" msgstr "불꽃" #: src/magic.h:51 msgid "Mirror" msgstr "거울" #: src/magic.h:52 msgid "Flip" msgstr "뒤집기" #: src/magic.h:54 msgid "Blur" msgstr "흐리게" #: src/magic.h:55 msgid "Blocks" msgstr "모자이크" #: src/magic.h:57 msgid "Negative" msgstr "음화" #: src/magic.h:58 msgid "Fade" msgstr "사라지기" #: src/magic.h:60 msgid "Chalk" msgstr "분필" #: src/magic.h:61 msgid "Drip" msgstr "흘리기" #: src/magic.h:63 msgid "Thick" msgstr "두껍게" #: src/magic.h:64 msgid "Thin" msgstr "얇게" #: src/magic.h:66 msgid "Fill" msgstr "물통" #: src/magic.h:73 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "여러가지의 색으로 그림을 그리세요!" #: src/magic.h:74 msgid "Click and move to draw sparkles" msgstr "불꽃으로 그림을 그릴려면 마우스 버튼을 누르고 움직이세요" #: src/magic.h:76 msgid "Click to make a mirror image!" msgstr "그림을 가로로 뒤집으려면 마우스버튼을 누르세요!" #: src/magic.h:77 msgid "Click to flip the picture upside-down!" msgstr "그림을 세로로 뒤집으려면 마우스 버튼을 누르세요!" #: src/magic.h:79 msgid "Click and move the mouse around to blur the picture" msgstr "그림을 흐리게 하려면 마우스 버튼을 누른 상태로 마우스를 움직이세요" #: src/magic.h:80 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky" msgstr "모자이크를 만들려면 마우스 버튼을 누르고 움직이세요" #: src/magic.h:82 msgid "Click and move the mouse around to draw a negative" msgstr "그림의 색을 음화로 바꾸려면 마우스 버튼을 누르고 움직이세요" #: src/magic.h:83 msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "색을 사라지게 하려면 마우스 버튼을 누르고 움직이세요." #: src/magic.h:85 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "그림을 분필로 그린 것 같이 만들려면 마우스 버튼을 누르고 움직이세요." #: src/magic.h:86 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!" msgstr "그림이 밑으로 흐르는 것 같이 만들려면 마우스 버튼을 누르고 움직이세요!" #: src/magic.h:88 msgid "Click and move the mouse to thicken the picture" msgstr "그림을 두껍게 만들려면 마우스 버튼을 누르고 움직이세요." #: src/magic.h:89 msgid "Click and move the mouse to thin the picture" msgstr "그림을 얇게 만들려면 버튼을 누르고 움직이세요." #: src/magic.h:91 msgid "Click in the picture to fill that area with color" msgstr "연결된 부분의 색을 바꾸려면 마우스 버튼을 연결된 부분 아무대나 누르세요." #: src/shapes.h:141 src/shapes.h:142 msgid "Square" msgstr "정사각형" #: src/shapes.h:143 src/shapes.h:144 msgid "Rectangle" msgstr "사각형" #: src/shapes.h:145 src/shapes.h:146 msgid "Circle" msgstr "원" #: src/shapes.h:147 src/shapes.h:148 src/shapes.h:167 src/shapes.h:168 msgid "Oval" msgstr "달걀형" #: src/shapes.h:149 src/shapes.h:150 msgid "Triangle" msgstr "삼각형" #: src/shapes.h:151 src/shapes.h:152 msgid "Pentagon" msgstr "5각형" #: src/shapes.h:153 src/shapes.h:154 msgid "Diamond" msgstr "다이아형" #: src/shapes.h:161 src/shapes.h:162 msgid "A square has four sides, each the same length." msgstr "4개의 면이 다 똑같은 길이의 모양이 '정사각형' 입니다." #: src/shapes.h:163 src/shapes.h:164 msgid "A rectangle has four sides." msgstr "4개의 면이 있는 모양이 '사각형' 입니다." #: src/shapes.h:165 src/shapes.h:166 msgid "A circle is exactly round." msgstr "해나 달같이 둥그런 모양이 '동그라미' 입니다." #: src/shapes.h:169 src/shapes.h:170 msgid "A triangle has three sides." msgstr "3개의 면이 있는 모양이 '삼각형' 입니다." #: src/shapes.h:171 src/shapes.h:172 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다." #: src/shapes.h:173 src/shapes.h:174 msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgstr "다이아몬드형은 정사각형을 약간 옆으로 돌려놓은 모양 입니다." #: src/titles.h:37 msgid "Tools" msgstr "도구" #: src/titles.h:38 msgid "Colors" msgstr "색" #: src/titles.h:39 msgid "Brushes" msgstr "붓" #: src/titles.h:40 msgid "Stamps" msgstr "도장" #: src/titles.h:41 src/tools.h:45 msgid "Shapes" msgstr "모양" #: src/titles.h:42 msgid "Letters" msgstr "글" #: src/titles.h:43 src/tools.h:47 msgid "Magic" msgstr "효과" #: src/tools.h:42 msgid "Paint" msgstr "물감" #: src/tools.h:43 msgid "Stamp" msgstr "도장" #: src/tools.h:44 msgid "Lines" msgstr "줄" #: src/tools.h:46 msgid "Text" msgstr "글" #: src/tools.h:48 msgid "Undo" msgstr "전으로" #: src/tools.h:49 msgid "Redo" msgstr "다시" #: src/tools.h:50 msgid "Eraser" msgstr "지우개" #: src/tools.h:51 msgid "New" msgstr "새 그림" #: src/tools.h:53 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/tools.h:54 msgid "Print" msgstr "인쇄" #: src/tools.h:55 msgid "Quit" msgstr "끝" #: src/tools.h:62 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "그림 그릴 색과 붓의 모양을 고르세요." #: src/tools.h:63 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "도장 그림을 고르세요." #: src/tools.h:64 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니다." #: src/tools.h:65 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "(1) 모양을 고르세요. (2) 중심지를 정하고 마우스 버튼을 누르세요. " "(3) 크기를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요." #: src/tools.h:66 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "" "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요." #: src/tools.h:67 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "어떤 효과를 사용 할까요?" #: src/tools.h:68 msgid "Undo!" msgstr "전 상태로!" #: src/tools.h:69 msgid "Redo!" msgstr "다시 상채로!" #: src/tools.h:70 msgid "Eraser!" msgstr "지우개!" #: src/tools.h:71 msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgstr "그림 다 지워졌습니다. 새 그림을 시작하세요!" #: src/tools.h:72 msgid "Open..." msgstr "그림 열기..." #: src/tools.h:73 msgid "Your image has been saved!" msgstr "그림을 저장 했습니다!" #: src/tools.h:74 msgid "Printing..." msgstr "인쇄 중..." #: src/tools.h:75 msgid "Bye bye!" msgstr "안녕!" #: src/tools.h:78 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "줄을 완성하려면 마우스의 버튼을 놓으세요." #: src/tools.h:79 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "모양을 늘리려면 마우스를 버튼을 누른 상태로 움직이세요." #: src/tools.h:80 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "(1) 마우스를 움직여 모양을 돌리세요. (2) 마우스 버튼을 눌러 완성 시키세요." #: src/tools.h:81 msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!" msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!" # vim:encoding=utf-8