# Tuxpaint Translations for Bengali language. # Copyright (C) 2015 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Chandrakant Dhutadmal , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-24 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Bengali\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1514658248.000000\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "কালো!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Dark grey! কেউ কেউ বানান “dark gray” এইভাবে লেখেন." #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Light grey! কেউ কেউ বানান “light gray” এইভাবে লেখেন." #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "সাদা!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "লাল!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "কমলা!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "হলুদ!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "হালকা সবুজ!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "গাঢ় সবুজ!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "আকাশী নীল!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "নীল!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "ল্যাভেন্ডার!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "বেগুনি!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "গোলাপি!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "বাদামী!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "তামাটে বর্ণ!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "বাদামি ধূসর!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" #: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" #: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" #: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" #: ../fill_tools.h:50 msgid "Solid" msgstr "" #: ../fill_tools.h:51 #, fuzzy #| msgid "Brushes" msgid "Brush" msgstr "ব্রাশ" #: ../fill_tools.h:52 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" msgstr "লাইন" #: ../fill_tools.h:53 msgid "Radial" msgstr "" #: ../fill_tools.h:57 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "ছবির ঐ অঞ্চলটি রঙ দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন." #: ../fill_tools.h:58 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgstr "ছবির ঐ অঞ্চলটি রঙ দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন." #: ../fill_tools.h:59 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:60 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "বাহবা!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "বেশ!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "ধরে রাখুন!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "ভালো কাজ!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:80 msgid "English" msgstr "ইংরাজি" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:83 msgid "Hiragana" msgstr "হিরাগানা" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:86 msgid "Katakana" msgstr "কাটাকানা" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:89 msgid "Hangul" msgstr "হাঙ্গুল" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:92 msgid "Thai" msgstr "থাই" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:95 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 msgid "Square" msgstr "বর্গ" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 msgid "Rectangle" msgstr "আয়তক্ষেত্র" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 msgid "Circle" msgstr "বৃত্ত" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 msgid "Ellipse" msgstr "উপবৃত্ত" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 msgid "Triangle" msgstr "ত্রিভূজ" #. Pentagone shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 msgid "Pentagon" msgstr "পঞ্চভূজ" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 msgid "Rhombus" msgstr "রম্বস" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267 msgid "Octagon" msgstr "অষ্টভূজ" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) #: ../shapes.h:270 ../shapes.h:273 ../shapes.h:276 ../shapes.h:279 #: ../shapes.h:282 ../shapes.h:285 msgid "Star" msgstr "তারা" #. Description of a square #: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "বর্গক্ষেত্র হল চারটি সমান বাহুযুক্ত একটি আয়তক্ষেত্র." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "একটি আয়তক্ষেত্রে চারটি বাহু ও চারটি সমকোণ থাকে." #. Description of a circle #: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "বৃত্ত হল একটি বক্র যার প্রতিটি বিন্দু কেন্দ্র থেকে সমান দূরত্বে থাকে." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "উপবৃত্ত হল বিস্তারিত বৃত্ত." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ত্রিভূজে তিনটি বাহু থাকে." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে." #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "রম্বসে চারটি সমান বাহু থাকে এবং বিপরীত বাহুগুলি সমান্তরাল." #. Description of an octagon #: ../shapes.h:321 ../shapes.h:322 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "অষ্টভূজে আটটি সমান বাহু থাকে." #: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 3 points." msgstr "একটি তারা ৩ টি পয়েন্টের সাথে" #: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327 msgid "A star with 4 points." msgstr "একটি তারা ৪ টি পয়েন্টের সাথে" #: ../shapes.h:328 ../shapes.h:329 msgid "A star with 5 points." msgstr "একটি তারা ৫ টি পয়েন্টের সাথে" #: ../shapes.h:385 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "একটি আকার তুলুন. কেন্দ্র তুলতে ক্লিক করুন, টানুন, তারপর আপনি যে আয়তন চান সেখানে যেতে " "দিন. এটি আবর্তন করতে ঘোরান এবং আঁকতে ক্লিক করুন." #: ../shapes.h:386 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "একটি আকার তুলুন. কেন্দ্র তুলতে ক্লিক করুন, টানুন, তারপর আপনি যে আয়তন চান সেখানে যেতে " "দিন. এটি আবর্তন করতে ঘোরান এবং আঁকতে ক্লিক করুন." #: ../shapes.h:392 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "" #: ../shapes.h:393 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "টুল" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "রঙ" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "ব্রাশ" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "রবার" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "স্ট্যাম্প" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "আকার" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "অক্ষর" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "জাদু" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "ভরুন" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" msgstr "পেন্ট" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:65 msgid "Stamp" msgstr "স্ট্যাম্প" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" msgstr "লাইন" #. Text tool #: ../tools.h:74 msgid "Text" msgstr "পাঠ্যাংশ" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" msgstr "লেবেল" #. Fill tool #: ../tools.h:80 msgid "Fill" msgstr "ভরুন" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" msgstr "বাতিল করুন" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" msgstr "আবার করুন" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 msgid "Eraser" msgstr "রবার" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" msgstr "নতুন" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8375 msgid "Open" msgstr "খুলুন" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" msgstr "বাঁচান" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" msgstr "প্রিন্ট করুন" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" msgstr "ত্যাগ করুন" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "...সহ আঁকতে একটি রঙ ও ব্রাশের আকার তুলুন." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "আপনার অঙ্কনের চারপাশে স্ট্যাম্প করতে একটি ছবি তুলুন." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "লাইন আঁকা শুরু করতে ক্লিক করুন. চলুন এটি শেষ করা যাক." #: ../tools.h:128 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "পাঠ্যাংশের একটি শৈলি বাছুন. আপনার অঙ্কনে ক্লিক করুন এবং আপনি টাইপ শুরু করতে পারেন. " "পাঠ্যাংশ সম্পূর্ণ করতে [Enter] বা [Tab] টিপুন." #: ../tools.h:132 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" "পাঠ্যাংশের একটি শৈলী বাছুন. আপনার অঙ্কনে ক্লিক করুন এবং আপনি টাইপ শুরু করতে পারেন. " "পাঠ্যাংশ সম্পূর্ণ করতে [Enter] বা [Tab] টিপুন. বাছাই বোতাম ব্যবহার করে এবং " "বর্তমানের একটি লেবেল ক্লিক করে আপনি এটি ঘোরাতে পারেন, এটি সম্পাদনা করুন এবং " "পাঠ্যাংশ শৈলীতে পরিবর্তন করুন." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:138 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "আপনার অঙ্কনে ব্যবহার করতে একটি যাদুময় প্রভাব তুলুন!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:141 msgid "Undo!" msgstr "বাতিল করুন!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:144 msgid "Redo!" msgstr "আবার করুন!" #. Eraser tool #: ../tools.h:147 msgid "Eraser!" msgstr "রবার!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:150 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "একটি নতুন অঙ্কন শুরু করতে একটি রঙ বা ছবি তুলুন." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:153 msgid "Open…" msgstr "খুলুন…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:156 msgid "Your image has been saved!" msgstr "আপনার ইমেজটি বাঁচানো হয়েছে!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:159 msgid "Printing…" msgstr "প্রিন্ট করছে…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:162 msgid "Bye bye!" msgstr "বিদায়!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:166 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "লাইনটি সম্পূর্ণ করতে বোতামে চলুন." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:169 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "আকার বিস্তারিত করতে বোতাম ধরে রাখুন." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:172 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "আকারটি ঘোরাতে মাউস ঘোরান. এটি আঁকতে ক্লিক করুন." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:175 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ঠিক আছে… চলুন এটি আঁকা চালু রাখুন!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2205 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "আপনি কি সত্যিই ত্যাগ করতে চান?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2208 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "হ্যাঁ, আমি করেছি!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2211 ../tuxpaint.c:2238 msgid "No, take me back!" msgstr "না, আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যান!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2215 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ত্যাগ করলে, আপনার ছবিটি হারিয়ে যাবে! বাঁচাবেন কি?" #: ../tuxpaint.c:2216 ../tuxpaint.c:2221 msgid "Yes, save it!" msgstr "হ্যাঁ, এটি বাঁচান!" #: ../tuxpaint.c:2217 ../tuxpaint.c:2222 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "না, বাঁচাতে কষ্ট করবেন না!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2220 msgid "Save your picture first?" msgstr "প্রথমে আপনার ছবি বাঁচাবেন?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2225 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ছবিটি খুলতে পারে না!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2228 ../tuxpaint.c:2233 ../tuxpaint.c:2242 ../tuxpaint.c:2249 #: ../tuxpaint.c:2258 ../tuxpaint.c:2263 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2232 msgid "There are no saved files!" msgstr "এখানে বাঁচানো কোনো ফাইল নেই!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2236 msgid "Print your picture now?" msgstr "এখন আপনার ছবি প্রিন্ট করবেন?" #: ../tuxpaint.c:2237 msgid "Yes, print it!" msgstr "হ্যাঁ, এটি প্রিন্ট করুন!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2241 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2245 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2248 msgid "You can’t print yet!" msgstr "আপনি এখন পর্যন্ত প্রিন্ট করতে পারেন না!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2252 msgid "Erase this picture?" msgstr "এই ছবিটি মুছবেন কি?" #: ../tuxpaint.c:2253 msgid "Yes, erase it!" msgstr "হ্যাঁ, এটি মুছুন!" #: ../tuxpaint.c:2254 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "না, এটি মুছবেন না!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2257 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "মাউসের বাঁদিকের বোতাম ব্যবহার করতে মনে রাখুন!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2261 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!" #: ../tuxpaint.c:2262 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2266 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!" #: ../tuxpaint.c:2267 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!" #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2271 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “বাজান”-এ ক্লিক করুন." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2480 msgid "Sound muted." msgstr "শব্দ বন্ধ করা." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2485 msgid "Sound unmuted." msgstr "শব্দ চালু করা." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3263 msgid "Please wait…" msgstr "অপেক্ষা করুন…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:8378 msgid "Erase" msgstr "মুছুন" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:8381 msgid "Slides" msgstr "স্লাইড" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:8384 msgid "Export" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:8387 msgid "Back" msgstr "পিছনে" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:8390 msgid "Play" msgstr "চালান" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #: ../tuxpaint.c:8393 msgid "GIF Export" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:8396 msgid "Next" msgstr "পরে" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:9204 msgid "Aa" msgstr "আ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:12864 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" #: ../tuxpaint.c:12868 msgid "No" msgstr "না" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:14014 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:14018 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:14022 msgid "No, save a new file!" msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!" #. Let user choose an image: #. Instructions for 'Open' file dialog #: ../tuxpaint.c:15285 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন." #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. #: ../tuxpaint.c:16711 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24462 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24474 msgid "Pick a color." msgstr "একটি রঙ তুলুন." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint" msgstr "টাক্স পেন্ট" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "অঙ্কন প্রোগ্রাম" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "A drawing program for children." msgstr "বাচ্চাদের জন্য অঙ্কন প্রোগ্রাম." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "রঙ পরিবর্তন" #: ../../magic/src/alien.c:76 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে রঙ পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন এবং ঘোরান." #: ../../magic/src/alien.c:77 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে রঙ পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ব্লাইন্ড" #: ../../magic/src/blind.c:128 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "আপনার ছবিতে উইন্ডো ব্লাইন্ড টানতে এর প্রান্তের দিকে ক্লিক করুন. ব্লাইন্ড খুলতে বা বন্ধ " "করতে উল্লম্বভাবে ঘোরান." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:130 msgid "Blocks" msgstr "খন্ড" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Chalk" msgstr "চক" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 msgid "Drip" msgstr "ঝরা" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ছবিটি খন্ড খন্ড করতে মাউস ক্লিক করুন এবং চারপাশে ঘোরান." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ছবিটি একটি চক অঙ্কনে পরিণত করতে মাউস ক্লিক করুন এবং ঘোরান." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "ছবিটি ঝরানো করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." #: ../../magic/src/blur.c:81 msgid "Blur" msgstr "অস্পষ্ট" #: ../../magic/src/blur.c:89 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ইমেজ অস্পষ্ট করতে চারপাশে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/blur.c:90 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "সমগ্র ইমেজ অস্পষ্ট করতে ক্লিক করুন." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:121 msgid "Bricks" msgstr "ইট" #: ../../magic/src/bricks.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "বড় ইট আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/bricks.c:136 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ছোটো ইট আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/calligraphy.c:125 msgid "Calligraphy" msgstr "চারুলিপি" #: ../../magic/src/calligraphy.c:138 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "চারুলিপিতে আঁকতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." #: ../../magic/src/cartoon.c:104 msgid "Cartoon" msgstr "কার্টুন" #: ../../magic/src/cartoon.c:116 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ছবিটি একটি কার্টুনে পরিণত করতে মাউস ক্লিক করুন এবং চারপাশে ঘোরান." #: ../../magic/src/checkerboard.c:100 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:112 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "স্ট্রিং আর্টের তৈরি তীর আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/clone.c:133 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../magic/src/clone.c:145 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:86 msgid "Confetti" msgstr "রঙিন কাগজ" #: ../../magic/src/confetti.c:96 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "রঙিন কাগজ ছুড়ে মারতে ক্লিক করুন!" #: ../../magic/src/distortion.c:135 msgid "Distortion" msgstr "বিকৃতি" #: ../../magic/src/distortion.c:152 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "আপনার ছবিতে বিকৃতি আনতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/emboss.c:102 msgid "Emboss" msgstr "এমবস" #: ../../magic/src/emboss.c:114 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ছবিটি এমবস করতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/fade_darken.c:115 msgid "Lighten" msgstr "আলোকিত করুন" #: ../../magic/src/fade_darken.c:117 msgid "Darken" msgstr "অন্ধকার করুন" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির অংশ আলোকিত করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবি আলোকিত করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির অংশ অন্ধকার করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবি অন্ধকার করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/fisheye.c:102 msgid "Fisheye" msgstr "মাছের চোখ" #: ../../magic/src/fisheye.c:112 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "আপনার ছবিতে যে অংশে মাছের চোখের প্রভাব তৈরি করতে চান সেখানে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/flower.c:146 msgid "Flower" msgstr "ফুল" #: ../../magic/src/flower.c:158 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "ফুল বৃন্ত আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন. চলুন ফুল সমাপ্ত করি." #: ../../magic/src/foam.c:115 msgid "Foam" msgstr "ফেনা" #: ../../magic/src/foam.c:127 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "একটি অঞ্চল ফেনাময় বুদ্‌বুদ্‌ দিয়ে ঢাকতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/fold.c:104 msgid "Fold" msgstr "ভাঁজ" #: ../../magic/src/fold.c:114 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "একটি পশ্চাদ্‌ভূমি রঙ বাছাই করুন এবং পাতার কোনায় পরিবর্তন আনতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Fretwork" msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:188 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr "স্ট্রিং আর্টের তৈরি তীর আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/fretwork.c:190 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "আপনার ছবিতে বৃষ্টির ফোঁটা দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/glasstile.c:105 msgid "Glass Tile" msgstr "কাচের টাইল" #: ../../magic/src/glasstile.c:118 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "আপনার ছবিতে কাচের টাইল রাখতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/glasstile.c:120 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিটি কাচের টাইলে ঢাকতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/grass.c:108 msgid "Grass" msgstr "ঘাস" #: ../../magic/src/grass.c:120 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ঘাস আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরান. নোংরার কথা ভুলবেন না!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "" #: ../../magic/src/halftone.c:50 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "আপনার পেন্টিং ঋণাত্মকে পরিণত করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/halftone.c:51 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "আপনার পেন্টিং ঋণাত্মকে পরিণত করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "প্রতিসাম্য বাঁয়ে/ডাইনে" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "প্রতিসাম্য উপরে/নিচে" #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../../magic/src/kalidescope.c:132 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 msgid "Kaleidoscope" msgstr "কলেইডোস্কোপ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:154 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "আপনার ছবির বাঁয়ে ও ডাইনে প্রতিসাম্য এমন দুটি ব্রাশ দিয়ে আঁকতে মাউস ক্লিক করুন এবং " "টানুন." #: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "আপনার ছবির উপরে ও তলায় প্রতিসাম্য এমন দুটি ব্রাশ দিয়ে আঁকতে মাউস ক্লিক করুন এবং " "টানুন." #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ছবিটি এমবস করতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/kalidescope.c:168 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " #| "across the left and right of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" "আপনার ছবির বাঁয়ে ও ডাইনে প্রতিসাম্য এমন দুটি ব্রাশ দিয়ে আঁকতে মাউস ক্লিক করুন এবং " "টানুন." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:172 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "প্রতিসাম্য ব্রাশ সহ আঁকতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন (কলেইডোস্কোপ)." #: ../../magic/src/light.c:104 msgid "Light" msgstr "আলোক" #: ../../magic/src/light.c:116 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "আপনার ছবিতে আলোকের স্তম্ভ আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/lightning.c:78 #, fuzzy #| msgid "Lighten" msgid "Lightning" msgstr "আলোকিত করুন" #: ../../magic/src/lightning.c:88 msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points." msgstr "" #: ../../magic/src/metalpaint.c:99 msgid "Metal Paint" msgstr "মেটাল পেন্ট" #: ../../magic/src/metalpaint.c:112 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "ধাতব রঙ সহ পেন্ট করতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:111 msgid "Mirror" msgstr "আয়না" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:113 msgid "Flip" msgstr "ফ্লিপ" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:128 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "প্রতিবিম্ব তৈরি করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ছবির উপরদিক-নিচে ফ্লিপ করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/mosaic.c:97 msgid "Mosaic" msgstr "মোজাইক" #: ../../magic/src/mosaic.c:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে মোজাইক প্রভাব যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/mosaic.c:106 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে মোজাইক প্রভাব যোগ করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Square Mosaic" msgstr "বর্গাকার মোজাইক" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ষড়কোণ মোজাইক" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "অনিয়মিত মোজাইক" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে বর্গাকার মোজাইক যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে বর্গাকার মোজাইক যোগ করতে ক্লিক করুন.." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে ষড়ভূজ মোজাইক যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে ষড়ভূজ মোজাইক যোগ করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "আপনার ছবির কিছু অংশে একটি অনিয়মিত মোজাইক যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "আপনার ছবিতে একটি অনিয়মিত মোজাইক যোগ করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/negative.c:73 msgid "Negative" msgstr "ঋণাত্মক" #: ../../magic/src/negative.c:74 msgid "Opposite" msgstr "" #: ../../magic/src/negative.c:79 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "আপনার ছবি ঋণাত্মক করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "আপনার পেন্টিং ঋণাত্মকে পরিণত করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/negative.c:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে রঙ পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." #: ../../magic/src/negative.c:84 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "নয়েজ" #: ../../magic/src/noise.c:74 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে নয়েজ যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/noise.c:75 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে নয়েজ যোগ করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Perspective" msgstr "চিত্র" #: ../../magic/src/perspective.c:152 msgid "Panels" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Zoom" msgstr "ঝুম" #: ../../magic/src/perspective.c:157 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ছবিটি আপনার খুশিমতো বিস্তারিত করতে কোনায় ক্লিক করুন এবং টানুন." #: ../../magic/src/perspective.c:159 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "আপনার পেন্টিং ঋণাত্মকে পরিণত করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/perspective.c:161 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "ছবিটি ঝুম ইন করতে ক্লিক করুন ও উপরে টানুন বা ঝুম আউট করতে ক্লিক করুন ও নিচে টানুন." #: ../../magic/src/pixels.c:107 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:119 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "বড় ইট আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/puzzle.c:106 msgid "Puzzle" msgstr "ধাঁধা" #: ../../magic/src/puzzle.c:118 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "আপনার ছবির যে অংশে ধাঁধার মতো করতে চান সেখানে ক্লিক করুন" #: ../../magic/src/puzzle.c:119 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "একটি ধাঁধা পূর্ণপর্দা প্রণালীতে করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" msgstr "রেল" #: ../../magic/src/rails.c:141 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "আপনার ছবিতে ট্রেন ট্র্যাক রেল আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/rainbow.c:138 msgid "Rainbow" msgstr "রামধনু" #: ../../magic/src/rainbow.c:140 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" msgstr "রামধনু" #: ../../magic/src/rainbow.c:153 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "আপনি রামধনু রঙেও আঁকতে পারেন!" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "বৃষ্টি" #: ../../magic/src/rain.c:76 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "আপনার ছবিতে বৃষ্টির ফোঁটা দিতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/rain.c:77 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "আপনার ছবিতে বৃষ্টির ফোঁটা দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/realrainbow.c:99 msgid "Real Rainbow" msgstr "বাস্তব রামধনু" #: ../../magic/src/realrainbow.c:101 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV রামধনু" #: ../../magic/src/realrainbow.c:114 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "রামধনু যেখান থেকে শুরু করতে চান ক্লিক করুন, যেখানে শেষ করতে চান সেখানে টানুন, " "তারপর রামধনু আঁকতে দিন." #: ../../magic/src/ripples.c:103 msgid "Ripples" msgstr "মৃদু তরঙ্গ" #: ../../magic/src/ripples.c:115 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "আপনার ছবির উপর মৃদু তরঙ্গ তৈরি করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/rosette.c:118 msgid "Rosette" msgstr "গোলাপাকৃতি ব্যাজ" #: ../../magic/src/rosette.c:120 msgid "Picasso" msgstr "পিকাসো" #: ../../magic/src/rosette.c:131 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ক্লিক করুন এবং গোলাপাকৃতি ব্যাজ আঁকতে শুরু করুন." #: ../../magic/src/rosette.c:133 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "আপনি পিকাসোর মতো আঁকতে পারেন!" #: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "প্রান্ত" #: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "ধারালো" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "ছায়াচিত্র" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে প্রান্ত রূপরেখা করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে প্রান্ত রূপরেখা করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশ ধারালো করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "সমগ্র ছবিটি ধারালো করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "একটি সাদা-কালো ছায়াচিত্র তৈরি করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." #: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে একটি সাদা-কালো ছায়াচিত্র তৈরি করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/shift.c:107 msgid "Shift" msgstr "পরিবর্তন" #: ../../magic/src/shift.c:119 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "আপনার ছবির ক্যানভাসের চারপাশে পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/smudge.c:103 msgid "Smudge" msgstr "নোংরা দাগ" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:105 msgid "Wet Paint" msgstr "ভেজা পেন্ট" #: ../../magic/src/smudge.c:121 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ছবিটি নোংরা দাগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:123 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "নোংরা দাগযুক্ত পেন্ট ও ভেজা ভেজা আঁকতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "বরফের বল" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "বরফের পরত" #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "আপনার ছবিতে বরফের বল যোগ করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "আপনার ছবিতে বরফের পরত যোগ করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/stretch.c:107 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../../magic/src/stretch.c:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "আপনার ছবিটির কিছু অংশ টেলিভিশনের মধ্যে আছে এমন দেখাতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "স্ট্রিং প্রান্ত" #: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "স্ট্রিং কোনা" #: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "স্ট্রিং 'V'" #: ../../magic/src/string.c:151 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "স্ট্রিং আর্ট আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন. কম ও বেশি লাইন আঁকতে উপরে-তলায় টানুন, আরও বড় " "ছিদ্র তৈরি করতে বাঁয়ে বা ডাইনে টানুন." #: ../../magic/src/string.c:154 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "স্ট্রিং আর্টের তৈরি তীর আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/string.c:157 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "মু্ক্ত কোণসহ স্ট্রিং আর্ট তীর আঁকুন." #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "রঙের আভা" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "রঙিন & সাদা" #: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে রঙ পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." #: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবির রঙ বদলাতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "আপনার ছবির কিছু অংশ সাদা এবং আপনার পছন্দ একটি রঙে পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন ও " "ঘোরান." #: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "আপনার সমগ্র ছবি সাদা এবং আপনার পছন্দ একটি রঙে পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "টুথপেস্ট" #: ../../magic/src/toothpaste.c:76 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "আপনার ছবিতে দাঁত মাজন ফোয়ারা করতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/tornado.c:154 msgid "Tornado" msgstr "টর্নেডো" #: ../../magic/src/tornado.c:166 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "আপনার ছবিতে একটি টর্নেডো ফানেল আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/tv.c:99 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:110 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "আপনার ছবিটির কিছু অংশ টেলিভিশনের মধ্যে আছে এমন দেখাতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/tv.c:113 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "আপনার ছবিটি টেলিভিশনের মধ্যে আছে এমন দেখাতে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/waves.c:111 msgid "Waves" msgstr "তরঙ্গ" #: ../../magic/src/waves.c:113 msgid "Wavelets" msgstr "মৃদু তরঙ্গ" #: ../../magic/src/waves.c:122 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "ছবি অনুভূমিক ঢেউ খেলানো করতে ক্লিক করুন. অপেক্ষাকৃত নিচু ঢেউয়ের জন্য উপরের দিকে, উঁচু " "ঢেউয়ের জন্য তলায়, ছোট ঢেউয়ের জন্য বাঁয়ে এবং দীর্ঘ ঢেউয়ের জন্য ডানদিকে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/waves.c:125 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "ছবি উল্লম্ব ঢেউ খেলানো করতে ক্লিক করুন. অপেক্ষাকৃত নিচু ঢেউয়ের জন্য উপরের দিকে, উঁচু " "ঢেউয়ের জন্য তলায়, ছোট ঢেউয়ের জন্য বাঁয়ে এবং দীর্ঘ ঢেউয়ের জন্য ডানদিকে ক্লিক করুন." #: ../../magic/src/xor.c:92 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "রঙ" #: ../../magic/src/xor.c:103 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "স্ট্রিং আর্টের তৈরি তীর আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." #: ../../magic/src/xor.c:105 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে মোজাইক প্রভাব যোগ করতে ক্লিক করুন." #~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." #~ msgstr "ছবির ঐ অঞ্চলটি রঙ দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন."