# Tux Paint Xhosa translation. # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the Tux Paint package. # Dwayne Bailey msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-17 01:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n" "Last-Translator: Dwayne Bailey \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Pootle 0.10\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Mnyama!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Ngwevu obunzulu!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Ngwevu obungephi!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Mhlophe!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Bomvu!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Orenji!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Tyheli!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Luhlaza obungephi!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Luhlaza obunzulu!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Bublowu besibhakabhaka!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "Blowu!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Bumfusa obungephi!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "Bumfusa!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Pinki!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Ntsundu!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Mthubibomvu!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "Lubhelubungwevu!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:188 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:188 msgid "QX" msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:213 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:216 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:219 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:222 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:225 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:228 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:232 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:233 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" #: ../dirwalk.c:234 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:235 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" #: ../fill_tools.h:50 msgid "Solid" msgstr "" #: ../fill_tools.h:51 #, fuzzy #| msgid "Brushes" msgid "Brush" msgstr "Iibrashi" #: ../fill_tools.h:52 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" msgstr "Imigca" #: ../fill_tools.h:53 msgid "Radial" msgstr "" #: ../fill_tools.h:57 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala." #: ../fill_tools.h:58 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala." #: ../fill_tools.h:59 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:60 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "Ngxatsho ke!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "Kwakuhle oko!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Gcina lo mgangatho!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Uyancomeka lo msebenzi!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:80 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:83 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:86 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:89 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:92 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:95 msgid "ZH_TW" msgstr "" #. Add menu items #: ../macos.m:56 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "About Tux Paint" msgstr "Ipeyinti yeTux" #: ../macos.m:61 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Hide Tux Paint" msgstr "Ipeyinti yeTux" #: ../macos.m:64 msgid "Hide Others" msgstr "" #: ../macos.m:67 msgid "Show All" msgstr "" #: ../macos.m:71 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Quit Tux Paint" msgstr "Ipeyinti yeTux" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:101 ../macos.m:109 msgid "Window" msgstr "" #. "Minimize" item #: ../macos.m:104 msgid "Minimize" msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267 msgid "Square" msgstr "Iskweri" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271 msgid "Rectangle" msgstr "Uxande" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275 msgid "Circle" msgstr "Isangqa" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279 msgid "Ellipse" msgstr "Umbhoxo" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283 msgid "Triangle" msgstr "Unxantathu" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287 msgid "Pentagon" msgstr "Okumbombontlanu" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 #, fuzzy msgid "Hexagon" msgstr "Ubugqi" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 #, fuzzy msgid "Heptagon" msgstr "Ubugqi" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299 #, fuzzy msgid "Octagon" msgstr "Okumbombontlanu" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303 msgid "Rhombus" msgstr "Okumacalamane alinganayo angenazikona" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) #: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315 #: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321 msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Iskweri luxande olunamacala amane alinganayo." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Uxande lunamacala amane neeengile ezine ezingunkqo." #. Description of a circle #: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338 #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Isangqa ligophe apho zonke iincam zikumgama olinganayo ukusuka esizikithini." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Umbhoxo sisangqa esoluliweyo." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Unxantathu unamacala amathathu." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu." #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A hexagon has six sides." msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu." #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A heptagon has seven sides." msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu." #. Description of an octagon #: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu." #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Irhombus inamacala amane alinganayo, namacala achaseneyo anxuseneyo." #: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369 msgid "A star with 3 points." msgstr "" #: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371 msgid "A star with 4 points." msgstr "" #: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373 msgid "A star with 5 points." msgstr "" #: ../shapes.h:433 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "Khetha isimo sobume. Nqomfa ukuze ukhethe isizikithi, rhuqa, wandule " "ukuqhuba njalo xa sesibubukhulu obufunayo. Shenxashenxisa ukuze ujikelezise, " "uze unqomfe ukuze usizobe." #: ../shapes.h:434 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "Khetha isimo sobume. Nqomfa ukuze ukhethe isizikithi, rhuqa, wandule " "ukuqhuba njalo xa sesibubukhulu obufunayo. Shenxashenxisa ukuze ujikelezise, " "uze unqomfe ukuze usizobe." #: ../shapes.h:440 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "" #: ../shapes.h:441 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "Izixhobo zokusebenza" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "Imibala" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "Iibrashi" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "Izicimi" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "Izitampu" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "Izimo zobume" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "Oonobumba" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "Ubugqi" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "Zalisa" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" msgstr "Ipeyinti" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:65 msgid "Stamp" msgstr "Isitampu" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" msgstr "Imigca" #. Text tool #: ../tools.h:74 msgid "Text" msgstr "Isiqendu" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" msgstr "" #. Fill tool #: ../tools.h:80 msgid "Fill" msgstr "Zalisa" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" msgstr "Qhaqha okwenzileyo" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" msgstr "Phinda obukwenzile" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 msgid "Eraser" msgstr "Isicimi" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" msgstr "Okutsha" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8723 msgid "Open" msgstr "Vula" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" msgstr "Gcina" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" msgstr "Shicilela" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" msgstr "Yeka" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Khetha umbala nesimo sobume bebrashi ukuze uzobe." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise." #: ../tools.h:128 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa " "ukuchwetheza." #: ../tools.h:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "text style." msgstr "" "Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa " "ukuchwetheza." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:138 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Khetha isiphumo esibubugqi onokusisebenzisa kumzobo wakho!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:141 msgid "Undo!" msgstr "Qhaqha okwenzileyo!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:144 msgid "Redo!" msgstr "Phinda obukwenzile!" #. Eraser tool #: ../tools.h:147 msgid "Eraser!" msgstr "Isicimi!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:150 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:153 msgid "Open…" msgstr "Vula..." #. Response to 'save' action #: ../tools.h:156 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Umfuziselo wakho ugciniwe!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:159 msgid "Printing…" msgstr "Kuyashicilelwa..." #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:162 msgid "Bye bye!" msgstr "Hamba kakuhle!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:166 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Qhuba njalo ngeqhosha ukuze uzalise umgca." #: ../tools.h:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" msgstr "Qhuba njalo ngeqhosha ukuze uzalise umgca." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Bamba iqhosha ukuze wolule isimo sobume." #: ../tools.h:171 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hold the button to stretch the shape." msgid "" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" msgstr "Bamba iqhosha ukuze wolule isimo sobume." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:174 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Shenxisa impuku ukuze ujikelezise isimo sobume. Nqomfa ukuze usizobe." #: ../tools.h:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "Shenxisa impuku ukuze ujikelezise isimo sobume. Nqomfa ukuze usizobe." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:178 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!" #. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated #: ../tools.h:181 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "" #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:184 msgid "" "Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "[Tab] when you're finished." msgstr "" #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #: ../tools.h:187 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose) to permanently apply the text to the canvas." msgstr "" #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:190 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:191 msgid "This brush changes depending on the angle." msgstr "" #: ../tools.h:192 msgid "" "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:194 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" msgstr "" #: ../tools.h:195 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:196 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:198 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "shape." msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2258 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ingaba ufuna ukuyeka apha ngenene?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2261 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ewe, ndigqibile!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291 msgid "No, take me back!" msgstr "Hayi, ndibuyisele emva!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2268 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ukuba uyayeka, uya kulahlekelwa ngumfanekiso wakho! Uyawugcina?" #: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ewe, uyagcinwa!" #: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Hayi, ungazixhamli ngokuwugcina!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2273 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ufuna ukugcina umfanekiso wakho kuqala?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2278 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Awuvuleki loo mfanekiso!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302 #: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316 msgid "OK" msgstr "Kulungile" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2285 msgid "There are no saved files!" msgstr "Akukho zifayili zigciniweyo!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2289 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ngoku ushicilela umfanekiso?" #: ../tuxpaint.c:2290 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ewe, wushicilele!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2294 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2298 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2301 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Akunakuqalisa ukushicilela!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2305 msgid "Erase this picture?" msgstr "Uyawucima lo mfanekiso?" #: ../tuxpaint.c:2306 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ewe, uyacinywa!" #: ../tuxpaint.c:2307 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Hayi, ungawucimi!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2310 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2314 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" #: ../tuxpaint.c:2315 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2319 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" #: ../tuxpaint.c:2320 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2324 #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2534 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2539 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3326 msgid "Please wait…" msgstr "Nceda linda..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:8726 msgid "Erase" msgstr "Sula" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:8729 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:8732 msgid "Export" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:8735 msgid "Back" msgstr "Emva" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:8738 msgid "Play" msgstr "" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #: ../tuxpaint.c:8741 msgid "GIF Export" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:8744 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Isiqendu" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #: ../tuxpaint.c:8747 msgid "Clear" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:9606 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:13316 msgid "Yes" msgstr "Ewe" #: ../tuxpaint.c:13320 msgid "No" msgstr "Hayi" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:14472 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:14476 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:14480 msgid "No, save a new file!" msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!" #. Let user choose an image: #. Instructions for 'Open' file dialog #: ../tuxpaint.c:15727 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. #: ../tuxpaint.c:17153 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "" #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #: ../tuxpaint.c:22576 msgid "red" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22577 #, fuzzy #| msgid "Yellow!" msgid "yellow" msgstr "Tyheli!" #: ../tuxpaint.c:22578 #, fuzzy #| msgid "Sky blue!" msgid "blue" msgstr "Bublowu besibhakabhaka!" #: ../tuxpaint.c:22579 #, fuzzy #| msgid "White!" msgid "white" msgstr "Mhlophe!" #: ../tuxpaint.c:22580 msgid "grey" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22581 #, fuzzy #| msgid "Black!" msgid "black" msgstr "Mnyama!" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #: ../tuxpaint.c:22586 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22587 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22588 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22589 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22590 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:22591 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "%11$s %12$s." msgstr "" #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #: ../tuxpaint.c:23352 ../tuxpaint.c:23359 msgid "entirely" msgstr "" #. Add "Color Select" color: #: ../tuxpaint.c:26250 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" #. Add "Color Picker" color: #. (This is an attempt to describe an HSV color picker in extremely basic terms!) #: ../tuxpaint.c:26259 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" #. Add "Color Mixer" color: #. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color) #: ../tuxpaint.c:26271 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." msgstr "" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint" msgstr "Ipeyinti yeTux" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Inkqubo yokuzoba" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "A drawing program for children." msgstr "Inkqubo yokuzoba yabantwana." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" #: ../../magic/src/alien.c:76 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/alien.c:77 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" #: ../../magic/src/blind.c:128 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" msgstr "Iibloko" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 msgid "Chalk" msgstr "Ngokwetshokhwe" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Drip" msgstr "Vuzisa" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:154 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze wenze umfanekiso ube njengeebloko." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:158 #, fuzzy msgid "Click to make the entire picture blocky." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ube ngumzobo " "onjengetshokhwe." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ube ngumzobo " "onjengetshokhwe." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:174 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze wenze umfanekiso uvuzise." #: ../../magic/src/blur.c:81 msgid "Blur" msgstr "Mfiliba" #: ../../magic/src/blur.c:89 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/blur.c:90 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:121 msgid "Bricks" msgstr "Izitena" #: ../../magic/src/bricks.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izitena ezikhulu." #: ../../magic/src/bricks.c:136 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izitena ezincinci." #: ../../magic/src/calligraphy.c:125 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: ../../magic/src/calligraphy.c:138 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uzobe isithunzi." #: ../../magic/src/cartoon.c:107 msgid "Cartoon" msgstr "Umfanekiso oyiliweyo" #: ../../magic/src/cartoon.c:121 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo." #: ../../magic/src/cartoon.c:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ube ngumzobo " "onjengetshokhwe." #: ../../magic/src/checkerboard.c:100 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/clone.c:133 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../magic/src/clone.c:145 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:86 msgid "Confetti" msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:96 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" #: ../../magic/src/distortion.c:135 msgid "Distortion" msgstr "" #: ../../magic/src/distortion.c:152 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/emboss.c:102 msgid "Emboss" msgstr "" #: ../../magic/src/emboss.c:114 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/fade_darken.c:115 msgid "Lighten" msgstr "Yenza kukhanye" #: ../../magic/src/fade_darken.c:117 msgid "Darken" msgstr "Yenza sabumnyama" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #: ../../magic/src/fisheye.c:102 msgid "Fisheye" msgstr "" #: ../../magic/src/fisheye.c:112 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/flower.c:146 msgid "Flower" msgstr "" #: ../../magic/src/flower.c:158 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" #: ../../magic/src/foam.c:115 msgid "Foam" msgstr "" #: ../../magic/src/foam.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala." #: ../../magic/src/fold.c:104 msgid "Fold" msgstr "" #: ../../magic/src/fold.c:114 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Fretwork" msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:188 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/fretwork.c:190 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/glasstile.c:105 msgid "Glass Tile" msgstr "" #: ../../magic/src/glasstile.c:118 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/glasstile.c:120 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #: ../../magic/src/grass.c:108 msgid "Grass" msgstr "Ingca" #: ../../magic/src/grass.c:120 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe ingca. Ungakulibali ukungcola!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "" #: ../../magic/src/halftone.c:50 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/halftone.c:51 #, fuzzy msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../../magic/src/kalidescope.c:132 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" #: ../../magic/src/kalidescope.c:154 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." #: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/kalidescope.c:168 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:172 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." #: ../../magic/src/light.c:104 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Yenza kukhanye" #: ../../magic/src/light.c:116 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/lightning.c:78 #, fuzzy #| msgid "Lighten" msgid "Lightning" msgstr "Yenza kukhanye" #: ../../magic/src/lightning.c:88 #, fuzzy msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Ipeyinti" #: ../../magic/src/metalpaint.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:111 msgid "Mirror" msgstr "Umfanekiso wesipili" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:113 msgid "Flip" msgstr "Guqula icala lomfanekiso" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:128 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Nqomfa ukuze uguqule icala lomfanekiso lijonge ezantsi." #: ../../magic/src/mosaic.c:97 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Ubugqi" #: ../../magic/src/mosaic.c:105 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/mosaic.c:106 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Iskweri" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Ubugqi" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/negative.c:73 msgid "Negative" msgstr "Isithunzi sombala" #: ../../magic/src/negative.c:74 msgid "Opposite" msgstr "" #: ../../magic/src/negative.c:79 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uzobe isithunzi." #: ../../magic/src/negative.c:80 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/negative.c:83 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/negative.c:84 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:74 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/noise.c:75 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Perspective" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:155 msgid "Panels" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Tile Zoom" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:157 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:161 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/perspective.c:163 #, fuzzy msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/perspective.c:165 ../../magic/src/perspective.c:167 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/pixels.c:107 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:119 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izitena ezikhulu." #: ../../magic/src/puzzle.c:106 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Bumfusa!" #: ../../magic/src/puzzle.c:118 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/puzzle.c:119 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" msgstr "" #: ../../magic/src/rails.c:141 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/rainbow.c:138 msgid "Rainbow" msgstr "Umnyama" #: ../../magic/src/rainbow.c:140 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" msgstr "Umnyama" #: ../../magic/src/rainbow.c:153 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Ungazoba ngemibala yomnyama!" #: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Umnyama" #: ../../magic/src/rain.c:76 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/rain.c:77 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/realrainbow.c:99 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Umnyama" #: ../../magic/src/realrainbow.c:101 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Umnyama" #: ../../magic/src/realrainbow.c:114 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" #: ../../magic/src/reflection.c:110 msgid "Reflection" msgstr "" #: ../../magic/src/reflection.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/ripples.c:103 msgid "Ripples" msgstr "" #: ../../magic/src/ripples.c:115 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/rosette.c:118 msgid "Rosette" msgstr "" #: ../../magic/src/rosette.c:120 msgid "Picasso" msgstr "" #: ../../magic/src/rosette.c:131 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise." #: ../../magic/src/rosette.c:133 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Ungazoba ngemibala yomnyama!" #: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" #: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Izimo zobume" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/shift.c:107 msgid "Shift" msgstr "" #: ../../magic/src/shift.c:119 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/smudge.c:103 msgid "Smudge" msgstr "Dyobha" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:105 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Ipeyinti" #: ../../magic/src/smudge.c:121 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:123 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" #: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/stretch.c:107 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../../magic/src/stretch.c:119 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" #: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" #: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" #: ../../magic/src/string.c:151 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" #: ../../magic/src/string.c:154 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/string.c:157 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Krweca ngombala" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" #: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo." #: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo." #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" #: ../../magic/src/toothpaste.c:76 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/tornado.c:154 msgid "Tornado" msgstr "" #: ../../magic/src/tornado.c:166 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/tv.c:99 msgid "TV" msgstr "" #: ../../magic/src/tv.c:110 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #: ../../magic/src/tv.c:113 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #: ../../magic/src/waves.c:111 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Gcina" #: ../../magic/src/waves.c:113 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Gcina" #: ../../magic/src/waves.c:122 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" #: ../../magic/src/waves.c:125 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" #: ../../magic/src/xor.c:92 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Imibala" #: ../../magic/src/xor.c:103 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #: ../../magic/src/xor.c:105 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." #~ msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." #~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Mosaic square" #~ msgstr "Ubugqi" #, fuzzy #~ msgid "Mosaic hexagon" #~ msgstr "Ubugqi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " #~ "picture." #~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." #~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " #~ "your picture." #~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." #~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #~ msgid "qy" #~ msgstr "qy" #~ msgid "QY" #~ msgstr "QY" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." #~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " #~ "appearance." #~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." #~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." #~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Click to add noise to the entire image." #~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." #~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." #~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Click to add snow to the entire image." #~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " #~ "white regions." #~ msgstr "" #~ "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." #~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Click to change the entire picture’s color." #~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #, fuzzy #~ msgid "Blur All" #~ msgstr "Mfiliba" #~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze umbatshise imibala." #~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." #~ msgid "Sparkles" #~ msgstr "Izikhazimlisi" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgstr "Ngoku unecwecwe elingenanto onokuzoba kulo!" #~ msgid "Start a new picture?" #~ msgstr "Uqalisa umfanekiso omtsha?" #~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgstr "Ewe, masiqale ngokutsha!" #~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izikhanyisi."