# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n" "Last-Translator: OLWENY San James \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 2.1.1\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Nzirugavu!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Kitosi omukwafu! Abantu abamu bakiwandiika “dark gray”." #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Kitosi omutangavu! Abantu abamu bakiwandiika “light gray”." #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Njeru!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Myuufu!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Kacungwa!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Kyenvu!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Kiragala omutangavu!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Kiragala omukwafu!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Bbulu w'eggulu!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "Bbulu!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Kakobe omusiiwuufu" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "Kipaapaali!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Pinka" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Kitaka!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Kyenvu alimu aka kitaka" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "Kitaka omutangaavu ennyo ng'alimu aka kyenvu" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" #: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" #: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" #: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" #: ../fill_tools.h:49 msgid "Solid" msgstr "" #: ../fill_tools.h:50 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" msgstr "Nnyiriri" #: ../fill_tools.h:51 msgid "Radial" msgstr "" #: ../fill_tools.h:55 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "Nyiga mu kifaananyi okujjuza ekifo ekyo ne langi" #: ../fill_tools.h:56 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:57 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "Ky'amaanyi!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "Kinnyogovu!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Weeyongere mu maaso!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Mulimu mulungi!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Luzungu" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 msgid "Square" msgstr "" "Kitundu kya nzida n'ensonda nnya ezenkanankana nga buli nsonda elina diguli " "kyenda" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 msgid "Rectangle" msgstr "" "Kitundu kya nzida nnya ng'ebbiri ezitunuuliganye zenkanankana n'ensonda nnya " "ezenkana nga buli emu eina diguli kyenda" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 msgid "Circle" msgstr "Enkulungo" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 msgid "Ellipse" msgstr "Kitundu ng'enkula ya ggi" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 msgid "Triangle" msgstr "Kitundu kya nzida n'ensonda ssatu" #. Pentagone shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 msgid "Pentagon" msgstr "Kitundu kya nzida n'ensonda ttano" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 msgid "Rhombus" msgstr "" "Kitundu kya nzida nnya ezenkanankana naye ng'ensonda ssi za diguli kyenda" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 msgid "Octagon" msgstr "Kitundu kya nzida kkumi" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square #: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "square kitundu kiringa rectangle nga kirina ensonda nnya ezenkanankana" #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "rectangle elina enzida nnya n'ensoda eza diguli kyenda" #. Description of a circle #: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "A circle kye kitundu e kyekulungirivu ng'okuva mu makkati okutuuka ku mugo " "obuwanvu bwe bumu" #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "An ellipse y'enkulungo esikiddwa " #. Description of a triangle #: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "A triangle erina enzidda ssatu" #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "A pentagon erina enzida ttaano" #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "A rhombus erina enzidda nnya ezenkanankana, era ng'enzida ezitunuuliganye " "tezisisinkana" #. Description of an octagon #: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Octagon erina enzida ezenkanankana munaana" #: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" #: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" #: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" #: ../shapes.h:372 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "" #: ../shapes.h:373 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "Bikozesebwa" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "Langi" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "Bbulaasi" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "Ebisiimuula" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "Sitampu" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "Nkula y'ebintu" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "Nnukuta" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "Bufuusa" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "Juzza" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 msgid "Paint" msgstr "Siiga" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:65 msgid "Stamp" msgstr "Sitampu" #. Line drawing tool #: ../tools.h:68 msgid "Lines" msgstr "Nnyiriri" #. Text tool #: ../tools.h:74 msgid "Text" msgstr "Biwandiiko" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" msgstr "Laama" #. Fill tool #: ../tools.h:80 msgid "Fill" msgstr "Juzza" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" msgstr "Kijjeewo" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" msgstr "Kizzeewo" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 msgid "Eraser" msgstr "Kisiimuula" #. Start a new picture #: ../tools.h:95 msgid "New" msgstr "Kippya" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179 msgid "Open" msgstr "Ggulawo" #. Save the current picture #: ../tools.h:101 msgid "Save" msgstr "Tereka" #. Print the current picture #: ../tools.h:104 msgid "Print" msgstr "Fulumya" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:107 msgid "Quit" msgstr "Genda" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Londa langi n'ekintu ekyakula nga bbulaasi kyonosiigisa." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Londa ekifaananyi kyonoteeka ku kisiige kyo." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Nyiga otandike okusiiga olukoloboze. Lekeraawo okunyiga okulumaliriza." #: ../tools.h:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Londa enkula y'ekintu. Nyiga okufuna ammakkati, walula, oluvannyuma okite " "bw'ofuna ekigero kyoyagala. Weetooroole okukyetolooza, era nyiga okukisiiga." #: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Londa enkula y'ebigambo. Nyiga ku kisiige kyo okutandika okuwandiika. Nyiga " "[Enter] oba [Tab] okumaliriza ebigambo." #: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " #| "style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" "Londa enkula y'ebigambo. Nyiga ku kisiige kyo okutandika okuwandiika. Nyiga " "[Enter] oba [Tab] okumaliriza ebigambo. Singa okozesa eppeesa erilaga " "ebyokweroboza era nonyiga ku laama ya \"exist\", osobola okukitambuza, " "okukitambuza era n'okukyusa enkula y'ebigambo." #. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Nyiga mu kifaananyi okujjuza ekifo ekyo ne langi" #. Magic tool instruction #: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Londa eky'obufuusa kyonokozesa ku kisiige kyo!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Kijjeewo!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Kizzeewo!" #. Eraser tool #: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Ekisiimuula!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Londa langi oba ekifananyi okutandika okisiige ekirala." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Ggulawo…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ekifaananyi kyo kiterekeddwa!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Okufulumya…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Weeraba!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Eppeesa lite okumaliriza olukoloboze." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Kwata eppeesa okugaziya enkula." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Tambuza mouse okukyeetoolooza. Nyiga okukikuba." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Ee Kale… Katugende mu maaso n'okusiiga kino!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2190 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Oyagalira ddala ku genda?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2193 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Yee, Mmalirizza!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223 msgid "No, take me back!" msgstr "Nedda. nziza emabega!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2200 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Singa oggalawo, ojjakufiirwa ekifaananyi kyo! Kitereke?" #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206 msgid "Yes, save it!" msgstr "Yee, kitereke!" #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nedda, tofaayo kukitereka!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2205 msgid "Save your picture first?" msgstr "Sooka otereke ekifaananyi kyo?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2210 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "tekisoboka kuggula kifaananyi ekyo!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248 msgid "OK" msgstr "Kale" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2217 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tewali fayiro ziterekeddwa!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2221 msgid "Print your picture now?" msgstr "Fulumya ekifaananyi kyo kati?" #: ../tuxpaint.c:2222 msgid "Yes, print it!" msgstr "Yee, kifulumye!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2226 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2230 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2233 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Tonnatuuka ku fulumya!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:2237 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ssiimuula ekifaananyi kino?" #: ../tuxpaint.c:2238 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Yee, kisiimuule!" #: ../tuxpaint.c:2239 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nedda, tokisiimuula!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2242 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Jjukira okukozesa eppeesa lya mouse eriri ku ludda lwa kkono!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2246 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!" #: ../tuxpaint.c:2247 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2251 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!" #: ../tuxpaint.c:2252 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!" #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2256 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Londa ebifaananyi byoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Zzannya’." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2465 msgid "Sound muted." msgstr "Ddoboozi ligyiddwako." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2470 msgid "Sound unmuted." msgstr "Ddoboozi kweriri." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3247 msgid "Please wait…" msgstr "Bambi linda…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:8182 msgid "Erase" msgstr "Ssiimuula" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:8185 msgid "Slides" msgstr "Endaga" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:8188 msgid "Export" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:8191 msgid "Back" msgstr "Mabega" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:8194 msgid "Play" msgstr "Zzannya" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #: ../tuxpaint.c:8197 msgid "GIF Export" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:8200 msgid "Next" msgstr "Ekiddirira" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:8948 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:12589 msgid "Yes" msgstr "Yee" #: ../tuxpaint.c:12593 msgid "No" msgstr "Nedda" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:13732 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:13736 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Yee, ggyawo enkadde!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:13740 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!" #. Let user choose an image: #. Instructions for 'Open' file dialog #: ../tuxpaint.c:15003 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Ggulawo’." #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. #: ../tuxpaint.c:16429 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24135 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24147 msgid "Pick a color." msgstr "Londa langir." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Enteekateeka y'okusiiga" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 msgid "A drawing program for children." msgstr "Enteekateeka y'abaana ey'okusiiga." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Enkyuka ya Langi" #: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Nyiga era tambuza mouse okukyusa langi z'ebimu ku bitundu bye kifaananyi kyo." #: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Nyiga okukyusa langi mu kifaananyi kyo kyonna." #: ../../magic/src/blind.c:115 msgid "Blind" msgstr "Lutimbe" #: ../../magic/src/blind.c:122 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "Nyiga okuliraana omugo gw'ekifaananyi okusika olutimbe lukibikke.Tambuza " "bukiika okuggulawo oba okuggalawo olutimbe." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Buloka" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "kyooka" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Tonya" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Nyiga era tambuza Mawusi okuzimbagaza ekifaananyi" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukyusa ekifaananyi ng'ekyennoni" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Nyiga era tambuza ekifaananyi okifuule ekitonnya" #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" msgstr "Buzaabuza" #: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Nyiga era tambuza okubuzaabuza ekifaananyi" #: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Nyiga okubuzaabuza ekifaananyi kyonna" #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Amaatafali" #: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kona era otambuze okusiga amaatafali amanene" #: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kona era otambuze okusiga amaatafali amatono" #: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kikila kya mpandiika" #: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Nyiga era tambuza okufuna empandiika ennungi" #: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Katunni" #: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Nyiga era tambuza okufuula ekifaananyi akagolokoosi" #: ../../magic/src/checkerboard.c:99 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:106 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi" #: ../../magic/src/clone.c:132 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../magic/src/clone.c:138 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" #: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Koona okuteekawo konfetti!" #: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Okutaggulula" #: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Nyiga era walula okubaako kyoyonoona ku kifaananyi kyo" #: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Zimbulukusa" #: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Nyiga era walula okuzimbulukusa ekifaananyi" #: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Tangaza" #: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Zikiiza" #: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okutangaaza ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo" #: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Nyiga okutangaaza ekifaananyi kyo kyonna" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Nyiga era tambuza okukwaasa ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo" #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Nyiga okukwaasa ekifaananyi kyo kyonna" #: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fiseye" #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Nyiga ku kitundu kye kifaananyi kyo okuteekawo fiseye" #: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Ekimuli" #: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Nyiga era walula okukuba akakonda k'ekimui. Tta okumaliriza ekimuli" #: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Enkuula" #: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Nyiga era walula mawusi okubikka ekifo n'ekyoovu" #: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Zinga" #: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Londa langi y'emabega era nyiga okufuula ensonda z'omuko" #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi" #: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Nyiga okukweka ekifaananyi kyo n'amatondo g'enkuba" #: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Ttegula lya ndabirwamu" #: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Nyiga era walula mawusi okuteeka ettegula ly'endabirwa mu kifaananyi kyo" #: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Nyiga okubikka ekifaananyi kyo kyonna n'amategu g'endabirwamu" #: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Esuubi" #: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Nyiga era tambuza okukuba ebisubi. Teweerabira bukyafu!" #: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" #: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana " #: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Kifaanagana Kkono/Ddyo" #: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Kifaanagana Waggulu/Wansi" #: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kitangalijja" #: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi ezifaanana mu bukiika ku Kkono " "ne Ddyo w'ekifaananyi kyo" #: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi bbiri ezifaanagana mu bukiika " "waggulu ne wansi" #: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Nyiga era walula okuzimbulukusa ekifaananyi" #: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " #| "across the left and right of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" "Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi ezifaanana mu bukiika ku Kkono " "ne Ddyo w'ekifaananyi kyo" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi ezifaanagana" #: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Ekitangala" #: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Nyiga era walula okuteeka ekitangaala ku kifaananyi kyo" #: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Langi Eyekika kyekyuma" #: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Nyiga era walula mawusi okusiiga ne langi y'ekyuma" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Endabirwamu" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Kyusa" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Nyiga okufuna ekifaananyi ky'endabirwamu" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Nyiga okuvuunika ekifaananyi" #: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Kifaananyi ekitobeke" #: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo" #: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Ntobeka ya sikweeya" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Ntobeka ya ekisagoni" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Ntobeka eterina kikula kya nnama ddala" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ne sikweeya ebimu ku bitundu " "by'ekifaananyi kyo" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Nyiga okutobeka ne sikweeya ekifaananyi kyo kyonna" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo " "n'ekitundu kya nzida mukaaga" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna n'ekitundu kya nzida mukaaga" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ebitundu by'ekifaananyi kyo n'ekitundu " "ekitalina nzida zeezimu" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna n'ekitundu ekitalina nzida zeezimu" #: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Kigaana" #: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okufuula ekisiige kyo ekigaana" #: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana " #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Okulekaana" #: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okuleekanya ebitundu by'ekifaananyi kyo" #: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Nyiga okuleekanya ekifaananyi kyo kyonna" #: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Endabika" #: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Kuzimbulukusa" #: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Nyiga mu nsonda era walula w'oyagala ekifaananyi okugaziwa" #: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Nyiga era walula ng'ozza wa ggulu okuzimbulukusa oba walua ng'ozza wansi " "okukendeeza ekifaananyi" #. Both are named "Pixels", at the moment: #: ../../magic/src/pixels.c:108 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:114 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "Kona era otambuze okusiga amaatafali amanene" #: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Kazanyo" #: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Nyigaekitundu ky'ekifaananyi kyo w'oyagala akakunizo" #: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Nyiga okukola akakunizo ku ndabirwamu yonna" #: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Luguudo lwa gaali ya mukka" #: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Nyiga era walula okuteeka oluguudo lw'eggaali ku kifaanani kyo" #: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Musoke" #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Osoobola okusiga mulangi za musoke!" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Enkuba" #: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Nyiga okuteeka ettondo ly'enkuba ku kifaananyi kyo" #: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Nyiga okukweka ekifaananyi kyo n'amatondo g'enkuba" #: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Musoke Yenyini" #: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Musoke" #: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "Nyiga w'oyagala musoke wo atandikire, walula okutuuka woyagala akome, era " "tta okukuba musoke" #: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Amayengo" #: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Koona okusiga amayengo ku kyifaananyi" #: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Kimui kya Looza" #: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Pikas0" #: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Nyiga era tandika okukuba ekimuli kya Looza" #: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Osobola okukuba nga bw'okuba Pikaso" #: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Enjuyi" #: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Songola" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Kiyenzeyenze" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okugoberera emigo ku bitundu by'ekifaananyi kyo" #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Nyiga okugoberera emigo mu kifaananyi kyo kyonna" #: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okwogiya ebitundu by'ekifaananyi kyo" #: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Nyiga okwogiya ekifaananyi kyonna" #: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okuteeka wo ekiyenzeyenze ekiddugavu n'ekyeru" #: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Nyiga era teeka wo ekiyenzeyenze kye kifaananyi kyo kyo kyonna mu nzirugavu " "n'enjeru" #: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Fuula" #: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Nyiga era walula okujjulula ekifaananyi" #: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Bbala" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Langi mbisi" #: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okussa amabala mu kifaananyi kyo" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukuba ne langi embisi" #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Kkerenda lya muzira" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Makerenda ga muzira" #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Nyiga okuteeka amakerenda ga muzira mu kifaananyi kyo" #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Nyiga okuteeka muzira mu kifaananyi kyo" #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Emigo gy'obuwuzi" #: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Ensonda z'obuwuzi" #: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Akawuzi 'V'" #: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Nyiga era walula okuteeka mu akawuzi. Walula kuva wa ggulu kudda wansi " "okuteeka mu enkoloboze ntono oba nyinyi, ku kkono oba ddyo okuteeka mu " "ekituli ekinene" #: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi" #: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Kuba obusaali bw'obuwuzi nga bulina ensonda ezeetadde" #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tabika langi" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Langi n'enjeru" #: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukyusa langi y'ebitundu by'ekifaananyi kyo" #: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Nyiga okukyusa langi z'ekifaananyi kyo kyonna" #: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okufuula ebitundu by'ekifaananyi kyo ebyeru ne " "langi endala gye weesiimidde" #: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Nyiga okufuula ekifaananyi kyo kyonna ekyeru ne langi endala gye weesiimidde" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Ddagala lya mannyo" #: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Nyiga era walula okuteeka eddagala ly'amannyo ku kifaananyi kyo" #: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Muyaga" #: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Nyiga era walula okukuba akasengejja embuyaga mu kifaananyi kyo" #: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Nyiga era walula okufuula ebitundu by'ekifaananyi kyo ng'ebiri ku TV" #: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Nyiga okulabisa ekifaananyi kyo ng'ekiri ku TV" #: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Mavunya" #: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "BUVUNYA" #: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "Nyiga okuteeka amavunya mu kifaananyi mu bukiika. Nyiga wa ggulu ko okufuna " "amampi, wansi, okufuna amawanvu, kkono agalabika obutono, era ne ku ddyo " "okufuna amawanvu" #: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "Nyiga okuteeka amavunya mu kifaananyi mu buwanvu. Nyiga wa ggulu ko okufuna " "amampi, wansi, okufuna amawanvu, kkono agalabika obutono, era ne ku ddyo " "okufuna amawanvu" #: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Langi" #: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi" #: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna"