# Fula (Fulah) translation of Tux Paint. # Copyright (C) 2015. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Ibrahima SAAR , 2011, 2014, 2015 # Ibrahima SARR , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-21 23:08-0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n" "Last-Translator: Ibrahima SARR \n" "Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n" "Language: ff\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Ɓaleejo!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Puro niɓɓo" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Puro lewɗuɗo" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Daneejo!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Boɗeejo!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Oraas!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Oolo!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Haako lewɗuɗo" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Haako niɓɓo" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Bulo asamaan" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "Bulaajo!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Lawannde" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "Boru" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Rooso" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Sireejo" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Taano" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "olɓuɗo" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:204 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:205 msgid "QX" msgstr "QX" #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:234 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:240 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:245 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:250 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:255 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:260 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #. If neccessary, translate any of following strings using at least #. two locale specific characters required to render your language. #. Then, the scores for those fonts having such characters will increase. #. #. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according #. to the importance. #: ../dirwalk.c:272 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:274 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" #: ../dirwalk.c:276 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:278 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" #: ../fill_tools.h:51 msgid "Solid" msgstr "" #: ../fill_tools.h:52 #, fuzzy #| msgid "Brushes" msgid "Brush" msgstr "boroseeje" #: ../fill_tools.h:53 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" msgstr "Diidi" #: ../fill_tools.h:54 msgid "Radial" msgstr "" #: ../fill_tools.h:58 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "Dobo e natal ngal ngam hebbinde ɗoon goobol." #: ../fill_tools.h:59 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgstr "Dobo e natal ngal ngam hebbinde ɗoon goobol." #: ../fill_tools.h:61 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:63 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "Beeli njowii!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "Ena hawri!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Ɓeydu tiiɗnaare!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Golle maa peewii!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:88 msgid "English" msgstr "Engeleere" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:91 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:94 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:97 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:100 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:103 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Add menu items #: ../macos.m:58 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "About Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../macos.m:63 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Hide Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../macos.m:66 msgid "Hide Others" msgstr "" #: ../macos.m:69 msgid "Show All" msgstr "" #: ../macos.m:73 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Quit Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:103 ../macos.m:111 msgid "Window" msgstr "" #. "Minimize" item #: ../macos.m:106 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:8 ../tuxpaint.desktop.in:3 msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10 msgid "A drawing program for children" msgstr "Topirde natgol nde sukaaɓe mbaɗanaa" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:11 msgid "" "Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to " "12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy " "drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, " "and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the " "program." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19 msgid "" "Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to " "help them be creative." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24 msgid "New Breed Software et al." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:36 msgid "The Magic tool is a set of special effects" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:40 msgid "" "The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:44 msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50 msgid "" "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows " "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and " "blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to " "mixing paints." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51 msgid "" "The Color Picker option, which previously offered a static palette of around " "sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, " "and value settings, allowing users to choose from over sixteen million " "colors." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52 msgid "" "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color " "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current " "drawing." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53 msgid "" "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of " "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes " "have been given better default spacing values, as well." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54 msgid "" "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been " "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing " "across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid " "background color. The Rush tool blurs the results." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55 msgid "" "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) " "polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the " "aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your " "adjustments. Instructional information shown while using some other tools " "has also been expanded." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56 msgid "" "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now " "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on " "macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. " "The look and feel of the user documentation has been improved." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61 msgid "" "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on " "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older " "directional and animated brush features, are now visually indicated by the " "brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand " "painting mode for interactively coloring within a confined area." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62 msgid "" "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and " "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-" "panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning " "interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like " "reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a " "fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation " "of Tux Paint's classic Rainbow tool." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63 msgid "" "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements " "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, " "which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a " "television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, " "Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64 msgid "" "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — " "painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, " "artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you " "need." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69 msgid "" "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color " "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around " "the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation " "of gradients at different angles and sizes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70 msgid "" "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to " "create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire " "canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the " "picture via brush strokes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71 msgid "" "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization " "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to " "contact the Tux Paint team." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72 msgid "" "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire " "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, " "and making the program more suitable to very high density displays. This " "feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also " "be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking " "systems." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77 msgid "" "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides " "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, " "making it easier to use in any situation." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78 msgid "" "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when " "using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; " "helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79 msgid "" "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, " "contiguous strokes when the pointer is moved quickly." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80 msgid "" "Finally, this newest version adds options to export individual drawings and " "GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows " "with others." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85 msgid "" "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under " "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier " "to find. It also includes some performance improvements during start-up and " "when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can " "also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template " "images." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86 msgid "" "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can " "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one " "speaker is available." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91 msgid "" "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a " "drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-" "pointed star shapes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92 msgid "" "The latest version also incorporates a number of new translations, bringing " "the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, " "Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and " "Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well." msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267 msgid "Square" msgstr "Nay kiɓɓal" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271 msgid "Rectangle" msgstr "Cawpotal" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275 msgid "Circle" msgstr "Kowol" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279 msgid "Ellipse" msgstr "Kowɓeppol" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283 msgid "Triangle" msgstr "Tatiwal" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287 msgid "Pentagon" msgstr "Joyiwal" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon" msgstr "Patiwal Jeegoɓiiwal" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Heptagon" msgstr "Patiwal Jeegoɓiiwal" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299 msgid "Octagon" msgstr "Jeetatiwal" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303 msgid "Rhombus" msgstr "Rhombus" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) #: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315 #: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321 msgid "Star" msgstr "Hoodere" #. Description of a square #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Nayikiɓɓal ko cawpotal ena wonndi e caŋɗe nayi potɗe." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Cawpotal jogii ko ceŋɗe nayi e lobbuɗi nayi peewɗi." #: ../shapes.h:338 ../shapes.h:340 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Kowol ko lompoodu ndu toɓɓe mum kala poti yolnde feewde hakkunde." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Kowɓeppol ko kowol ɗiirtangol." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Tatiwal jogii ko ceŋɗe tati." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy." #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A hexagon has six sides." msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy." #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A heptagon has seven sides." msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy." #. Description of an octagon #: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Jeetatiwal jogii ko ceŋɗe jeetati potɗe." #: ../shapes.h:368 ../shapes.h:370 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Rhombus jogii ko ceŋɗe nay potɗe; ceŋɗe cawndondirɗe ena parlini." #: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373 msgid "A star with 3 points." msgstr "Hoodere de toɓɓe 3." #: ../shapes.h:374 ../shapes.h:375 msgid "A star with 4 points." msgstr "Hoodere de toɓɓe 4." #: ../shapes.h:376 ../shapes.h:377 msgid "A star with 5 points." msgstr "Hoodere de toɓɓe 5." #: ../shapes.h:439 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi njiɗ-" "ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum." #: ../shapes.h:441 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi njiɗ-" "ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum." #: ../shapes.h:447 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "" #: ../shapes.h:448 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "Kuwtorɗe" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "Goobi" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "boroseeje" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "Momtirɗe" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "Temmbe" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:70 msgid "Shapes" msgstr "Beeli" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "Alkule" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:82 msgid "Magic" msgstr "Ñeŋngo" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "Hebbin" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:61 msgid "Paint" msgstr "Diŋngo" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:64 msgid "Stamp" msgstr "Temmbere" #. Line drawing tool #: ../tools.h:67 msgid "Lines" msgstr "Diidi" #. Text tool #: ../tools.h:73 msgid "Text" msgstr "Binndol" #. Label tool #: ../tools.h:76 msgid "Label" msgstr "Tikket" #. Fill tool #: ../tools.h:79 msgid "Fill" msgstr "Hebbin" #. Undo last action #: ../tools.h:85 msgid "Undo" msgstr "Firtu" #. Redo undone action #: ../tools.h:88 msgid "Redo" msgstr "Waɗtu" #. Eraser tool #: ../tools.h:91 msgid "Eraser" msgstr "Momtirgal" #. Start a new picture #: ../tools.h:94 msgid "New" msgstr "Fuɗɗo" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9895 msgid "Open" msgstr "Uddit" #. Save the current picture #: ../tools.h:100 msgid "Save" msgstr "Danndu" #. Print the current picture #: ../tools.h:103 msgid "Print" msgstr "Winndito" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:106 msgid "Quit" msgstr "Uddu" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:114 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Suɓo goobol e mbeelu boros ngam natde." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:117 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Suɓo natal ngam ɗakkude e nder natngo maa." #. Line tool instructions #: ../tools.h:120 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Dobo ngam fuɗɗaade natde diidol. Daas ngam gaynude." #: ../tools.h:127 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Labo mbaydi binndi maa. Dobo e natal maa ngam fuɗɗaade tappude. Ñoƴƴu " "[ENTER] walla [TAB] ngam wortaade binndol ngol." #: ../tools.h:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its " #| "text style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "text style." msgstr "" "Labo mbaydi binndi maa. Dobo e natal maa ngam fuɗɗaade tappude. Ñoƴƴu " "[ENTER] walla [TAB] ngam wortaade binndol ngol. Aɗa waawi huutoraade " "laborgel ngel ngam dobaade tikket goodɗo, aɗa waawi dirtinde, waylude mbaydi " "walla winnditaade binndi maa." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:137 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Suɓo feetere ñeggol ngam huutoraade e natngo maa!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:140 msgid "Undo!" msgstr "Firtu!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:143 msgid "Redo!" msgstr "Waɗtu!" #. Eraser tool #: ../tools.h:146 msgid "Eraser!" msgstr "Momtirgal!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:149 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Suɓo noorol walla natal ngam fuɗɗaade natngo heso." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:152 msgid "Open…" msgstr "Uddit…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:155 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Natal maa danndaama!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:158 msgid "Printing…" msgstr "Nana winnditoo…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:161 msgid "Bye bye!" msgstr "A salminaama!!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:165 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Ñoƴƴit uure ndee ngam wortaade diidol ngol." #: ../tools.h:166 #, fuzzy, c-format #| msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" msgstr "Ñoƴƴit uure ndee ngam wortaade diidol ngol." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:169 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Ñoƴƴu uure ndee ngam ɗiirtude mbeelu nguu." #: ../tools.h:170 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hold the button to stretch the shape." msgid "" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" msgstr "Ñoƴƴu uure ndee ngam ɗiirtude mbeelu nguu." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Dirtin doombel ngel ngam yiiltude mbeelu nguu. Dodo ngam natde ngu." #: ../tools.h:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "Dirtin doombel ngel ngam yiiltude mbeelu nguu. Dodo ngam natde ngu." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:177 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Eey wadde… Njokken e natde ngoo-ɗoo!" #. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated #: ../tools.h:180 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "" #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:183 msgid "" "Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "[Tab] when you're finished." msgstr "" #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #: ../tools.h:186 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose) to permanently apply the text to the canvas." msgstr "" #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:189 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:190 msgid "This brush changes depending on the angle." msgstr "" #: ../tools.h:191 msgid "" "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:193 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" msgstr "" #: ../tools.h:194 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:195 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:196 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "shape." msgstr "" #. Instructions to show when rotating stamps #: ../tools.h:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "Dirtin doombel ngel ngam yiiltude mbeelu nguu. Dodo ngam natde ngu." #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2485 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde yaltude?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2488 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Eey, mi gaynii!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2491 ../tuxpaint.c:2518 msgid "No, take me back!" msgstr "Alaa, ndutto-ɗen!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2495 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "So a yaltii jooni, ko nat-ɗaa fof mototo! Aɗa yiɗi danndude?" #: ../tuxpaint.c:2496 ../tuxpaint.c:2501 msgid "Yes, save it!" msgstr "Eey ndannden tawo!" #: ../tuxpaint.c:2497 ../tuxpaint.c:2502 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Alaa, soklaani danndude!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2500 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ndannden natngo maa tawo?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2505 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ngal natal jaɓaani udditaade!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2508 ../tuxpaint.c:2513 ../tuxpaint.c:2522 ../tuxpaint.c:2529 #: ../tuxpaint.c:2538 ../tuxpaint.c:2543 msgid "OK" msgstr "AWA" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2512 msgid "There are no saved files!" msgstr "Hay piilol gootol danndaaka!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2516 msgid "Print your picture now?" msgstr "Aɗa winnditoo natal maa jooni?" #: ../tuxpaint.c:2517 msgid "Yes, print it!" msgstr "Eey, winndito!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2521 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Natal maa winnditaama!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2525 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2528 msgid "You can’t print yet!" msgstr "A waawaa winnditaade tawo!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2532 msgid "Erase this picture?" msgstr "Aɗa momta natal ngal??" #: ../tuxpaint.c:2533 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Eey, momtu ngal!" #: ../tuxpaint.c:2534 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Alaa, hoto momtu!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2537 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Hoto yejjit huutoraade uure nanre doombel ngel!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2541 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" msgstr "Natal maa winnditaama!" #: ../tuxpaint.c:2542 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "Natal maa winnditaama!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2546 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede." #: ../tuxpaint.c:2547 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede." #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2551 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Suɓo nate njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Dognu\"" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2864 msgid "Sound muted." msgstr "Hito muumɗinaama." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2869 msgid "Sound unmuted." msgstr "Hito muuɗitii." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3768 msgid "Please wait…" msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:9898 msgid "Erase" msgstr "Momtu" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:9901 msgid "Slides" msgstr "Japooje" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:9904 msgid "Export" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:9907 msgid "Back" msgstr "Rutto" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:9910 msgid "Play" msgstr "Dognu" #: ../tuxpaint.c:9914 msgid "GIF Export" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:9917 msgid "Next" msgstr "Dewwo" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #: ../tuxpaint.c:9920 msgid "Clear" msgstr "" #. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese) #: ../tuxpaint.c:10855 ../tuxpaint.c:10857 ../tuxpaint.c:10858 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:15199 msgid "Yes" msgstr "Eey" #: ../tuxpaint.c:15203 msgid "No" msgstr "Alaa" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:16402 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16406 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16410 msgid "No, save a new file!" msgstr "Alaa, danndu natal kesal!" #: ../tuxpaint.c:17755 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\"" #: ../tuxpaint.c:19495 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "" #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #: ../tuxpaint.c:25581 msgid "red" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25582 #, fuzzy #| msgid "Yellow!" msgid "yellow" msgstr "Oolo!" #: ../tuxpaint.c:25583 #, fuzzy #| msgid "Sky blue!" msgid "blue" msgstr "Bulo asamaan" #: ../tuxpaint.c:25584 #, fuzzy #| msgid "White!" msgid "white" msgstr "Daneejo!" #: ../tuxpaint.c:25585 msgid "grey" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25586 #, fuzzy #| msgid "Black!" msgid "black" msgstr "Ɓaleejo!" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #: ../tuxpaint.c:25591 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25592 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25593 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25595 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25597 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25599 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "%11$s %12$s." msgstr "" #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #: ../tuxpaint.c:26435 ../tuxpaint.c:26442 msgid "entirely" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:29696 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Labo goobol iwde e natol maa." #: ../tuxpaint.c:29707 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:29721 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." msgstr "" #: ../tuxpaint.desktop.in:9 msgid "Drawing program" msgstr "Topirde natgol" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Color Shift" msgstr "Baylugol Goobol" #: ../../magic/src/alien.c:76 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam waylude goobi bannge e natal maa." #: ../../magic/src/alien.c:77 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Dobo ngam waylude goobi e natal ngal fof." #: ../../magic/src/blind.c:129 msgid "Blind" msgstr "Rido" #: ../../magic/src/blind.c:144 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "Dobo e saraaji natal maa ngam fooɗde ridooji e dow maggal. Dirtin fayde les " "walla dow ngam udditde walla uddude." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:145 msgid "Blocks" msgstr "Urtule" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:147 msgid "Chalk" msgstr "Kere" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 msgid "Drip" msgstr "Waadere" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:171 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natngo tuufeewo." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:176 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture blocky." msgstr "Dobo ngam seeɓnude natal ngal fof." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:185 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natgno kereewo." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:191 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natgno kereewo." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:200 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natgno baade." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:204 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture drip." msgstr "Dobo ngam seeɓnude natal ngal fof." #: ../../magic/src/bloom.c:114 msgid "Bloom" msgstr "" #: ../../magic/src/bloom.c:127 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam ɓeydude patiwal e bannge e natal maa." #: ../../magic/src/bloom.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image." msgstr "Dobo ngam ɓeydude." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Blur" msgstr "Iirɗol" #: ../../magic/src/blur.c:92 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam iirɗinde natal ngal." #: ../../magic/src/blur.c:93 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Dobo ngam irrɗinde natal ngal fofo." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Bricks" msgstr "Tuufeeje" #: ../../magic/src/bricks.c:144 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde tuufeeje mawɗe." #: ../../magic/src/bricks.c:146 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde tuufeeje tokoose." #: ../../magic/src/calligraphy.c:135 msgid "Calligraphy" msgstr "Ŋeñol Binndi" #: ../../magic/src/calligraphy.c:152 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam narde ŋeñi binndi." #: ../../magic/src/cartoon.c:116 msgid "Cartoon" msgstr "Daarnatol" #: ../../magic/src/cartoon.c:134 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal daarnatol." #: ../../magic/src/cartoon.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natgno kereewo." #: ../../magic/src/checkerboard.c:116 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde laañe baɗiraaɗe geese. " #: ../../magic/src/clone.c:142 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../magic/src/clone.c:159 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/colorsep.c:90 #, fuzzy #| msgid "Color Shift" msgid "Color Sep." msgstr "Baylugol Goobol" #: ../../magic/src/colorsep.c:102 msgid "" "Click and drag to separate your picture's colors (based on your color " "choice: red from cyan, green from purple, or blue from yellow)." msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:103 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" #: ../../magic/src/confetti.c:116 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Dobo ngam weddaade konfetti." #: ../../magic/src/distortion.c:145 msgid "Distortion" msgstr "Ooñol" #: ../../magic/src/distortion.c:166 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam waɗde ooñol e natal maa." #: ../../magic/src/emboss.c:110 msgid "Emboss" msgstr "Ƴuugnugol" #: ../../magic/src/emboss.c:127 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam ƴuugnude natal ngal." #: ../../magic/src/emboss.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to emboss the entire picture." msgstr "Dobo ngam seeɓnude natal ngal fof." #: ../../magic/src/fade_darken.c:126 msgid "Lighten" msgstr "Fooyin" #: ../../magic/src/fade_darken.c:128 msgid "Darken" msgstr "Niɓɓiɗin" #: ../../magic/src/fade_darken.c:149 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam fooyinde ɗo njiɗ-ɗaa e natal ngal." #: ../../magic/src/fade_darken.c:151 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Dobo ngam fooyinde natal ngal fof." #: ../../magic/src/fade_darken.c:158 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde niɓɓiɗinde ɗo njiɗ-ɗaa e natal ngal." #: ../../magic/src/fade_darken.c:160 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Dobo ngam niɓɓiɗinde natal ngal fof." #: ../../magic/src/fisheye.c:113 msgid "Fisheye" msgstr "Yiytere Liingu" #: ../../magic/src/fisheye.c:128 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Dobo e hakkunde natal maa ngam siñcude piltol yitere liingu." #: ../../magic/src/flower.c:163 msgid "Flower" msgstr "Piindi" #: ../../magic/src/flower.c:180 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "dobo, ndaasaa doombel ngam natde piindol, ñoƴƴit ngam wortaade." #: ../../magic/src/foam.c:133 msgid "Foam" msgstr "Ngufa" #: ../../magic/src/foam.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam huurde ɗoon paali ngufa." #: ../../magic/src/fold.c:127 msgid "Fold" msgstr "Kofol" #: ../../magic/src/fold.c:142 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Labo goobol cakkitol, ndobo-ɗaa ngam waklitde ɗerewol ngol." #: ../../magic/src/fretwork.c:211 msgid "Fretwork" msgstr "Gillere" #: ../../magic/src/fretwork.c:219 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde laañe baɗiraaɗe geese. " #: ../../magic/src/fretwork.c:223 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Dobo ngam taarnude natal maa ŋeñ-ŋeñi." #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Glass Tile" msgstr "Keeɗe Weer" #: ../../magic/src/glasstile.c:131 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam huurde ɗoon keeɗe weer." #: ../../magic/src/glasstile.c:135 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "dobo ngam huurde natal ngal fof keeɗe weer." #: ../../magic/src/googlyeyes.c:21 msgid "large googly eye" msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:22 msgid "small googly eye" msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:165 msgid "Google Eyes" msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:179 #, c-format msgid "" "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction." msgstr "" #: ../../magic/src/grass.c:116 msgid "Grass" msgstr "Huɗo" #: ../../magic/src/grass.c:133 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde huɗo.Hoto yejjit leydi ndii!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "Mbeelunnde" #: ../../magic/src/halftone.c:50 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Dobo ndaasaa ngam waɗtude natannde maa jaaynde." #: ../../magic/src/halftone.c:51 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Dobo ndaasaa ngam waɗtude natannde maa jaaynde." #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Cawtondiral Nano/Ñaamo" #: ../../magic/src/kalidescope.c:132 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Cawtondiral Dow/Less" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 msgid "Pattern" msgstr "Ŋeñ-ŋeñol" #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 msgid "Tiles" msgstr "Keeɗe" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kalaydoskoop" #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam natirde borosaaji ɗiɗi cawtondirɗi ñaamo haa " "nano e nder natal maa." #: ../../magic/src/kalidescope.c:170 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam natirde borosaaji ɗiɗi cawtondirɗi ñaamo haa " "dow haa les e nder natal maa." #: ../../magic/src/kalidescope.c:176 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde ŋeñ-ŋenol tacco natal ngal." #: ../../magic/src/kalidescope.c:182 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam natde ŋeñ-ŋeñol ponndodingol tacco natal maa." #: ../../magic/src/kalidescope.c:188 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde borosaaji cawpondiiɗi." #: ../../magic/src/light.c:112 msgid "Light" msgstr "Fooyre" #: ../../magic/src/light.c:129 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde loocol fooyre e natal maa." #: ../../magic/src/lightning.c:90 #, fuzzy #| msgid "Lighten" msgid "Lightning" msgstr "Fooyin" #: ../../magic/src/lightning.c:105 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde loocol fooyre e natal maa." #: ../../magic/src/maze.c:114 msgid "Maze" msgstr "" #: ../../magic/src/maze.c:128 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to paint a maze on your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde lappi laana njoorndi e natal maa." #: ../../magic/src/maze.c:130 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into a maze." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natgno kereewo." #: ../../magic/src/metalpaint.c:108 msgid "Metal Paint" msgstr "Goobol Njamndi" #: ../../magic/src/metalpaint.c:125 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam goobde natal ngal goobol njamndi." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:118 msgid "Mirror" msgstr "Daatoɗin" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:120 msgid "Flip" msgstr "Waklit" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:137 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "dobo ngam daartonɗinde natal ngal." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:139 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Dobo ngam waklitde natal ngal dow e les." #: ../../magic/src/mosaic.c:103 msgid "Mosaic" msgstr "Patiwal" #: ../../magic/src/mosaic.c:112 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam ɓeydude patiwal e bannge e natal maa." #: ../../magic/src/mosaic.c:113 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Square Mosaic" msgstr "Patiwal cawpotngal" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Patiwal Jeegoɓiiwal" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Patiwal pottoral" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam ɓeydude patiwal cawpotngal bannge e natal " "maa." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude patiwal e natal ngal fof." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam ɓeydude patiwal jeegoɓiiwal bannge e natal " "maa." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude patiwal jeegoɓiiwal e natal ngal fof." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam ɓeydude patiwal pottoral bannge e natal maa." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:168 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude patiwal pottoral e natal ngal fof." #: ../../magic/src/negative.c:79 msgid "Negative" msgstr "Haylitaare" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Opposite" msgstr "" #: ../../magic/src/negative.c:86 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Dobo,ndaasaa doombel ngel e natal maa ngam waɗtude ngal niɓɓoral." #: ../../magic/src/negative.c:87 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Dobo ngam waɗtude natannde maa niɓɓoral." #: ../../magic/src/negative.c:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waylude goobol bannge e natal maa." #: ../../magic/src/negative.c:92 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:65 msgid "Noise" msgstr "Iirɗol" #: ../../magic/src/noise.c:74 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam ɓeydude iirɗol e bannge e natal maa." #: ../../magic/src/noise.c:75 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude iirɗol e natal ngal fof." #: ../../magic/src/perspective.c:170 msgid "Perspective" msgstr "Tiimtorol" #: ../../magic/src/perspective.c:171 msgid "Panels" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:172 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Tile Zoom" msgstr "Zoom" #: ../../magic/src/perspective.c:173 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../../magic/src/perspective.c:174 msgid "Rush" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:179 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Dobo e lobbuli hee, ndaasaa fayde to njiɗ-ɗaa ɗiirtude nataal ngal." #: ../../magic/src/perspective.c:181 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "Dobo ngam waɗtude natannde maa niɓɓoral." #: ../../magic/src/perspective.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "" "Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the " "picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa fayde dow ngam mawninde walla fayde les ngam famɗinde natal " "maa." #: ../../magic/src/perspective.c:187 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa fayde dow ngam mawninde walla fayde les ngam famɗinde natal " "maa." #: ../../magic/src/perspective.c:190 #, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa fayde dow ngam mawninde walla fayde les ngam famɗinde natal " "maa." #: ../../magic/src/pixels.c:114 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde tuufeeje mawɗe." #: ../../magic/src/puzzle.c:116 msgid "Puzzle" msgstr "Jiiɓorol" #: ../../magic/src/puzzle.c:132 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Dobo bannge e natal maa ɗo njiɗ-ɗaa waɗde jiiɓorol." #: ../../magic/src/puzzle.c:133 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Dobo ngam waɗde jiiɓorol e njaajeendi yaynirde." #: ../../magic/src/rails.c:159 msgid "Rails" msgstr "Lappi njoorndi" #: ../../magic/src/rails.c:174 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde lappi laana njoorndi e natal maa." #: ../../magic/src/rainbow.c:148 msgid "Rainbow" msgstr "Timtimol" #: ../../magic/src/rainbow.c:152 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" msgstr "Timtimol" #: ../../magic/src/rainbow.c:168 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Aɗa waawi natde ɗoon goobi timtimol." #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Toɓo" #: ../../magic/src/rain.c:76 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Dobo ngam naatnude waadere toɓo e natal maa." #: ../../magic/src/rain.c:77 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Dobo ngam huurde natal maa baade toɓo." #: ../../magic/src/realrainbow.c:115 msgid "Real Rainbow" msgstr "Timtimol jaati" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Timtimol ROYGBIV" #: ../../magic/src/realrainbow.c:132 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "Dobo ɗo njiɗ-ɗaa timtimol ngol fuɗɗoo, ndaasaa fayde ɗo njiɗ-ɗaa ngol gasa, " "kisa ñoƴƴitaa doombel ngam natde timtimol ngol." #: ../../magic/src/reflection.c:117 msgid "Reflection" msgstr "" #: ../../magic/src/reflection.c:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam ɓeydude patiwal e bannge e natal maa." #: ../../magic/src/ripples.c:111 msgid "Ripples" msgstr "Ñorɓolli" #: ../../magic/src/ripples.c:127 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Dobo ngam waɗde ñoɓolli e natal ngal." #: ../../magic/src/rosette.c:131 msgid "Rosette" msgstr "Woñjuru" #: ../../magic/src/rosette.c:133 msgid "Picasso" msgstr "Pikasso" #: ../../magic/src/rosette.c:146 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Dobo ngam fuɗɗaade natde woñjuru maa." #: ../../magic/src/rosette.c:148 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Aɗa waawi natde nannda e Pikasso." #: ../../magic/src/sharpen.c:75 msgid "Edges" msgstr "Kommbi" #: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Sharpen" msgstr "Seeɓnu" #: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Silhouette" msgstr "Mbeelturu" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam diide kommbi e natal maa." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Dobo ngam diide kommbi e natal ngal fof." #: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam seeɓndude goobi bannge e natal maa." #: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Dobo ngam seeɓnude natal ngal fof." #: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam ngam natde mbeelturu ɓaleeru-raneeru." #: ../../magic/src/sharpen.c:89 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngam ngam natde mbeelturu ɓaleeru-raneeru e natal ngal " "fof." #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Shift" msgstr "Ummin" #: ../../magic/src/shift.c:132 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam umminde natal maa e gallol ngol." #: ../../magic/src/smudge.c:110 msgid "Smudge" msgstr "Ɓaaknugol" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:112 msgid "Wet Paint" msgstr "Goobol Leppungol" #: ../../magic/src/smudge.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam ɓaaknude natal ngal." #: ../../magic/src/smudge.c:135 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam diidde goobol ciimtowol e natal maa." #: ../../magic/src/snow.c:70 msgid "Snow Ball" msgstr "Bal Nees" #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Flake" msgstr "Ñaayre Nees" #: ../../magic/src/snow.c:75 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude baluuji nees e natal maa." #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude ñaaƴe nees e natal maa." #: ../../magic/src/stretch.c:120 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../../magic/src/stretch.c:135 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam nanndidne bannge e natal maa e yaynirde tele." #: ../../magic/src/string.c:145 msgid "String edges" msgstr "Geese njabala" #: ../../magic/src/string.c:148 msgid "String corner" msgstr "Collo geese" #: ../../magic/src/string.c:151 msgid "String 'V'" msgstr "Geese 'V'" #: ../../magic/src/string.c:169 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Dobo, ndaasaa ngam natde geese. Daas fayde dow walla les ngam ɓeydude walla " "ustude didi ɗii, nano walla ñaamo ngam ɓeydude walla ustude yonlnde hakkunde " "ndee." #: ../../magic/src/string.c:174 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde laañe baɗiraaɗe geese." #: ../../magic/src/string.c:177 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Diid laañe geese ɗi lobbuli beeyooji." #: ../../magic/src/swirls.c:30 #, fuzzy #| msgid "Circle" msgid "Circles" msgstr "Kowol" #: ../../magic/src/swirls.c:31 msgid "Rays" msgstr "" #: ../../magic/src/swirls.c:32 msgid "Fur" msgstr "" #: ../../magic/src/swirls.c:37 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam nanndidne bannge e natal maa e yaynirde tele." #: ../../magic/src/swirls.c:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natgno kereewo." #: ../../magic/src/swirls.c:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam nanndidne bannge e natal maa e yaynirde tele." #: ../../magic/src/swirls.c:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natgno kereewo." #: ../../magic/src/swirls.c:45 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to add fur to your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde lappi laana njoorndi e natal maa." #: ../../magic/src/tint.c:73 msgid "Tint" msgstr "Tentugol" #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Color & White" msgstr "Goobol & Daneejo" #: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waylude goobol bannge e natal maa." #: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Dobo, njirlaa doombel ngam waylude goobol bannge e natal ngal fof" #: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude bannge e natal maa ko ranwi e goobol ngu " "mbela-ɗaa." #: ../../magic/src/tint.c:84 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Dobo, njirlaa doombel ngam waɗtude natal ngal fof ko ranwi e goobol ngu " "mbela-ɗaa." #: ../../magic/src/toothpaste.c:67 msgid "Toothpaste" msgstr "Patta ñiiƴe" #: ../../magic/src/toothpaste.c:75 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam fuƴƴitde patta ñiiƴe e natal maa." #: ../../magic/src/tornado.c:168 msgid "Tornado" msgstr "Ƴiiwoonde" #: ../../magic/src/tornado.c:185 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde ƴiiwoonde e natal maa." #: ../../magic/src/tv.c:110 msgid "TV" msgstr "TELE" #: ../../magic/src/tv.c:124 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam nanndidne bannge e natal maa e yaynirde tele." #: ../../magic/src/tv.c:129 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam nanndidne bannge e natal ngal fof e yaynirde tele." #: ../../magic/src/waves.c:122 msgid "Waves" msgstr "Bempeƴƴe" #: ../../magic/src/waves.c:124 msgid "Wavelets" msgstr "Ñorpeƴƴi" #: ../../magic/src/waves.c:134 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "Dobo ngam waɗtude natal maa bempeƴƴe leliiɗe. Dobo fayde dow ngam bembeƴƴe " "daɓɓe, fayde les ngam toowɗe, nano ngam tokoose, ñaamo ngam juutɗe." #: ../../magic/src/waves.c:137 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "Dobo ngam waɗtude natal maa bempeƴƴe dariiɗe. Dobo fayde dow ngam bembeƴƴe " "daɓɓe, fayde les ngam toowɗe, nano ngam tokoose, ñaamo ngam juutɗe." #: ../../magic/src/xor.c:100 msgid "Xor Colors" msgstr "Goobi Xor" #: ../../magic/src/xor.c:113 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Dobo ndaasaa ngam natde filtere XOR." #: ../../magic/src/xor.c:117 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Dobo ngam natde filtere XOR e natal ngal fofof." #, fuzzy #~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." #~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it." #~ msgstr "Dirtin doombel ngel ngam yiiltude mbeelu nguu. Dodo ngam natde ngu." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing" #~ msgstr "Dobo, ndaasaa ngam ɓeydude patiwal e bannge e natal maa." #, fuzzy #~| msgid "Tux Paint" #~ msgid "tuxpaint" #~ msgstr "Tux Paint" #~ msgid "Pick a color." #~ msgstr "Suɓo goobol." #~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." #~ msgstr "Dobo e natal ngal ngam hebbinde ɗoon goobol."