# Punjabi translation tuxpaint. # Copyright (C) 2014 tuxpaint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # # Arshpreet singh , 2013. # A S Alam , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-13 16:28-0700\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "ਕਾਲਾ!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 #, fuzzy msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "ਗੂੜਾ ਗ ਰੇ " #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "ਫਿੱਕਾ ਗਰੇ " #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "ਚਿੱਟਾ!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "ਲਾਲ!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "ਸੰਤਰੀ!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "ਪੀਲਾ!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "ਫਿੱਕਾ ਹਰਾ!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "ਗੂੜਾ ਹਰਾ!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "ਅਸਮਾਨੀ!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "ਨੀਲਾ!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "ਜਾਮਨੀ!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "ਫਿੱਕਾ ਜਾਮਨੀ!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "ਗੁਲਾਬੀ!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "ਭੂਰਾ!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "ਫਿੱਕਾ ਭੂਰਾ!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "ਫਿੱਕਾ ਸੰਤਰੀ!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:198 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:198 msgid "QX" msgstr "QX" #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:223 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:228 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:232 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:236 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:240 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:244 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #. If neccessary, translate any of following strings using at least #. two locale specific characters required to render your language. #. Then, the scores for those fonts having such characters will increase. #. #. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according #. to the importance. #: ../dirwalk.c:255 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:256 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" #: ../dirwalk.c:257 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:258 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" #: ../fill_tools.h:52 msgid "Solid" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ" #: ../fill_tools.h:53 msgid "Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: ../fill_tools.h:54 msgid "Linear" msgstr "ਰੇਖਿਕ" #: ../fill_tools.h:55 msgid "Radial" msgstr "ਰੇਡੀਅਲ" #: ../fill_tools.h:56 #, fuzzy #| msgid "Shapes" msgid "Shaped" msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #: ../fill_tools.h:60 msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../fill_tools.h:61 msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਹੱਥ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../fill_tools.h:62 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:63 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:64 #, fuzzy #| msgid "Click to fill an area with a solid color." msgid "" "Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../fill_tools.h:75 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to fill an area with a solid color." msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent). (Your gradient’s angle is %.0f degrees.)" msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "ਵਾਹ!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "ਸਾਬਾਸ਼, ਲੱਗੇ ਰਹੋ!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:88 msgid "English" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:91 msgid "Hiragana" msgstr "ਹੀਰਾਗਾਨਾ" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:94 msgid "Katakana" msgstr "ਕਾਟਾਕਾਨਾ" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:97 msgid "Hangul" msgstr "ਹੁੰਗਲ" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:100 msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈ" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:103 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Add menu items #: ../macos.m:58 msgid "About Tux Paint" msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ ਬਾਰੇ" #: ../macos.m:63 msgid "Hide Tux Paint" msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ ਓਹਲੇ" #: ../macos.m:66 msgid "Hide Others" msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" #: ../macos.m:69 msgid "Show All" msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ" #: ../macos.m:73 msgid "Quit Tux Paint" msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:103 ../macos.m:111 msgid "Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ" #. "Minimize" item #: ../macos.m:106 msgid "Minimize" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:3 msgid "Tux Paint" msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ " #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:10 ../tuxpaint.desktop.in:10 #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:10 msgid "A drawing program for children" msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਪੇਂਟ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਡਰਾਇੰਗ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:12 msgid "" "Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to " "12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy " "drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, " "and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the " "program." msgstr "" "ਟੱਕਸ ਪੇਂਟ ਮੁਫ਼ਤ, 3 ਤੋਂ 12 ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਇਨਾਮ ਜੇਤੂ ਡਰਾਇੰਗ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਹੈ। ਟੱਕਸ ਪੇਂਟ ਨੂੰ ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਦੇ " "ਸਕੂਲਾਂ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਡਰਾਇੰਗ ਸਿਖਲਾਈ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ " "ਇੰਟਰਫੇਸ, ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਰਟੂਨ ਮਸਖਰਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ " "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਸੇਧਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:20 msgid "" "Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to " "help them be creative." msgstr "" "ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਕਾਲਾ ਕੈਨਵਸ ਅਤੇ ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੇ ਡਰਾਇੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਟੂਲ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ " "ਕਲਪਣਾ ਕਰ ਸਕਣ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25 msgid "Bill Kendrick, et al." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38 msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:42 msgid "" "The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors" msgstr "ਪੇਂਟ ਬੁਰਸ਼ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੱਥ ਨਾਲ ਕਈ ਬੁਰਸ਼ਾਂ ਤੇ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈ" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:46 msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers" msgstr "ਮੋਹਰ ਟੂਲ ਰਬੜ ਦੀ ਮੋਹਰ ਜਾਂ ਸਟਿੱਕਰਾਂ ਦੇ ਸਮੂਹ ਵਰਗਾ ਹੈ" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52 msgid "Transparent Erasers." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53 msgid "Brushes support descriptions." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54 msgid "New brushes: Pencil, Acrylic, Fluff." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55 msgid "New Magic tools: Dither, Filled Polygon." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56 msgid "" "Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color " "combinations)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57 msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58 msgid "Localization updates." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59 msgid "Improved word wrapping in buttons (via hyphens and soft hyphens)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64 msgid "" "New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and " "corresponding vanishing point editors)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65 msgid "" "New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing " "tools (and corresponding angle editors)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66 msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67 msgid "" "New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or " "availability) of some Magic tools." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68 msgid "" "Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized " "name)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69 msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70 msgid "Bug-fixes and localization updates." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75 msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76 msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77 msgid "" "Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux " "Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from " "the New dialog.)" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78 msgid "" "\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported " "templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration " "option." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79 msgid "" "Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List " "available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80 msgid "" "Different (default) user interface fonts are once again used for under " "different locales." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81 msgid "" "Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors " "(pipette, HSV picker, and color mixer)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86 msgid "Many Magic tools now offer size settings." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87 msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92 msgid "" "Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, " "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep " "Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93 msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94 msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95 msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96 msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97 msgid "" "The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or " "the colors from the pipette tool or color mixer." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98 msgid "" "Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid " "smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99 msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100 msgid "A quick start guide has been added." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105 msgid "" "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows " "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and " "blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to " "mixing paints." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106 msgid "" "The Color Picker option, which previously offered a static palette of around " "sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, " "and value settings, allowing users to choose from over sixteen million " "colors." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107 msgid "" "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color " "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current " "drawing." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108 msgid "" "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of " "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes " "have been given better default spacing values, as well." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109 msgid "" "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been " "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing " "across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid " "background color. The Rush tool blurs the results." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:110 msgid "" "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) " "polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the " "aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your " "adjustments. Instructional information shown while using some other tools " "has also been expanded." msgstr "" "ਟੱਕਸ ਪੇਂਟ ਦਾ ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਨਾਉਣ ਵਾਲਾ ਟੂਲ ਛੇ-ਭੁਜੀ (5-ਬਾਹੀਆਂ) ਅਤੇ ਸੱਤ-ਭੁਜੀ (7 ਬਾਹੀਆਂ) ਬਹੁ-ਭੁਜਾਂ " "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈ। ਸ਼ਕਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਖਿੱਚਿਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ (ਜਿਵੇਂ ਚਤੁਰਭੁਜ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਆਦਿ), ਲਈ ਜਦੋਂ " "ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ਕਲ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਅਨੁਪਾਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਦਿਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। " "ਢਾਂਚਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜਦ ਕਿ ਕੁਝ ਹੋਰ ਟੂਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਵੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111 msgid "" "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now " "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on " "macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. " "The look and feel of the user documentation has been improved." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:116 msgid "" "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on " "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older " "directional and animated brush features, are now visually indicated by the " "brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand " "painting mode for interactively coloring within a confined area." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117 msgid "" "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and " "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-" "panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning " "interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like " "reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a " "fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation " "of Tux Paint's classic Rainbow tool." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118 msgid "" "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements " "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, " "which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a " "television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, " "Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119 msgid "" "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — " "painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, " "artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you " "need." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:124 msgid "" "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color " "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around " "the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation " "of gradients at different angles and sizes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125 msgid "" "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to " "create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire " "canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the " "picture via brush strokes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126 msgid "" "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization " "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to " "contact the Tux Paint team." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127 msgid "" "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire " "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, " "and making the program more suitable to very high density displays. This " "feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also " "be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking " "systems." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:132 msgid "" "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides " "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, " "making it easier to use in any situation." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:133 msgid "" "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when " "using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; " "helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:134 msgid "" "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, " "contiguous strokes when the pointer is moved quickly." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135 msgid "" "Finally, this newest version adds options to export individual drawings and " "GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows " "with others." msgstr "" "ਆਖਰ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਕੱਲੀਆਂ ਡਰਾਇੰਗਾਂ ਤੇ GIF ਐਨੀਮੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਜੋੜੀ ਗਈ " "ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰਾਂ, ਕਾਰਟੂਨਾਂ ਤੇ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋਅ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:140 msgid "" "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under " "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier " "to find. It also includes some performance improvements during start-up and " "when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can " "also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template " "images." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:141 msgid "" "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can " "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one " "speaker is available." msgstr "" "ਟੱਕਸ ਪੇਂਟ ਨੇ ਹੁਣ ਸਟੀਰਿਓ ਸਾਊਂਢ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਬੋਲੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂ ਜਿੱਥੇ " "ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਸਪੀਕਰ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ, ਉੱਥੇ ਫਾਇਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:146 msgid "" "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a " "drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-" "pointed star shapes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:147 msgid "" "The latest version also incorporates a number of new translations, bringing " "the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, " "Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and " "Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well." msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:265 ../shapes.h:266 msgid "Square" msgstr "ਵਰਗ" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:269 ../shapes.h:270 msgid "Rectangle" msgstr "ਆਇਤ" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:273 ../shapes.h:274 msgid "Circle" msgstr "ਚੱਕਰ" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:277 ../shapes.h:278 msgid "Ellipse" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:281 ../shapes.h:282 msgid "Triangle" msgstr "ਤਿਕੋਣ" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:285 ../shapes.h:286 msgid "Pentagon" msgstr "ਪੰਜਭੁਜ" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "Hexagon" msgstr "ਛੇਭੁਜ" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "Heptagon" msgstr "ਸੱਤਭੁਜ" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "Octagon" msgstr "ਅੱਠਭੁਜ" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "Rhombus" msgstr "ਸਮ-ਚੁਤਰਭੁਜ " #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagon star (5 points star) #: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 #: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "Star" msgstr "ਤਾਰਾ" #. Description of a square #: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ਵਰਗ ਚਾਰੇ ਬਰਾਬਰ ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ ਆਇਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ਆਇਤ ਦੀਆਂ ਚਾਰ ਭੁਜਾਵਾਂ ਅਤੇ ਚਾਰ ਸਮਕੋਣ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" #. Description of a circle #: ../shapes.h:330 ../shapes.h:331 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "ਚੱਕਰ ਅਜਿਹੀ ਚਾਪ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਬਿੰਦੂ ਉਸ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਬਰਾਬਰ ਦੂਰੀ ਉੱਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:334 ../shapes.h:335 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸ਼ਕਲ ਖਿੱਚੇ ਹੋਏ ਅੰਡੇ ਦੀ ਤਰਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" #. Description of a triangle #: ../shapes.h:338 ../shapes.h:339 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ਤਿਕੋਣ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:342 ../shapes.h:343 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347 msgid "A hexagon has six sides." msgstr "ਛੇਭੁਜ ਦੀਆਂ ਛੇ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:350 ../shapes.h:351 msgid "A heptagon has seven sides." msgstr "ਸੱਤਭੁਜ ਦੀਆਂ ਸੱਤ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of an octagon #: ../shapes.h:354 ../shapes.h:355 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ਅੱਠਭੁਜ ਦੀਆਂ ਅੱਠ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:358 ../shapes.h:359 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "ਸਮਚੁਤਰਭੁਜ ਦੀਆਂ ਚਾਰੇ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ ਅਤੇ ਸਾਹਮਣੀਆਂ ਭੁਜਾਵਾਂ ਸਮਾਂਤਰ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. Description of triangle star (3 points star) #: ../shapes.h:362 ../shapes.h:363 msgid "A star with 3 points." msgstr "3 ਬਿੰਦੂਆਂ ਵਾਲਾ ਤਾਰਾ ਹੈ।" #. Description of rhombus star (4 points star) #: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367 msgid "A star with 4 points." msgstr "4 ਬਿੰਦੂਆਂ ਵਾਲਾ ਤਾਰਾ ਹੈ।" #. Description of pentagon star (5 points star) #: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371 msgid "A star with 5 points." msgstr "5 ਬਿੰਦੂਆਂ ਵਾਲਾ ਤਾਰਾ ਹੈ।" #: ../shapes.h:433 msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "ਸ਼ਕਲ ਚੁਣੋ। ਵਹਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤੇ ਸ਼ਕਲ ਠੀਕ ਲੱਗੇ ਤਾਂ " "ਛੱਡ ਦਿਓ। ਇਸ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਏਧਰ ਓਧਰ ਹਿਲਾਓ ਅਤੇ ਮੁੜ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਫੇਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../shapes.h:434 msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "ਸ਼ਕਲ ਚੁਣੋ। ਵਹਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤੇ ਸ਼ਕਲ ਠੀਕ ਲੱਗੇ ਤਾਂ " "ਛੱਡ ਦਿਓ।" #: ../shapes.h:440 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "ਕੇਂਦਰ ਤੋਂ ਸ਼ਕਲਾਂ ਵਾਹੋ।" #: ../shapes.h:441 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਸ਼ਕਲਾਂ ਵਾਹੋ।" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "ਟੂਲ" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "ਰਬੜਾਂ" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "ਮੋਹਰਾਂ" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:70 msgid "Shapes" msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "ਅੱਖਰ" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:82 msgid "Magic" msgstr "ਜਾਦੂ" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 msgid "Fills" msgstr "ਭਰੋ" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:61 msgid "Paint" msgstr "ਪੇਂਟ" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:64 msgid "Stamp" msgstr "ਮੋਹਰ" #. Line drawing tool #: ../tools.h:67 msgid "Lines" msgstr "ਲਕੀਰਾਂ" #. Text tool #: ../tools.h:73 msgid "Text" msgstr "ਅੱਖਰ" #. Label tool #: ../tools.h:76 msgid "Label" msgstr "ਚਿੱਟ" #. Fill tool #: ../tools.h:79 msgid "Fill" msgstr "ਭਰੋ" #. Undo last action #: ../tools.h:85 msgid "Undo" msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ" #. Redo undone action #: ../tools.h:88 msgid "Redo" msgstr "ਪਰਤਾਓ" #. Eraser tool #: ../tools.h:91 msgid "Eraser" msgstr "ਰਬੜ" #. Start a new picture #: ../tools.h:94 msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9840 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Save the current picture #: ../tools.h:100 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #. Print the current picture #: ../tools.h:103 msgid "Print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:106 msgid "Quit" msgstr "ਬਾਹਰ" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:114 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "ਰੰਗ ਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਚੱਕ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਵਾਹੋ।" #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:117 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਦੁਆਲੇ ਮੋਹਰ ਲਾਉਣ ਲਈ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ।" #. Line tool instructions #: ../tools.h:120 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "ਲਕੀਰ ਵਹਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਛੱਡੋ।" #: ../tools.h:127 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "ਲਿਖਤ ਲਈ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ। ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲਿਖਤ ਪੂਰੀ " "ਕਰਨ ਲਈ [Enter] ਜਾਂ [Tab] ਦਬਾਓ।" #: ../tools.h:131 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "text style." msgstr "" "ਲਿਖਤ ਲਈ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ। ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲਿਖਤ ਪੂਰੀ " "ਕਰਨ ਲਈ [Enter] ਜਾਂ [Tab] ਦਬਾਓ। ਚੋਣਕਾਰ ਬਟਨ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ " "ਇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਲਿਖਤ ਸਟਾਈਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Magic tool instruction #: ../tools.h:137 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜਾਦੂਗਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚੁਣੋ!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:140 msgid "Undo!" msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:143 msgid "Redo!" msgstr "ਪਰਤਾਓ!" #. Eraser tool #: ../tools.h:146 msgid "Eraser!" msgstr "ਰਬੜ!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:149 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ਨਵੀਂ ਡਰਾਇੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਰੰਗ ਤਾਂ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ।" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:152 msgid "Open…" msgstr "…ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:155 msgid "Your image has been saved!" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:158 msgid "Printing…" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:161 msgid "Bye bye!" msgstr "ਬਾਏ ਬਾਏ!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:165 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ਲਕੀਰ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਦੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੱਡੋ।" #: ../tools.h:166 #, c-format msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" msgstr "ਲਕੀਰ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਦੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਛੱਡੋ (ਤੁਹਾਡੀ ਲਕੀਰ ਦਾ ਕੋਣ %.0f ਹੈ।)" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:169 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਬਟਨ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖੋ।" #: ../tools.h:170 #, c-format msgid "" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" msgstr "ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਬਟਨ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖੋ। (ਇਸ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ \"%.2g:1\" ਹੈ।)" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ। ਇਹ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../tools.h:174 #, c-format msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "" "ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ। ਇਹ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। (ਇਹ %d ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਿਆ ਹੈ।)" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:177 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ਚਲੋ, ਠੀਕ ਹੈ... ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ!" #. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated #: ../tools.h:180 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ (ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ [Tab] ਅਤੇ ਚੁਣਨ ਲਈ [Enter] ਦਬਾਓ)। ਤਦ " "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਲਿਖਤ ਸ਼ੈਲੀ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:183 msgid "" "Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "[Tab] when you're finished." msgstr "" #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #: ../tools.h:186 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose) to permanently apply the text to the canvas." msgstr "" "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਕੈਨਵਸ ਉੱਤੇ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ (ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ " "ਲਈ [Tab] ਅਤੇ ਚੁਣਨ ਲਈ [Enter] ਦਬਾਓ)।" #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:189 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਐਨੀਮੇਟ ਹੈ; ਇਸ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵਹਾਉਣ ਦੇ ਨਾਲ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ!" #: ../tools.h:190 msgid "This brush changes depending on the angle." msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਕੋਣ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਦਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: ../tools.h:191 msgid "" "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "changes as you draw!" msgstr "" "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਕੋਣ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਦਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਐਨੀਮੇਟ ਹੈ; ਇਸ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵਹਾਉਣ ਦੇ ਨਾਲ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ " "ਹੈ!" #: ../tools.h:193 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" msgstr "ਇਸ ਬੁਰਸ਼ ਦਾ ਫ਼ਾਸਲਾ ਹੁਣ 1 ਪਿਕਸਲ ਹੈ!" #: ../tools.h:194 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਫਾਸਲਾ ਹੁਣ ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦਾ %1$d/%2$d ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../tools.h:195 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਫਾਸਲਾ ਹੁਣ ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਜਿੰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../tools.h:196 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਫਾਸਲਾ ਹੁਣ ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ %d ਗੁਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "shape." msgstr "ਇਹ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਫਾਸਲਾ ਹੁਣ ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੇ %1$d %2$d/%3$d ਗੁਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।" #. Instructions to show when rotating stamps #: ../tools.h:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " #| "degrees.)" msgid "" "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "" "ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ। ਇਹ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। (ਇਹ %d ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਿਆ ਹੈ।)" #. Text tool instructions after changing font #: ../tools.h:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgid "" "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "ਲਿਖਤ ਲਈ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ। ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲਿਖਤ ਪੂਰੀ " "ਕਰਨ ਲਈ [Enter] ਜਾਂ [Tab] ਦਬਾਓ।" #. Label tool instructions after changing font #: ../tools.h:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " #| "text style." msgid "" "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the " "selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, " "and change its text style." msgstr "" "ਲਿਖਤ ਲਈ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣੋ। ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲਿਖਤ ਪੂਰੀ " "ਕਰਨ ਲਈ [Enter] ਜਾਂ [Tab] ਦਬਾਓ। ਚੋਣਕਾਰ ਬਟਨ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ " "ਇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਲਿਖਤ ਸਟਾਈਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2468 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2471 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ਹਾਂ ਜੀ, ਮੈਂ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2474 ../tuxpaint.c:2501 msgid "No, take me back!" msgstr "ਨਹੀਂ, ਵਾਪਸ ਜਾਣਾ ਹੈ! " #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2478 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਗੁਆ ਦਿਉਂਗੇ! ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" #: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484 msgid "Yes, save it!" msgstr "ਹਾਂ, ਇਹ ਸੰਭਾਲੋ!" #: ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2485 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ਨਹੀਂ, ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਖੇਚਲ ਨਾ ਕਰੋ!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2483 msgid "Save your picture first?" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2488 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ਉਸ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2491 ../tuxpaint.c:2496 ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2512 #: ../tuxpaint.c:2523 ../tuxpaint.c:2528 ../tuxpaint.c:2536 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2495 msgid "There are no saved files!" msgstr "ਕੋਈ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2499 msgid "Print your picture now?" msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: ../tuxpaint.c:2500 msgid "Yes, print it!" msgstr "ਹਾਂ ਹੁਣੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2504 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2508 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2511 msgid "You can’t print yet!" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog, #. or exported template from the New dialog #: ../tuxpaint.c:2516 msgid "Erase this picture?" msgstr "ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #: ../tuxpaint.c:2517 #, fuzzy #| msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this template?" msgstr "ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #: ../tuxpaint.c:2518 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ਹਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ!" #: ../tuxpaint.c:2519 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ਨਹੀਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਮਿਟਾਓ!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2522 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "ਖੱਬੇ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਯਾਦ ਰੱਖੋ!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2526 msgid "Your picture has been exported!" msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!" #: ../tuxpaint.c:2527 msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋਅ GIF ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2531 msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ!" #: ../tuxpaint.c:2532 msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਤੁਹਾਡੀ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋਅ GIF ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ!" #. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion #: ../tuxpaint.c:2535 msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!" msgstr "" #. We got an error doing image-to-template conversion #: ../tuxpaint.c:2539 msgid "" "You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ " "dialog!" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:2540 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!" msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!" #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2543 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "ਜੋ ਤਸਵੀਰਾਂ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ \"ਚਲਾਓ\" ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2852 msgid "Sound muted." msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਮਿਊਟ ਹੈ।" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2857 msgid "Sound unmuted." msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।" #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3706 msgid "Please wait…" msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:9843 msgid "Erase" msgstr "ਮਿਟਾਓ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:9846 msgid "Slides" msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ" #. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing #: ../tuxpaint.c:9849 msgid "Template" msgstr "" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:9852 msgid "Export" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:9855 msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:9858 msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #: ../tuxpaint.c:9861 msgid "GIF Export" msgstr "GIF ਐਕਸਪੋਰਟ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:9864 msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #: ../tuxpaint.c:9867 msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese) #: ../tuxpaint.c:10802 ../tuxpaint.c:10805 ../tuxpaint.c:10806 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:14822 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: ../tuxpaint.c:14826 msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:16102 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16106 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਣੀ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿਓ!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16110 msgid "No, save a new file!" msgstr "ਨਹੀਂ, ਨਵੀਂ ਫ਼ਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ!" #: ../tuxpaint.c:17383 msgid "" "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. " "Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your " "current picture." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:17389 msgid "" "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” " "to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture." msgstr "" #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. #: ../tuxpaint.c:19057 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤੇ GIF ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ 2 ਜਾਂ ਵੱਧ ਡਰਾਇੰਗਾਂ ਚੁਣੋ।" #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #: ../tuxpaint.c:25305 msgid "red" msgstr "ਲਾਲ" #: ../tuxpaint.c:25306 msgid "yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: ../tuxpaint.c:25307 msgid "blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: ../tuxpaint.c:25308 msgid "white" msgstr "ਚਿੱਟਾ" #: ../tuxpaint.c:25309 msgid "grey" msgstr "ਸਲੇਟੀ" #: ../tuxpaint.c:25310 msgid "black" msgstr "ਕਾਲਾ" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #: ../tuxpaint.c:25315 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s ਹੈ।" #: ../tuxpaint.c:25316 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s ਅਤੇ %3$s %4$s ਹੈ।" #: ../tuxpaint.c:25317 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, ਅਤੇ %5$s %6$s ਹੈ।" #: ../tuxpaint.c:25318 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, ਅਤੇ %7$s %8$s ਹੈ।" #: ../tuxpaint.c:25319 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, ਅਤੇ %9$s %10$s ਹੈ।" #: ../tuxpaint.c:25320 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "%11$s %12$s." msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, ਅਤੇ %11$s " "%12$s।" #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #: ../tuxpaint.c:26100 ../tuxpaint.c:26105 msgid "entirely" msgstr "ਪੂਰਾ" #. Add "Color Select" color: #: ../tuxpaint.c:29307 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ।" #: ../tuxpaint.c:29318 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" "ਰੰਗ ਚੁਣੋ। ਰੰਗਤ ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਹੈ। ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ/ਤੀਬਰਤਾ ਖੱਬੇ (ਪੀਲੀ ਭਾਅ) ਤੋਂ ਸੱਜੇ (ਸ਼ੁੱਧ) ਵੱਲ ਹੈ। ਮੁੱਲ " "(ਹਲਕਾ/ਗੂੜ੍ਹਾ): ਸਲੇਟੀ ਪੱਟੀ।" #: ../tuxpaint.c:29332 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." msgstr "" "ਮੂਲ ਰੰਗ (ਲਾਲ, ਪੀਲਾ ਤੇ ਨੀਲਾ), ਚਿੱਟਾ (ਦਾਗ), ਸਲੇਟੀ (ਤੋਂ ਟੋਨ) ਅਤੇ ਕਾਲਾ (ਤੋਂ ਛਾਂ) ਨਵੇਂ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ " "ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ।" #: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9 msgid "Drawing program" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3 msgid "Tux Paint (Fullscreen)" msgstr "" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Color Shift" msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: ../../magic/src/alien.c:79 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/alien.c:80 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/blind.c:127 msgid "Blind" msgstr "ਪੜਦੇ" #: ../../magic/src/blind.c:144 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਖਿੜਕੀ ਦੇ ਪੜਦਿਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ ਲਈ ਕੋਨਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਪੜਦੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਜਾਂ " "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹਿਲਾਓ।" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:137 msgid "Blocks" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:139 msgid "Chalk" msgstr "ਚਾਕ" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:141 msgid "Drip" msgstr "ਬੂੰਦ" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:179 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਗੂੜ੍ਹੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:183 msgid "Click to make the entire picture blocky." msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:190 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਚਾਕ ਵਾਲੀ ਡਰਾਇੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:194 msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." msgstr "ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਚਾਕ ਡਰਾਇੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:201 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਡਰਿੱਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:205 msgid "Click to make the entire picture drip." msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਡਰਿੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/bloom.c:108 msgid "Bloom" msgstr "" #: ../../magic/src/bloom.c:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/bloom.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image." msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/blur.c:86 msgid "Blur" msgstr "ਧੁੰਦਲਾ" #: ../../magic/src/blur.c:98 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੁਆਲੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/blur.c:99 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "ਪੂਰੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:136 msgid "Bricks" msgstr "ਇੱਟਾਂ" #: ../../magic/src/bricks.c:157 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "ਵੱਡੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਵਾਹੋ।" #: ../../magic/src/bricks.c:159 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਵਾਹੋ।" #: ../../magic/src/bricks.c:163 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw bricks." msgstr "ਵੱਡੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਵਾਹੋ।" #: ../../magic/src/calligraphy.c:132 msgid "Calligraphy" msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ" #: ../../magic/src/calligraphy.c:151 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਵਿੱਚ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਦੁਆਲੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/cartoon.c:112 msgid "Cartoon" msgstr "ਕਾਰਟੂਨ" #: ../../magic/src/cartoon.c:132 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਕਾਰਟੂਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਉਸ ਦੁਆਲੇ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/cartoon.c:136 msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਕਾਰਟੂਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/checkerboard.c:116 msgid "Checkerboard" msgstr "ਡੱਬੀਆਂ ਵਾਲਾ ਬੋਰਡ" #: ../../magic/src/checkerboard.c:132 msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "ਕੈਨਵਸ ਨੂੰ ਡੱਬੀਆਂ ਵਾਲੇ ਬੋਰਡ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/clone.c:145 msgid "Clone" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰੋ" #: ../../magic/src/clone.c:165 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/colorsep.c:41 #, fuzzy #| msgid "Glass Tile" msgid "3D Glasses" msgstr " ਗਲਾਸ ਟਾਈਲ" #: ../../magic/src/colorsep.c:42 #, fuzzy #| msgid "Color Shift" msgid "Color Sep." msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #: ../../magic/src/colorsep.c:43 msgid "Double Vision" msgstr "" #: ../../magic/src/colorsep.c:48 msgid "" "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose " "different types." msgstr "" #: ../../magic/src/colorsep.c:49 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to separate your picture's colors." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/colorsep.c:50 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw large bricks." msgid "Click and drag to simulate double vision." msgstr "ਵੱਡੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਵਾਹੋ।" #: ../../magic/src/colorsep.c:55 msgid "" "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "make anaglyphs you can view with 3D glasses!" msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:102 msgid "Confetti" msgstr "ਕਨਫ਼ੈਟੀ" #: ../../magic/src/confetti.c:117 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "ਕਨਫ਼ੈਟੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ!" #: ../../magic/src/distortion.c:142 msgid "Distortion" msgstr "ਡਿਸਟੋਰਸ਼ਨ" #: ../../magic/src/distortion.c:167 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਡਿਸਟੋਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/dither.c:33 msgid "Dither" msgstr "" #: ../../magic/src/dither.c:34 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Dither (Keep Color)" msgstr "ਰੰਗ" #: ../../magic/src/dither.c:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of " "dots in your chosen color." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਨੂ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" #: ../../magic/src/dither.c:40 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "" "Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your " "chosen color." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਮੀਹ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਭਰੋ " #: ../../magic/src/dither.c:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of " "dots using the picture's original colors." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਨੂ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" #: ../../magic/src/dither.c:46 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "" "Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the " "picture's original colors." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਮੀਹ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਭਰੋ " #: ../../magic/src/emboss.c:108 msgid "Emboss" msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ" #: ../../magic/src/emboss.c:127 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਨੱਕਾਸ਼ੀ ਵਾਸਤੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/emboss.c:129 msgid "Click to emboss the entire picture." msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਨੱਕਾਸ਼ੀ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:47 msgid "Lighten" msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" #: ../../magic/src/fade_darken.c:48 msgid "Darken" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ" #: ../../magic/src/fade_darken.c:49 msgid "Desaturate" msgstr "" #: ../../magic/src/fade_darken.c:50 msgid "Saturate" msgstr "" #: ../../magic/src/fade_darken.c:51 #, fuzzy #| msgid "Xor Colors" msgid "Remove Color" msgstr "Xor ਰੰਗ" #: ../../magic/src/fade_darken.c:52 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Keep Color" msgstr "ਰੰਗ" #: ../../magic/src/fade_darken.c:66 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:67 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:69 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:70 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:72 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture." msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:73 #, fuzzy #| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to desaturate your entire picture." msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:75 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਤੀਖ਼ੇ ਕਰੋ " #: ../../magic/src/fade_darken.c:76 #, fuzzy #| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to saturate your entire picture." msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:78 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "match the chosen color." msgstr " ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਲਭੋ " #: ../../magic/src/fade_darken.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen " "color." msgstr "" "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ " "ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "don't match the chosen color." msgstr "" "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ " "ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/fade_darken.c:84 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the " "chosen color." msgstr "" "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ " "ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/fisheye.c:112 msgid "Fisheye" msgstr "ਮੱਛੀ-ਅੱਖ" #: ../../magic/src/fisheye.c:127 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "ਮੱਛੀ-ਅੱਖ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/flower.c:201 msgid "Flower" msgstr "ਫੁੱਲ " #: ../../magic/src/flower.c:219 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਫੁੱਲ ਚੁਕੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰਖੋ" #: ../../magic/src/foam.c:132 msgid "Foam" msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" #: ../../magic/src/foam.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਬੁਲਬੁਲੇ ਬਨਾਓ " #: ../../magic/src/fold.c:116 msgid "Fold" msgstr "ਫੋਲਡ ਕਰੋ " #: ../../magic/src/fold.c:131 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " #: ../../magic/src/fretwork.c:222 msgid "Fretwork" msgstr "ਫਰੇਟਵਰਕ" #: ../../magic/src/fretwork.c:228 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਤਰਤੀਬਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/fretwork.c:230 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" #: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Glass Tile" msgstr " ਗਲਾਸ ਟਾਈਲ" #: ../../magic/src/glasstile.c:132 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ ਬਨਾਓ " #: ../../magic/src/glasstile.c:134 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ ਬਨਾਓ" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:24 msgid "" "Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look " "that direction." msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:25 msgid "" "Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look " "that direction." msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:206 msgid "Googly Eyes" msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:228 msgid "" "Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that " "direction." msgstr "" #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" msgstr "ਘਾਹ" #: ../../magic/src/grass.c:130 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ਘਾਹ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ। ਮਿੱਟੀ ਪਾਉਣਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "ਅਰਧ-ਟੋਨ" #: ../../magic/src/halftone.c:54 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਨੂੰ ਅਖ਼ਬਾਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/halftone.c:55 msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਨੂੰ ਅਖ਼ਬਾਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/kaleidox.c:40 #, fuzzy #| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-4" msgstr "ਕੈਲੀਡਿਓਸਕੋਪ" #: ../../magic/src/kaleidox.c:41 #, fuzzy #| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-6" msgstr "ਕੈਲੀਡਿਓਸਕੋਪ" #: ../../magic/src/kaleidox.c:42 #, fuzzy #| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-8" msgstr "ਕੈਲੀਡਿਓਸਕੋਪ" #: ../../magic/src/kaleidox.c:46 ../../magic/src/kaleidox.c:47 #: ../../magic/src/kaleidox.c:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!" msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਨੂ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:132 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 msgid "Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 msgid "Tiles" msgstr "ਟਾਈਲਾਂ" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "Kaleidoscope" msgstr "ਕੈਲੀਡਿਓਸਕੋਪ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:168 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "ਦੋ ਬੁਰਸ਼, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਸਾਰ ਹੋਣ, ਨਾਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ " "ਕਰੋ ਅਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/kalidescope.c:174 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "ਦੋ ਬੁਰਸ਼, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉੱਤਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਸਾਰ ਹੋਣ, ਨਾਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ " "ਕਰੋ ਅਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/kalidescope.c:178 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਤਰਤੀਬ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/kalidescope.c:182 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦੁਆਲੇ ਇਕਸਾਰ ਤਰਤੀਬ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:186 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਡਿਓ ਬਨਾਓ " #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Light" msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ" #: ../../magic/src/light.c:131 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਕਿਰਨ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/lightning.c:85 msgid "Lightning" msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਾਉਣੀ" #: ../../magic/src/lightning.c:100 msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." msgstr "ਦੋ ਬਿੰਦੂਆਂ ਵਿਚਾਲੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੇ ਥਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਖਿੱਚੋ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿਓ।" #: ../../magic/src/maze.c:111 msgid "Maze" msgstr "" #: ../../magic/src/maze.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to paint a maze on your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/maze.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgid "Click to turn your entire picture into a maze." msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਕਾਰਟੂਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Metal Paint" msgstr "ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਪੇਂਟ" #: ../../magic/src/metalpaint.c:124 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:116 msgid "Mirror" msgstr "ਮਿੱਰਰ" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:118 msgid "Flip" msgstr "ਪਲਟੋ" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:139 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "ਮਿੱਰਰ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:141 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉੱਤਲੇ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜਣ ਲਈ ਪਲਟੋ" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 msgid "Mosaic" msgstr "ਰੰਗੀਲਾ ਚਿੱਤਰ" #: ../../magic/src/mosaic.c:115 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/mosaic.c:116 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "Square Mosaic" msgstr "ਵਰਗਾਕਾਰ ਰੰਗੀਲਾ ਚਿੱਤਰ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ਛੇ-ਭੁਜੀ ਰੰਗੀਲਾ ਚਿੱਤਰ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "ਅਨਿਯਮਤ ਰੰਗੀਲਾ ਚਿੱਤਰ" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਵਰਗਾਕਾਰ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਵਰਗਾਕਾਰ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਛੇ-ਭੁਜਾ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਛੇ-ਭੁਜਾ ਰੰਗੀਲਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:163 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:164 #, fuzzy #| msgid "Click to add noise to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " #: ../../magic/src/negative.c:79 msgid "Negative" msgstr "ਨੈਗੇਟਿਵ" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Opposite" msgstr "ਉਲਟ" #: ../../magic/src/negative.c:85 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " #: ../../magic/src/negative.c:86 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " #: ../../magic/src/negative.c:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " #: ../../magic/src/negative.c:89 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" "ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਉਲਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ -- ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੂਰਕ ਰੰਗ।" #: ../../magic/src/noise.c:65 msgid "Noise" msgstr "ਨੋਵਾਇਸ" #: ../../magic/src/noise.c:77 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨੋਵਾਇਸ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/noise.c:78 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " #. 1-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:196 msgid "1-Point Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:197 msgid "1-Point Draw" msgstr "" #. 2-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:200 msgid "2-Point Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:201 msgid "2-Point Draw" msgstr "" #. 3-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:204 msgid "3-Point Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:205 msgid "3-Point Draw" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:207 msgid "3-Point Draw Down" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:211 msgid "Isometric Lines" msgstr "" #. Dimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214 msgid "Dimetric Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215 #, fuzzy #| msgid "Symmetric Up/Down" msgid "Dimetric Draw" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਉੱਤੇ/ਹੇਠਾਂ" #. Trimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218 msgid "Trimetric Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:219 msgid "Trimetric Draw" msgstr "" #. Oblique #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222 msgid "Oblique Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:223 msgid "Oblique Draw" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:225 msgid "Oblique Draw Left" msgstr "" #. 1-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:231 msgid "" "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point." msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਤਰਤੀਬਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #. 2-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:235 msgid "" "Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point " "perspective painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂ ਬਦਲੋ" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240 msgid "" "Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point " "perspective painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂ ਬਦਲੋ" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points " "(downward perspective)." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂ ਬਦਲੋ" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection." msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਤਰਤੀਬਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #. Dimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:250 msgid "" "Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection." msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਤਰਤੀਬਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #. Trimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:254 msgid "" "Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection." msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਤਰਤੀਬਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #. Oblique #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:258 msgid "" "Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection." msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਤਰਤੀਬਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)." msgstr "ਦੁਹਰਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਤਰਤੀਬਾਂ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/perspective.c:174 msgid "Perspective" msgstr "ਪਰਿਪੇਖ" #: ../../magic/src/perspective.c:175 msgid "Panels" msgstr "ਪੈਨਲ" #: ../../magic/src/perspective.c:176 msgid "Tile Zoom" msgstr "ਟਾਈਲ ਜ਼ੂਮ" #: ../../magic/src/perspective.c:177 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: ../../magic/src/perspective.c:178 msgid "Rush" msgstr "ਝਰੀਟਾਂ" #: ../../magic/src/perspective.c:182 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ਕੋਨਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਝਰੀਟ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਵੱਲ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/perspective.c:184 msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ 2x2 ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/perspective.c:186 msgid "" "Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the " "picture." msgstr "" "ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ। ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਲਈ ਅੰਦਰ ਵੱਲ ਖਿੱਚੋ ਤੇ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਟਿਲ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/perspective.c:188 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚੋ ਤੇ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਦਰ ਵੱਲ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/perspective.c:190 msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:117 msgid "Pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: ../../magic/src/pixels.c:135 msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "ਵੱਡੇ ਪਿਕਸਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/polyfill.c:32 msgid "Filled Polygon" msgstr "" #: ../../magic/src/polyfill.c:37 msgid "" "Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may " "drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. " "Connect the first and last points to complete the shape." msgstr "" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 msgid "Puzzle" msgstr "ਬੁਝਾਰਤ" #: ../../magic/src/puzzle.c:130 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਬੁਝਾਰਤ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" #: ../../magic/src/puzzle.c:131 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬੁਝਾਰਤ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/rails.c:172 msgid "Rails" msgstr "ਰੇਲਾਂ" #: ../../magic/src/rails.c:187 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/rainbow.c:156 msgid "Rainbow" msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ" #: ../../magic/src/rainbow.c:160 msgid "Smooth Rainbow" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " #: ../../magic/src/rainbow.c:164 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Rainbow Cycle" msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ" #: ../../magic/src/rainbow.c:183 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਵਾਹ ਸਕਦੇ ਹੋ!" #: ../../magic/src/rain.c:67 msgid "Rain" msgstr "ਮੀਂਹ" #: ../../magic/src/rain.c:79 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਮੀਹ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਭਰੋ " #: ../../magic/src/rain.c:80 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਮੀਹ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਭਰੋ " #: ../../magic/src/realrainbow.c:106 msgid "Real Rainbow" msgstr "ਅਸਲ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ" #: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ" #: ../../magic/src/realrainbow.c:126 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "ਜਿਥੋ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ ਓਥੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਜਿਥੇ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਹੈ ਓਥੇ ਬਟਨ ਸ਼ਡੋ " #: ../../magic/src/reflection.c:115 msgid "Reflection" msgstr "ਪਰਿਵਰਤਨ" #: ../../magic/src/reflection.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪਰਿਵਰਤਤ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/ribbon.c:118 msgid "Ribbon" msgstr "" #: ../../magic/src/ribbon.c:136 #, fuzzy #| msgid "Click to add snow balls to your picture." msgid "Add a flowing ribbon to your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਦੀਆਂ ਗੇਂਦਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Ripples" msgstr "ਲਹਿਰ" #: ../../magic/src/ripples.c:126 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਤਰੰਗਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/rosette.c:129 msgid "Rosette" msgstr "" #: ../../magic/src/rosette.c:131 msgid "Picasso" msgstr "ਪਿਕਾਸੋ" #: ../../magic/src/rosette.c:147 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" #: ../../magic/src/rosette.c:149 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਿਕਾਸੋ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵਾਹ ਸਕਦੇ ਹੋ!" #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Edges" msgstr "ਕੰਢੇ" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Sharpen" msgstr "ਤਿੱਖੇ" #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Silhouette" msgstr "" #: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr " ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਲਭੋ " #: ../../magic/src/sharpen.c:88 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਲਭੋ " #: ../../magic/src/sharpen.c:89 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਤੀਖ਼ੇ ਕਰੋ " #: ../../magic/src/sharpen.c:90 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਤਿਖਾ ਕਰੋ " #: ../../magic/src/sharpen.c:91 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂ ਬਲੈਕ ਏੰਡ ਵਾਈਟ ਕਰੋ " #: ../../magic/src/sharpen.c:92 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਬਲੈਕ ਏੰਡ ਵਾਈਟ ਕਰੋ " #: ../../magic/src/shift.c:113 msgid "Shift" msgstr "ਬਦਲੋ" #: ../../magic/src/shift.c:131 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂ ਬਦਲੋ" #: ../../magic/src/smooth.c:63 #, fuzzy #| msgid "Smooth Rainbow" msgid "Smooth" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " #: ../../magic/src/smooth.c:64 msgid "Squiggles" msgstr "" #: ../../magic/src/smooth.c:65 msgid "Loops" msgstr "" #: ../../magic/src/smooth.c:69 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "" "Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed " "when you let go." msgstr "ਗਿੱਲੇ, ਧੱਬੇ ਵਾਲੇ ਪੇਂਟ ਨਾਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/smooth.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੁਆਲੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/smooth.c:71 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops." msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਵਿੱਚ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਉਸ ਦੁਆਲੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Smudge" msgstr "ਧੱਬਾ" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Wet Paint" msgstr "ਗਿੱਲਾ ਪੇਂਟ" #: ../../magic/src/smudge.c:138 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦੁਆਲੇ ਧੱਬੇ ਲਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:140 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "ਗਿੱਲੇ, ਧੱਬੇ ਵਾਲੇ ਪੇਂਟ ਨਾਲ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Snow Ball" msgstr "ਬਰਫ਼ ਦਾ ਗੋਲਾ" #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Snow Flake" msgstr "" #: ../../magic/src/snow.c:81 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਦੀਆਂ ਗੇਂਦਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/snow.c:82 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" #: ../../magic/src/stretch.c:119 msgid "Stretch" msgstr "ਤਾਣੋ" #: ../../magic/src/stretch.c:134 msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "" "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਜਾਂ ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਾਣਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "String edges" msgstr "ਸਤਰ ਕੋਨੇ" #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "String corner" msgstr "ਸਤਰ ਕੋਨੇ" #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "String 'V'" msgstr "ਸਤਰ 'V'" #: ../../magic/src/string.c:175 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" #: ../../magic/src/string.c:178 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "ਸਤਰ ਕਲਾਕਾਰੀ ਨਾਲ ਤੀਰ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/string.c:181 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "ਮਨਮਰਜ਼ੀ ਦੇ ਕੋਣਾਂ ਨਾਲ ਕਲਾਕਾਰੀ ਤੀਰ ਵਾਹੋ।" #: ../../magic/src/swirls.c:31 #, fuzzy #| msgid "Circle" msgid "Circles" msgstr "ਚੱਕਰ" #: ../../magic/src/swirls.c:32 msgid "Rays" msgstr "" #: ../../magic/src/swirls.c:33 msgid "Fur" msgstr "" #: ../../magic/src/swirls.c:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgid "" "Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes." msgstr "" "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਜਾਂ ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਾਣਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/swirls.c:45 #, fuzzy #| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes." msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਕਾਰਟੂਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/swirls.c:47 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays." msgstr "" "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਜਾਂ ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਾਣਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/swirls.c:48 #, fuzzy #| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays." msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਕਾਰਟੂਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/swirls.c:50 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to add fur to your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਰੇਲ ਗੱਡੀ ਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/tint.c:73 msgid "Tint" msgstr "ਰੰਗਤ" #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Color & White" msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ" #: ../../magic/src/tint.c:83 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/tint.c:84 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/tint.c:85 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ " "ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/tint.c:86 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../../magic/src/toothpaste.c:67 msgid "Toothpaste" msgstr "ਟੂਥਪੇਸਟ" #: ../../magic/src/toothpaste.c:79 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਉਪਰ ਟੂਥਪੇਸਟ ਪਾਓ " #: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ਟਾਰਨੈਡੋ" #: ../../magic/src/tornado.c:171 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:110 msgid "Epitrochoid" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:111 msgid "Epitrochoid Inside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:112 msgid "Epitrochoid Edge" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:113 msgid "Epitrochoid Outside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:114 msgid "Hypotrochoid" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:115 msgid "Hypotrochoid Inside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:116 msgid "Hypotrochoid Edge" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:117 msgid "Hypotrochoid Outside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:124 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Use the size option to change where the pen is." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:126 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is within the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:128 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:130 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is outside the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:133 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Use the size option to change where the pen is." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:135 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is within the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:137 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:139 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is outside the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/tv.c:123 msgid "TV" msgstr "ਟੀਵੀ" #: ../../magic/src/tv.c:125 msgid "TV (Bright)" msgstr "" #: ../../magic/src/tv.c:141 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਨੂ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" #: ../../magic/src/tv.c:143 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ " #: ../../magic/src/waves.c:125 msgid "Waves" msgstr "ਲਹਿਰਾਂ" #: ../../magic/src/waves.c:127 msgid "Wavelets" msgstr "ਲੇਹਰਾਂ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ " #: ../../magic/src/waves.c:136 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਸਜੇਓ-ਖੱਬੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਵਾਂਗ ਬਨਾਓਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉਪਰ " "ਛੋਟੀਆਂ ,ਥਲੇ ਵੱਡੀਆਂ ਖਬੇ ਛੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਵੱਡੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਓ" #: ../../magic/src/waves.c:139 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਉਪਰੋਂ-ਥੱਲੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਵਾਂਗ ਬਨਾਓਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉਪਰ " "ਛੋਟੀਆਂ ,ਥਲੇ ਵੱਡੀਆਂ ਖਬੇ ਛੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਵੱਡੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਓ" #: ../../magic/src/xor.c:100 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor ਰੰਗ" #: ../../magic/src/xor.c:116 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect" msgstr "XOR ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।" #: ../../magic/src/xor.c:118 #, fuzzy #| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ XOR ਪ੍ਰਭਾਵ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #, fuzzy #~| msgid "Reflection" #~ msgid "Specular Reflection" #~ msgstr "ਪਰਿਵਰਤਨ" #~ msgid "New Breed Software et al." #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਨਸਲ ਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ।" #~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." #~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਾਹੀਦੀ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ, ਫੇਰ \"ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #~ msgid "The Magic tool is a set of special effects" #~ msgstr "ਮੈਜਿਕ ਟੂਲ ਖਾਸ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਹੈ" #, fuzzy #~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." #~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it." #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ। ਇਹ ਵਹਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." #~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing" #~ msgstr "ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਉੱਤੇ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪਰਿਵਰਤਤ ਜੋੜਨ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤੇ ਦੁਆਲੇ ਖਿੱਚੋ।" #~ msgid "tuxpaint" #~ msgstr "tuxpaint" #~ msgid "Pick a color." #~ msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਕੋ " #~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." #~ msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਰੰਗ ਭਰੋ "