# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-21 00:34-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n" "Last-Translator: Fasokan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bm\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Finman!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Bukurijɛ!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Bukurijɛ walawala!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Jɛman!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Bilenman!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Woroji!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Nɛrɛmugu!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Binkɛnɛ walawala!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Binkɛnɛ mɔnimɔni!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Kabanɔgɔlaman!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "bula!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Lawandi!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "wiyolɛ!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Rozi!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Kɔlɔboro!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Fugafuga!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "Bukurilaman!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:188 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:188 msgid "QX" msgstr "Qx" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:213 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:216 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:219 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:222 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:225 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:228 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:232 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>kunfalen-1a" #: ../dirwalk.c:233 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>kunfalen-1b" #: ../dirwalk.c:234 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>kunfalen-9a" #: ../dirwalk.c:235 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>kunfalen-9b" #: ../fill_tools.h:50 msgid "Solid" msgstr "" #: ../fill_tools.h:51 #, fuzzy #| msgid "Brushes" msgid "Brush" msgstr "bɔrɔsiw " #: ../fill_tools.h:52 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" msgstr "Cisiraw" #: ../fill_tools.h:53 msgid "Radial" msgstr "" #: ../fill_tools.h:57 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "Kilike ja kan, i k'i ka yɔrɔ sugantilen lafa ni ɲɛ dɔ ye. " #: ../fill_tools.h:58 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgstr "Kilike ja kan, i k'i ka yɔrɔ sugantilen lafa ni ɲɛ dɔ ye. " #: ../fill_tools.h:59 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:60 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "A ɲɛna!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "A ɲɛna kosɛbɛ!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Tɛmɛ n’a ye!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Baara ɲuman!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:80 msgid "English" msgstr "Angilɛ!" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:83 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana (Zapɔnɛ)" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:86 msgid "Katakana" msgstr "Katakana (Tayilandi)" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:89 msgid "Hangul" msgstr "Hangulu" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:92 msgid "Thai" msgstr "Tayilandikan" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:95 msgid "ZH_TW" msgstr "Tayiwani mandereni" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265 msgid "Square" msgstr "Kare" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269 msgid "Rectangle" msgstr "Rɛkitangili" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273 msgid "Circle" msgstr "Koori" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277 msgid "Ellipse" msgstr "Elipisi " #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281 msgid "Triangle" msgstr "Tiriyangili" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285 msgid "Pentagon" msgstr "Pɛntagoni " #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon" msgstr "Ɛkizagoni mozayiki" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Heptagon" msgstr "Ɛkizagoni mozayiki" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297 msgid "Octagon" msgstr "Ɔkutagoni" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301 msgid "Rhombus" msgstr "Lozanzi" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) #: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313 #: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319 msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kare ye rɛkitangili ye, min kɛrɛ naani bɛɛ ye hakɛ kelen ye." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Kɛrɛ naani bɛ rɛkitangili la ani dogodogonin tilennen naani." #. Description of a circle #: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Koori ye ci kurulen ye min ɛrɛyɔn bɛɛ janya ye hakɛ kelen ye." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipisi ye koori samanen ye" #. Description of a triangle #: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kɛrɛ saba bɛ tiriyangili la." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na" #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A hexagon has six sides." msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na" #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A heptagon has seven sides." msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na" #. Description of an octagon #: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ɔkutagɔni kɛrɛ ye segin ye, u bɛɛ janya ye hakɛ kelen ye." #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Kɛrɛ nani bɛ lozanzi la, kɛrɛ minnu ye sina ye, olu bɛ taa ɲɔgɔn kɛrɛfɛ, u " "tɛ maga ɲɔgɔn na fiyɛw" #: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367 msgid "A star with 3 points." msgstr "" #: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369 msgid "A star with 4 points." msgstr "" #: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371 msgid "A star with 5 points." msgstr "" #: ../shapes.h:431 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "Cogoya dɔ suganti. Kilike a cɛmancɛ la, a bilayɔrɔ n'a janya hakɛ suganti " "k'i digilen to, a munumunu, a cɛɛnɛ i ka ɲɛgɛn kɛ. " #: ../shapes.h:432 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "Cogoya dɔ suganti. Kilike a cɛmancɛ la, a bilayɔrɔ n'a janya hakɛ suganti " "k'i digilen to, a munumunu, a cɛɛnɛ i ka ɲɛgɛn kɛ. " #: ../shapes.h:438 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "" #: ../shapes.h:439 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "Minɛnw" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr " ɲɛw " #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "bɔrɔsiw " #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "Jɔsililan" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "Tanpɔnw" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "Cogoyaw" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "Siginidenw" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "Kabako" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "Lafali" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" msgstr "Pɛntiri kɛ" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:65 msgid "Stamp" msgstr "Tanpɔn" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" msgstr "Cisiraw" #. Text tool #: ../tools.h:74 msgid "Text" msgstr "Sɛbɛnni" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" msgstr "Tamasiyɛn" #. Fill tool #: ../tools.h:80 msgid "Fill" msgstr "Lafali" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" msgstr "Kɔfɛ" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" msgstr "ɲɛfɛ" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 msgid "Eraser" msgstr "Jɔsililan" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" msgstr "Kura" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8547 msgid "Open" msgstr "A dayɛlɛ" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" msgstr "A mara" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" msgstr "A papiyema bɔ" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" msgstr "Bɔ" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "I sagolaɲɛ ni bɔrɔsi dɔ ta ka ɲɛgɛn kɛ." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Ja dɔ ta k'o don i ka ɲɛgɛn na." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Kilike i ka ɲɛgɛn dɔ daminɛ, tɛmɛ n'a ye k'a laban. " #: ../tools.h:128 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Sɛbɛnni suguya dɔ suganti. Kilike i ka ɲɛgɛn kan i ka sɛbɛnni daminɛ. " "[Entrer] walima [Tab] digi n'i tilala." #: ../tools.h:132 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " #| "style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" "Sɛbɛnni suguya dɔ suganti. Kilike i ka ɲɛgɛn kan i ka sɛbɛnni daminɛ. " "[Entrer] walima [Tab] digi n'i tilala. N'i kilikera selɛkisiyɔn butɔn kan " "ani sɛbɛnni kɔrɔlen dɔ, i bɛ se k'a labɔ a nɔ na, k'a sɛbɛn kura ye ani k'a " "cogoya yɛlɛma." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:138 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Kabako ɲɛgɛnyɛlɛmanan dɔ suganti ka k'i ka ɲɛgɛn na. " #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:141 msgid "Undo!" msgstr "Kɔfɛ!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:144 msgid "Redo!" msgstr "ɲɛfɛ!" #. Eraser tool #: ../tools.h:147 msgid "Eraser!" msgstr "Jɔsililan!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:150 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ɲɛ walima ja dɔ suganti i ka ɲɛgɛn kura dɔ daminɛ." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:153 msgid "Open…" msgstr "A dayɛlɛ" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:156 msgid "Your image has been saved!" msgstr "I ka ja marala!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:159 msgid "Printing…" msgstr "A papiyema bɛ ka bɔ…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:162 msgid "Bye bye!" msgstr "K’an bɛn! " #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:166 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Butɔn digi, ka ci tɔ ka laban." #: ../tools.h:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f " "degrees.)" msgstr "Butɔn digi, ka ci tɔ ka laban." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Butɔn digilen to, i, ka ja sama ka yɛlɛ k'a mɔɔnɔ bɔ." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ɲinɛnin sama, k'a munumunu ka ɲɛgɛn kɛ." #: ../tools.h:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "ɲinɛnin sama, k'a munumunu ka ɲɛgɛn kɛ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:177 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "A ɲɛna! An ka taa nin ɲɛgɛn in fɛ!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2244 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "I bɛ fɛ ka bɔ tiɲɛ yɛrɛ la?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2247 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ɔwɔ, n tilala!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277 msgid "No, take me back!" msgstr "Ayi, n lasgin kɔfɛ!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2254 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "N'i bɔra, i ka ja bɛ tunun. K'a mara?" #: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ɔwɔ, a mara!" #: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ayi, kan'a mara!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2259 msgid "Save your picture first?" msgstr "K'ia ka ja mara fɔlɔ?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2264 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "N ma se ka nin ja in dayɛlɛ!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288 #: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302 msgid "OK" msgstr "N sɔnna" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2271 msgid "There are no saved files!" msgstr "Fisiye foyi maralen tɛ yan!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2275 msgid "Print your picture now?" msgstr "K'i ka ja papiyema bɔ sisan?" #: ../tuxpaint.c:2276 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ɔwɔ, a papiyema bɔ!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2280 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "I ka ja papiyema bɔra!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2284 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2287 msgid "You can’t print yet!" msgstr "I tɛ se ka ja papiyema bɔ fɔlɔ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2291 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ka nin ja in jɔsi?" #: ../tuxpaint.c:2292 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ɔwɔ, a jɔsi!" #: ../tuxpaint.c:2293 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ayi, kan'a jɔsi!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2296 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Kana ɲinɛ ka baara kɛ nin ɲinɛnin numanyanfanfɛ kɛrɛ ye!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" msgstr "I ka ja papiyema bɔra!" #: ../tuxpaint.c:2301 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "I ka ja papiyema bɔra!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2305 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!" #: ../tuxpaint.c:2306 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!" #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2310 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "I sagola jaw suganti, kilike i k'a bil'a la. " #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2522 msgid "Sound muted." msgstr "Mankan datugura." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2527 msgid "Sound unmuted." msgstr "Mankan dayɛlɛla." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3306 msgid "Please wait…" msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:8550 msgid "Erase" msgstr "A jɔsi" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:8553 msgid "Slides" msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:8556 msgid "Export" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:8559 msgid "Back" msgstr "Seginkɔ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:8562 msgid "Play" msgstr "A bil'a la" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #: ../tuxpaint.c:8565 msgid "GIF Export" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:8568 msgid "Next" msgstr "ɲɛfɛta" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:9430 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:13129 msgid "Yes" msgstr "Ɔwɔ" #: ../tuxpaint.c:13133 msgid "No" msgstr "Ayi" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:14279 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:14283 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:14287 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ayi, kura mara!" #. Let user choose an image: #. Instructions for 'Open' file dialog #: ../tuxpaint.c:15551 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan." #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. #: ../tuxpaint.c:16977 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24755 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24767 msgid "Pick a color." msgstr "ɲɛ dɔ suganti." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint" msgstr "Pɛntiri Tukisi ." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "ɲɛgɛn taabolo. " #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "A drawing program for children." msgstr "Demisɛnw ka ɲɛgɛn taabolo dɔ." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ɲɛw yɛlɛmani" #: ../../magic/src/alien.c:76 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔw ɲɛ yɛlɛma." #: ../../magic/src/alien.c:77 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Kilike walasa ka ja fan bɛɛ ɲɛ yɛlɛma." #: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Kɛnɛ lankolon" #: ../../magic/src/blind.c:128 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "Kilike i ka ja dawolo dɔ kan walasa ka kɛnɛ lankolon dɔ sɔrɔ." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" msgstr "Kurukuruw " #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 msgid "Chalk" msgstr "Lakɛrɛ" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Drip" msgstr "Toni" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:154 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja yɛlɛma k’a kɛ kurukuru misɛnniw ye" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:158 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture blocky." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan bɛɛ misɛnya." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:165 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja yɛlɛma k’a kɛ i ko a ɲɛgɛnna ni lakɛrɛ ye." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja yɛlɛma k’a kɛ i ko a ɲɛgɛnna ni lakɛrɛ ye." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:174 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Kilike, i ka ja yɛlɛma k’a kɛ I ko nɔgɔlan bɔnnen b’a kan." #: ../../magic/src/blur.c:81 msgid "Blur" msgstr "ɲɛ malasali" #: ../../magic/src/blur.c:89 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni tɛgɛ tilennenya ye" #: ../../magic/src/blur.c:90 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan bɛɛ ɲɛ malasa." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:121 msgid "Bricks" msgstr "Birikidenw" #: ../../magic/src/bricks.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka birikiden kunba dɔw ɲɛgɛn." #: ../../magic/src/bricks.c:136 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka biriden misɛnnin dɔw ɲɛgɛn. " #: ../../magic/src/calligraphy.c:125 msgid "Calligraphy" msgstr "Tɛgɛtilennenya" #: ../../magic/src/calligraphy.c:138 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni tɛgɛtilennenya ya." #: ../../magic/src/cartoon.c:107 msgid "Cartoon" msgstr "Wɔkulɔnin" #: ../../magic/src/cartoon.c:121 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin munumunu walasa i ka ja ka yɛlɛma ka kɛ wɔkulɔnin ye." #: ../../magic/src/cartoon.c:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja yɛlɛma k’a kɛ i ko a ɲɛgɛnna ni lakɛrɛ ye." #: ../../magic/src/checkerboard.c:100 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:112 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin layaala ya ka dogodogonin tilennenw ci." #: ../../magic/src/clone.c:133 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../magic/src/clone.c:145 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:86 msgid "Confetti" msgstr "Kɔnfeti (papiye ɲɛgɛnnen mɔlɔnkɔtɔlen)" #: ../../magic/src/confetti.c:96 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Kilike, i ka kɔnfɛtiw fili!" #: ../../magic/src/distortion.c:135 msgid "Distortion" msgstr "Ja cogoya yɛlɛmali." #: ../../magic/src/distortion.c:152 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka cogoya dɔw yɛlɛma i ka ja la. " #: ../../magic/src/emboss.c:102 msgid "Emboss" msgstr "ɲɛ sankɔrɔtali" #: ../../magic/src/emboss.c:114 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Kilike, I ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja ɲɛ sankɔrɔta." #: ../../magic/src/fade_darken.c:115 msgid "Lighten" msgstr "Lajɛyali" #: ../../magic/src/fade_darken.c:117 msgid "Darken" msgstr "Ladibili" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔw lajɛya." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ ɲɛ lajɛya." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Kilike, ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔ ɲɛ ladibi." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ ɲɛ ladibi. " #: ../../magic/src/fisheye.c:102 msgid "Fisheye" msgstr "Jɛgɛ ɲɛ" #: ../../magic/src/fisheye.c:112 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Ja fan dɔ suganti, i k'o yɛlɛma k'o kɛ i ko jɛgɛ ɲɛ. " #: ../../magic/src/flower.c:146 msgid "Flower" msgstr "Fulɔri" #: ../../magic/src/flower.c:158 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka fulɔri dɔ ɲɛgɛn. Taa a fɛ, ka ɲɛgɛn laban. " #: ../../magic/src/foam.c:115 msgid "Foam" msgstr "Kangaji" #: ../../magic/src/foam.c:127 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔw lafa ni kangaji ye." #: ../../magic/src/fold.c:104 msgid "Fold" msgstr "Kuruli" #: ../../magic/src/fold.c:114 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ɲɛ dɔ suganti, ka kilike dogodogonin dɔ kan, walasa k’a kuru." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Fretwork" msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:188 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin layaala ya ka dogodogonin tilennenw ci." #: ../../magic/src/fretwork.c:190 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ sanji toni toni ye." #: ../../magic/src/glasstile.c:105 msgid "Glass Tile" msgstr "Wɛɛrɛ karo" #: ../../magic/src/glasstile.c:118 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka wɛɛrɛ karo ɲɔgɔn kɛ ja fan dɔw la." #: ../../magic/src/glasstile.c:120 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Kilike, i ka wɛɛrɛ karo ɲɔgɔn kɛ ja fan bɛɛ la. " #: ../../magic/src/grass.c:108 msgid "Grass" msgstr "Bin" #: ../../magic/src/grass.c:120 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Kilike, i ka bin ja ɲɛgɛn. Kana ɲinɛ bɔgɔ kɔ!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "" #: ../../magic/src/halftone.c:50 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ negatifu ye." #: ../../magic/src/halftone.c:51 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ negatifu ye." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "simetiriki Kinin/Numan" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetiriki Sanfɛ/Duguma" #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../../magic/src/kalidescope.c:132 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleyidosikɔpu " #: ../../magic/src/kalidescope.c:154 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni bɔrɔsi fila ye, bɔrɔsi minnu ye " "simetiriki ye i ka ja ɲɛgɛnta kinin n’a numan fɛ. " #: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni bɔrɔsi fila ye, bɔrɔsi minnu ye " "simetiriki ye i ka ja ɲɛgɛnta sanfɛ n’a duguma" #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Kilike, I ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja ɲɛ sankɔrɔta." #: ../../magic/src/kalidescope.c:168 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " #| "across the left and right of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni bɔrɔsi fila ye, bɔrɔsi minnu ye " "simetiriki ye i ka ja ɲɛgɛnta kinin n’a numan fɛ. " #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:172 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni bɔrɔsi fila ye minnu ye simetiriki " "ye (i n'a fɔ kaleyidosikɔpu)." #: ../../magic/src/light.c:104 msgid "Light" msgstr "Yelen" #: ../../magic/src/light.c:116 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka yelen ɛrɛyɔn ɲɛgɛn." #: ../../magic/src/lightning.c:78 #, fuzzy #| msgid "Lighten" msgid "Lightning" msgstr "Lajɛyali" #: ../../magic/src/lightning.c:88 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka yelen ɛrɛyɔn ɲɛgɛn." #: ../../magic/src/metalpaint.c:99 msgid "Metal Paint" msgstr "Nɛgɛji" #: ../../magic/src/metalpaint.c:112 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ i ka pɛntiri kɛ ni nɛgɛji ye." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:111 msgid "Mirror" msgstr "Dungare" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:113 msgid "Flip" msgstr "Turukunkanni" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:128 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kilike, i ka ja filɛ i ko a bɛ ka bɔ dungare la. " #: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kilike, i ka ja yɛlɛma yɛlɛma sanfɛla ni dugumana cɛ." #: ../../magic/src/mosaic.c:97 msgid "Mosaic" msgstr "Mozayiki" #: ../../magic/src/mosaic.c:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ mozayiki ye." #: ../../magic/src/mosaic.c:106 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan bɛɛ kɛ mozayiki ye." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kare mozayiki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Ɛkizagoni mozayiki" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mozayiki cogoya caman" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ kare mozayikiman ye." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan bɛɛ kɛ mozayiki ye." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ mozaki ye ani karo ɛkizakoniw." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ mozayiki ye ani karo ɛkizagoniw." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ mozayiki cogoya caman ye." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ mozayiki cogoya caman ye." #: ../../magic/src/negative.c:73 msgid "Negative" msgstr "Negatifu" #: ../../magic/src/negative.c:74 msgid "Opposite" msgstr "" #: ../../magic/src/negative.c:79 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ negatifu ye." #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ negatifu ye." #: ../../magic/src/negative.c:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw yɛlɛma." #: ../../magic/src/negative.c:84 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Parasitiw " #: ../../magic/src/noise.c:74 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ka ja fan dɔw kɛ parasitiw ye." #: ../../magic/src/noise.c:75 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ parasitiw ye." #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Perspective" msgstr "Pɛrisipɛkitiwu" #: ../../magic/src/perspective.c:152 msgid "Panels" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Zoom" msgstr "Bonyali ni dɔgɔyali" #: ../../magic/src/perspective.c:157 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Kilike dogodogonin dɔ kan, ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja kɛ pɛrisipɛkitiwu ye." #: ../../magic/src/perspective.c:159 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ negatifu ye." #: ../../magic/src/perspective.c:161 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka taa duguma walasa ka ja dɔgɔya, walima ka taa " "sanfɛ walasa ka ja bonya. " #: ../../magic/src/pixels.c:107 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:119 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka birikiden kunba dɔw ɲɛgɛn." #: ../../magic/src/puzzle.c:106 msgid "Puzzle" msgstr "Pizɔli" #: ../../magic/src/puzzle.c:118 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "I bɛ fɛ ka ja fan min kɛ pizɔli ye, kilike o yɔrɔ kan." #: ../../magic/src/puzzle.c:119 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Kilike ja kan walasa a bɛ ka kɛ pizɔli ye." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" msgstr "Arayew" #: ../../magic/src/rails.c:141 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka arayew ɲɛgɛn i ka ja kan." #: ../../magic/src/rainbow.c:138 msgid "Rainbow" msgstr "Ala ka murujan" #: ../../magic/src/rainbow.c:140 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" msgstr "Ala ka murujan" #: ../../magic/src/rainbow.c:153 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "I bɛ se ka ɲɛgɛn kɛ ni Ala ka murujan ɲɛw ye." #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Sanji" #: ../../magic/src/rain.c:76 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Kilike, i ka sanji toni toni dɔ kɛ i ka ja kan." #: ../../magic/src/rain.c:77 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ sanji toni toni ye." #: ../../magic/src/realrainbow.c:99 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ala ka murujan yɛrɛ." #: ../../magic/src/realrainbow.c:101 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Ala ka murujan lakika." #: ../../magic/src/realrainbow.c:114 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "I bɛ fɛ Ala ka murujan ka daminɛ yɔrɔ min na ja kan, kilike o yɔrɔ kan, " "kalanin sama ka se fɔ i ɲɛnayɔrɔ la, i k'i kilikelen bɔ butɔn kan." #: ../../magic/src/reflection.c:110 msgid "Reflection" msgstr "" #: ../../magic/src/reflection.c:120 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ mozayiki ye." #: ../../magic/src/ripples.c:103 msgid "Ripples" msgstr "Jila kooriw " #: ../../magic/src/ripples.c:115 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Kilike, i ka jila kooriw kɛ ja kan." #: ../../magic/src/rosette.c:118 msgid "Rosette" msgstr "Rozasi" #: ../../magic/src/rosette.c:120 msgid "Picasso" msgstr "Pikaso" #: ../../magic/src/rosette.c:131 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Kilike, i k'i ka rozasi ɲɛgɛnni daminɛ." #: ../../magic/src/rosette.c:133 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "I bɛ se ka ɲɛgɛn kɛ i ko pikaso b'a kɛ cogo min na." #: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Dawolow" #: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Manuguyali" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Ja cogoya" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja dafɛla dɔw ye." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Kilike walasa ka ja fan bɛɛ lajɛ." #: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw misɛnya." #: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan bɛɛ misɛnya." #: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ i ka ja fan dɔw kɛ finman ni jɛman ye." #: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Kilike i ka ja fan bɛɛ kɛ finman ni jɛman ye." #: ../../magic/src/shift.c:107 msgid "Shift" msgstr "Ja bɔli a nɔ na" #: ../../magic/src/shift.c:119 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Kilike, i ka ja bɔ a nɔ na kadiri kɔnɔ." #: ../../magic/src/smudge.c:103 msgid "Smudge" msgstr "Bagandajilaman" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:105 msgid "Wet Paint" msgstr "Pɛntiri kɛnɛ" #: ../../magic/src/smudge.c:121 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja kɛ i ko a kɛnɛ don." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:123 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja kɛ i ko a ɲiginnen n’a nɔgɔlen don. " #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Sanbɛlɛnin" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Sanbɛlɛninkulu" #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Kilike I ka sanbɛlɛnin ɲɛgɛn k’i ka ja la." #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Kilike, i ka sanbɛlɛninkulu k’i ka ja la." #: ../../magic/src/stretch.c:107 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../../magic/src/stretch.c:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "" "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ k'i ka ja fan dɔw kɛ i ko u bɛ ka bɔ telewisɔn na. " #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Fisɛliw (3)" #: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Fisɛliw (2)" #: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Fisɛliw (1)" #: ../../magic/src/string.c:151 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ciw kɛ. A samani o samani ka taa sanfɛ, dɔ bɛ " "fara ciw kan. N'i y'a sama ka taa kininfɛ walima numanfɛ, dɔ bɛ fara cɛmancɛ " "dingɛ bonya kan. " #: ../../magic/src/string.c:154 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin layaala ya ka dogodogonin tilennenw ci." #: ../../magic/src/string.c:157 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka kalakisɛw ci." #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ɲɛw" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "ɲɛ dɔ + jɛman na" #: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw yɛlɛma." #: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛ kɛ ja fan bɛɛ la. " #: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ jɛman ye, ka fan dɔw kɛ ɲɛ wɛrɛ " "ye." #: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ jɛman n'i sagola ɲɛ wɛrɛ ye." #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Dako safunɛ" #: ../../magic/src/toothpaste.c:76 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka dako safunɛ seri seri ja kan. " #: ../../magic/src/tornado.c:154 msgid "Tornado" msgstr "Fununfunun" #: ../../magic/src/tornado.c:166 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka fununfunu ɲɛgɛn i ka ja kan." #: ../../magic/src/tv.c:99 msgid "TV" msgstr "Telewisɔn" #: ../../magic/src/tv.c:110 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ k'i ka ja fan dɔw kɛ i ko u bɛ ka bɔ telewisɔn na. " #: ../../magic/src/tv.c:113 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Kilike, i k'a kɛ i ko i ka ja bɛ ka bɔ telewisɔn na. " #: ../../magic/src/waves.c:111 msgid "Waves" msgstr "Jijɔdingɛ" #: ../../magic/src/waves.c:113 msgid "Wavelets" msgstr "Jijɔdingɛ misɛnniw" #: ../../magic/src/waves.c:122 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "Kilike i ka jijɔdingɛ dɔ kɛ i ka ja jɔjan fɛ. Kilike sanfɛ i ka jijɔdingɛ " "surunmanninw kɛ, i ka kilike duguma ka jijɔdingɛ jamanjaw kɛ. Kilike numanfɛ " "ka ka dɔ bɔ anpilitidi la, kilike kininfɛ ka dɔ fara anpilitidi kan. " #: ../../magic/src/waves.c:125 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "Kilike i ka jijɔdingɛ dɔ kɛ i ka ja jɔsurun fɛ. Kilike sanfɛ i ka jijɔdingɛ " "surunmanninw kɛ, i ka kilike duguma ka jijɔdingɛ jamanjaw kɛ. Kilike numanfɛ " "ka ka dɔ bɔ anpilitidi la, kilike kininfɛ ka dɔ fara anpilitidi kan. " #: ../../magic/src/xor.c:92 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr " ɲɛw " #: ../../magic/src/xor.c:103 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin layaala ya ka dogodogonin tilennenw ci." #: ../../magic/src/xor.c:105 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan bɛɛ kɛ mozayiki ye." #~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." #~ msgstr "Kilike ja kan, i k'i ka yɔrɔ sugantilen lafa ni ɲɛ dɔ ye. "