# Akan translation tuxpaint. # Copyright (C) 2010-2014 # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Derrick , 2010. (inactive) # Please consider updating this translation. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-26 01:10-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n" "Last-Translator: none\n" "Language-Team: none\n" "Language: ak\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "Tuntum!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Dark grey! Ebi nom ka no \"dark gray\"." #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Light grey! Ebi nom ka no \"light gray\"." #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "Fitaa!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "Kokoo!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "Ankaa!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "Akoɔ srade!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "Babunebun!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "Ebunebun!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "Owim!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "Adɔmba!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "Hwehwamade!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "Purple!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "Pink!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "Fɔm!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "Tan!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "Beige!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:198 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:198 msgid "QX" msgstr "QX" #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:223 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:228 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:232 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:236 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:240 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:244 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #. If neccessary, translate any of following strings using at least #. two locale specific characters required to render your language. #. Then, the scores for those fonts having such characters will increase. #. #. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according #. to the importance. #: ../dirwalk.c:255 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:256 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" #: ../dirwalk.c:257 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:258 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" #: ../fill_tools.h:62 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "Kleeke nfonyin no mu na fa ahosu kata hɔ." #: ../fill_tools.h:63 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgstr "Kleeke nfonyin no mu na fa ahosu kata hɔ." #: ../fill_tools.h:64 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:65 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:66 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "" "Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "Kleeke nfonyin no mu na fa ahosu kata hɔ." #: ../fill_tools.h:67 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click to erase an area, filling it with the background color or image." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin nyɛ besii." #: ../fill_tools.h:80 msgid "Solid" msgstr "" #: ../fill_tools.h:81 #, fuzzy #| msgid "Brushes" msgid "Brush" msgstr "abrɔɔse" #: ../fill_tools.h:82 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" msgstr "Nsinsan" #: ../fill_tools.h:83 msgid "Radial" msgstr "" #: ../fill_tools.h:84 #, fuzzy #| msgid "Shapes" msgid "Shaped" msgstr "hyepo" #. Eraser tool #: ../fill_tools.h:85 ../tools.h:91 msgid "Eraser" msgstr "Pepadeɛ" #: ../fill_tools.h:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent). (Your gradient’s angle is %.0f degrees.)" msgstr "Kleeke nfonyin no mu na fa ahosu kata hɔ." #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "kokuroko!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "fɔmm!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "Yere wo ho!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "Woayaade!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:88 msgid "English" msgstr "Borɔfo" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:91 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:94 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:97 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:100 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:103 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Add menu items #: ../macos.m:58 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "About Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../macos.m:63 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Hide Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../macos.m:66 msgid "Hide Others" msgstr "" #: ../macos.m:69 msgid "Show All" msgstr "" #: ../macos.m:73 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Quit Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:103 ../macos.m:111 msgid "Window" msgstr "" #. "Minimize" item #: ../macos.m:106 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:3 msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:10 ../tuxpaint.desktop.in:10 #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:10 msgid "A drawing program for children" msgstr "Mmɔfra drɔɔye nhyehyɛye" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:12 msgid "" "Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to " "12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy " "drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, " "and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the " "program." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:20 msgid "" "Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to " "help them be creative." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:27 msgid "Bill Kendrick, et al." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38 msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:42 msgid "" "The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:46 msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52 msgid "Improved color picker behavior" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53 msgid "Text and Label tools support pasting text from the copy/paste clipboard" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58 msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59 msgid "" "New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, various " "\"Fractals\", \"Crescent\", \"Spray Paint\", \"Spiral\", \"Square Spiral\", " "\"Concentric Circle\", \"Concentric Square\", and a pair of \"Tessellation\" " "tools." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60 msgid "" "New brushes: \"Fluff (gradient)\", \"Graphite\", \"Impasto\", \"Paint " "splats\", \"Smoke\", \"Spines\", \"Water (still)\", and \"Watercolor " "splotches\"." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61 msgid "New brush option: \"Chaotic\" (random direction)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62 msgid "New templates: \"Clouds from an airplane\" and \"Lough Leane\"." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67 msgid "Transparent Erasers." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68 msgid "Brushes support descriptions." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69 msgid "New brushes: Pencil, Acrylic, Fluff." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70 msgid "New Magic tools: Dither, Filled Polygon." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71 msgid "" "Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color " "combinations)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72 msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73 msgid "" "Name of files created by Open>Export and Open>Slideshow>Export GIF " "are now displayed as well as placed in copy/paste clipboard." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:74 msgid "Localization updates." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75 msgid "Improved word wrapping in buttons (via hyphens and soft hyphens)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76 msgid "" "Drawings removed by the \"Erase\" option in the Open dialog are moved to the " "desktop Trash on Haiku now, too." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81 msgid "" "New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and " "corresponding vanishing point editors)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82 msgid "" "New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing " "tools (and corresponding angle editors)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83 msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:84 msgid "" "New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or " "availability) of some Magic tools." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85 msgid "" "Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized " "name)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86 msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87 msgid "Bug-fixes and localization updates." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92 msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93 msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94 msgid "" "Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux " "Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from " "the New dialog.)" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95 msgid "" "\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported " "templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration " "option." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96 msgid "" "Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List " "available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97 msgid "" "Different (default) user interface fonts are once again used for under " "different locales." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98 msgid "" "Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors " "(pipette, HSV picker, and color mixer)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103 msgid "Many Magic tools now offer size settings." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:104 msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109 msgid "" "Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, " "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep " "Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:110 msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111 msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:112 msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:113 msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:114 msgid "" "The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or " "the colors from the pipette tool or color mixer." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:115 msgid "" "Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid " "smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:116 msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117 msgid "A quick start guide has been added." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:122 msgid "" "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows " "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and " "blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to " "mixing paints." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:123 msgid "" "The Color Picker option, which previously offered a static palette of around " "sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, " "and value settings, allowing users to choose from over sixteen million " "colors." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:124 msgid "" "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color " "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current " "drawing." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125 msgid "" "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of " "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes " "have been given better default spacing values, as well." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126 msgid "" "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been " "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing " "across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid " "background color. The Rush tool blurs the results." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127 msgid "" "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) " "polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the " "aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your " "adjustments. Instructional information shown while using some other tools " "has also been expanded." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:128 msgid "" "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now " "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on " "macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. " "The look and feel of the user documentation has been improved." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:133 msgid "" "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on " "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older " "directional and animated brush features, are now visually indicated by the " "brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand " "painting mode for interactively coloring within a confined area." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:134 msgid "" "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and " "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-" "panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning " "interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like " "reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a " "fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation " "of Tux Paint's classic Rainbow tool." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135 msgid "" "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements " "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, " "which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a " "television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, " "Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:136 msgid "" "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — " "painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, " "artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you " "need." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:141 msgid "" "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color " "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around " "the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation " "of gradients at different angles and sizes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:142 msgid "" "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to " "create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire " "canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the " "picture via brush strokes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:143 msgid "" "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization " "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to " "contact the Tux Paint team." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:144 msgid "" "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire " "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, " "and making the program more suitable to very high density displays. This " "feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also " "be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking " "systems." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:149 msgid "" "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides " "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, " "making it easier to use in any situation." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:150 msgid "" "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when " "using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; " "helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:151 msgid "" "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, " "contiguous strokes when the pointer is moved quickly." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:152 msgid "" "Finally, this newest version adds options to export individual drawings and " "GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows " "with others." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:157 msgid "" "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under " "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier " "to find. It also includes some performance improvements during start-up and " "when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can " "also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template " "images." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:158 msgid "" "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can " "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one " "speaker is available." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:163 msgid "" "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a " "drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-" "pointed star shapes." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:164 msgid "" "The latest version also incorporates a number of new translations, bringing " "the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, " "Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and " "Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well." msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:265 ../shapes.h:266 msgid "Square" msgstr "ahinanan" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:269 ../shapes.h:270 msgid "Rectangle" msgstr "ahinanan" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:273 ../shapes.h:274 msgid "Circle" msgstr "Kanko" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:277 ../shapes.h:278 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:281 ../shapes.h:282 msgid "Triangle" msgstr "ahinasa" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:285 ../shapes.h:286 msgid "Pentagon" msgstr "ahinanum" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon" msgstr "Ahinansea Mosaic" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Heptagon" msgstr "Ahinansea Mosaic" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "Octagon" msgstr "ahinanwɔtwe" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "Rhombus" msgstr "ahinanan" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagon star (5 points star) #: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 #: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square #: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ na ɛtene." #. Description of a circle #: ../shapes.h:330 ../shapes.h:331 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Kurukurwa yɛ kɔɔf a nano wɔ ɛkwan pɛpɛɛpɛ fre mfinfin." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:334 ../shapes.h:335 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ɛllipse yɛ kuruwa a ya twem." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:338 ../shapes.h:339 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ahinasa wɔ afa meɛnsa." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:342 ../shapes.h:343 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pentagɔn wɔ afa num." #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A hexagon has six sides." msgstr "Pentagɔn wɔ afa num." #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:350 ../shapes.h:351 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A heptagon has seven sides." msgstr "Pentagɔn wɔ afa num." #. Description of an octagon #: ../shapes.h:354 ../shapes.h:355 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ahinanwɔtwe wɔ afa pɛpɛɛpɛ nwɔtwe." #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:358 ../shapes.h:359 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Rhmbus wɔ afa pɛpɛɛpɛ anan, na nhwɛanin no sɛ." #. Description of triangle star (3 points star) #: ../shapes.h:362 ../shapes.h:363 msgid "A star with 3 points." msgstr "" #. Description of rhombus star (4 points star) #: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367 msgid "A star with 4 points." msgstr "" #. Description of pentagon star (5 points star) #: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371 msgid "A star with 5 points." msgstr "" #: ../shapes.h:433 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "Fa hyeepo. Kleeke fa mfinfin, twe, sɛ ɛyɛ nea wo pɛ a gyae mu. Pea fa ho ma " "ɛndane no, na kleeke drɔ no." #: ../shapes.h:434 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "Fa hyeepo. Kleeke fa mfinfin, twe, sɛ ɛyɛ nea wo pɛ a gyae mu. Pea fa ho ma " "ɛndane no, na kleeke drɔ no." #: ../shapes.h:440 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "" #: ../shapes.h:441 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "Adwinnade" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "Ahosu" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "abrɔɔse" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "Apepadeɛ!" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "Astampo" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:70 msgid "Shapes" msgstr "hyepo" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "Krataa" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:82 msgid "Magic" msgstr "Magic" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "Hyɛ no ma" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:61 msgid "Paint" msgstr "Pɛnte" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:64 msgid "Stamp" msgstr "Setamp" #. Line drawing tool #: ../tools.h:67 msgid "Lines" msgstr "Nsinsan" #. Text tool #: ../tools.h:73 msgid "Text" msgstr "Ntwerɔyɛ" #. Label tool #: ../tools.h:76 msgid "Label" msgstr "Ahyɛnso deɛ" #. Fill tool #: ../tools.h:79 msgid "Fill" msgstr "Hyɛ no ma" #. Undo last action #: ../tools.h:85 msgid "Undo" msgstr "San" #. Redo undone action #: ../tools.h:88 msgid "Redo" msgstr "Sanyɔ" #. Start a new picture #: ../tools.h:94 msgid "New" msgstr "Foforo" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9955 msgid "Open" msgstr "Bue" #. Save the current picture #: ../tools.h:100 msgid "Save" msgstr "Sie" #. Print the current picture #: ../tools.h:103 msgid "Print" msgstr "Prente" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:106 msgid "Quit" msgstr "Pɔn" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:114 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Fa ahosu ne blahye wode bɛ drɔɔ." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:117 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Fa nfonyin a stampo wo drɔɔe no." #. Line tool instructions #: ../tools.h:120 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "kleeke na hyɛ ase drɔɔ nsensan. Gyae mu na wie." #: ../tools.h:127 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Fa test. Kleekedrɔɔe no so nahyɛ tappen no ase. Mea [Enter] anaa [Tab] so na " "wie test no." #: ../tools.h:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " #| "style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "text style." msgstr "" "Fa test. Kleekedrɔɔe no so nahyɛ tappen no ase. Mea [Enter] anaa [Tab] so na " "wie test no. Wode bɔtom a woafa no na kleeke ntwerɛyɛ a ɛwɔhɔ no, wo bɛtumi " "apea no, asesa mu na woasesa nw test stae no." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:137 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Fa efɛt wopɛsɛ wode drɔɔ!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:140 msgid "Undo!" msgstr "San!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:143 msgid "Redo!" msgstr "Sanyɔ!" #. Eraser tool #: ../tools.h:146 msgid "Eraser!" msgstr "Pepadeɛ!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:149 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Fa ahosu ana nfonyin a wo de bɛhyɛ drɔɔe foforɔ ase." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:152 msgid "Open…" msgstr "Bue..." #. Response to 'save' action #: ../tools.h:155 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Wo nfonyin no akora!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:158 msgid "Printing…" msgstr "Prente..." #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:161 msgid "Bye bye!" msgstr "Baabae!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:165 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Gyae bɔɔtom no mu wie nsensan no." #: ../tools.h:166 #, fuzzy, c-format #| msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" msgstr "Gyae bɔɔtom no mu wie nsensan no." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:169 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Mea bɔtom na ɛntwe hyeep no mu." #: ../tools.h:170 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hold the button to stretch the shape." msgid "" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" msgstr "Mea bɔtom na ɛntwe hyeep no mu." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pea mauso no ma hyeepo no nnane. Kleeke drɔɔ." #: ../tools.h:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "Pea mauso no ma hyeepo no nnane. Kleeke drɔɔ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:177 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Afei deɛ...Yɛn nkoso dorɔɔ baako yi!" #. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated #: ../tools.h:180 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "" #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:183 msgid "" "Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "[Tab] when you're finished." msgstr "" #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #: ../tools.h:186 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose) to permanently apply the text to the canvas." msgstr "" #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:189 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:190 msgid "This brush changes depending on the angle." msgstr "" #: ../tools.h:191 msgid "" "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:193 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" msgstr "" #: ../tools.h:194 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:195 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:196 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "shape." msgstr "" #. Instructions to show when rotating stamps #: ../tools.h:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "Pea mauso no ma hyeepo no nnane. Kleeke drɔɔ." #. Text tool instructions after changing font #: ../tools.h:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgid "" "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Fa test. Kleekedrɔɔe no so nahyɛ tappen no ase. Mea [Enter] anaa [Tab] so na " "wie test no." #. Label tool instructions after changing font #: ../tools.h:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " #| "style." msgid "" "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the " "selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, " "and change its text style." msgstr "" "Fa test. Kleekedrɔɔe no so nahyɛ tappen no ase. Mea [Enter] anaa [Tab] so na " "wie test no. Wode bɔtom a woafa no na kleeke ntwerɛyɛ a ɛwɔhɔ no, wo bɛtumi " "apea no, asesa mu na woasesa nw test stae no." #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2476 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Nti wo pɛsɛ wo pɔn?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2479 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Aane, mawee!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2509 msgid "No, take me back!" msgstr "Daabi, famekɔ mahyi!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2486 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Sɛ wo pɔn a, wo bɛ hwere wo nfonyin no! Korano?" #: ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2492 msgid "Yes, save it!" msgstr "Aane, sie!" #: ../tuxpaint.c:2488 ../tuxpaint.c:2493 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Daabi, nhawoho nsie!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2491 msgid "Save your picture first?" msgstr "Sie wo nfonyin no kane!" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2496 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Nfonyin no ntome mmue!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2504 ../tuxpaint.c:2513 ../tuxpaint.c:2520 #: ../tuxpaint.c:2531 ../tuxpaint.c:2536 ../tuxpaint.c:2544 msgid "OK" msgstr "Yoo" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2503 msgid "There are no saved files!" msgstr "Biribiara nnihɔ a woasie!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2507 msgid "Print your picture now?" msgstr "Prente wo nfonyin no seseaa?" #: ../tuxpaint.c:2508 msgid "Yes, print it!" msgstr "Aane, prente!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2512 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Wo nfonyin no a prente!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2516 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2519 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Wo ntomi mprente sesei!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog, #. or exported template from the New dialog #: ../tuxpaint.c:2524 msgid "Erase this picture?" msgstr "Pepa nfonyin wei?" #: ../tuxpaint.c:2525 #, fuzzy #| msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this template?" msgstr "Pepa nfonyin wei?" #: ../tuxpaint.c:2526 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Aane, pepa!" #: ../tuxpaint.c:2527 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Daabi npepa!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2530 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Kae sɛ wo bɛ pagya mouso no nsa benkum no!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2534 #, fuzzy, c-format #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!" msgstr "Wo nfonyin no a prente!" #: ../tuxpaint.c:2535 #, fuzzy, c-format #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!" msgstr "Wo nfonyin no a prente!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2539 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!" #: ../tuxpaint.c:2540 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!" #. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion #: ../tuxpaint.c:2543 msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!" msgstr "" #. We got an error doing image-to-template conversion #: ../tuxpaint.c:2547 msgid "" "You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ " "dialog!" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:2548 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!" msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!" #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2551 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bɔ\"." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2863 msgid "Sound muted." msgstr "Dede no adum." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2868 msgid "Sound unmuted." msgstr "Dede no asan aba." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3764 msgid "Please wait…" msgstr "Mesrɛwo twɛn..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:9958 msgid "Erase" msgstr "Pepa" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:9961 msgid "Slides" msgstr "Slides" #. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing #: ../tuxpaint.c:9964 msgid "Template" msgstr "" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:9967 msgid "Export" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:9970 msgid "Back" msgstr "Kane" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:9973 msgid "Play" msgstr "Agoro" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #: ../tuxpaint.c:9976 msgid "GIF Export" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:9979 msgid "Next" msgstr "Dea ɛdi so" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #: ../tuxpaint.c:9982 msgid "Clear" msgstr "" #. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese) #: ../tuxpaint.c:10917 ../tuxpaint.c:10920 ../tuxpaint.c:10921 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:14954 msgid "Yes" msgstr "Aane" #: ../tuxpaint.c:14957 msgid "No" msgstr "Daabi" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:16234 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16238 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Aane, sesa dada no!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16242 msgid "No, save a new file!" msgstr "Daabi, sie foforɔ no!" #: ../tuxpaint.c:17515 msgid "" "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. " "Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your " "current picture." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:17521 msgid "" "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” " "to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture." msgstr "" #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. #: ../tuxpaint.c:19211 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "" #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #: ../tuxpaint.c:25501 msgid "red" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25502 #, fuzzy #| msgid "Yellow!" msgid "yellow" msgstr "Akoɔ srade!" #: ../tuxpaint.c:25503 #, fuzzy #| msgid "Sky blue!" msgid "blue" msgstr "Owim!" #: ../tuxpaint.c:25504 #, fuzzy #| msgid "White!" msgid "white" msgstr "Fitaa!" #: ../tuxpaint.c:25505 msgid "grey" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25506 #, fuzzy #| msgid "Black!" msgid "black" msgstr "Tuntum!" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #: ../tuxpaint.c:25511 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25512 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25513 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25514 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25515 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:25516 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "%11$s %12$s." msgstr "" #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #: ../tuxpaint.c:26296 ../tuxpaint.c:26301 msgid "entirely" msgstr "" #. Add "Color Select" color: #: ../tuxpaint.c:29503 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:29514 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:29528 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." msgstr "" #: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9 msgid "Drawing program" msgstr "Drɔyɛ nhyehyɛyɛ" #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3 msgid "Tux Paint (Fullscreen)" msgstr "" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Color Shift" msgstr "Ahosu nsesae" #: ../../magic/src/alien.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso sesa nfonyin no fa ahosu." #: ../../magic/src/alien.c:80 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Kleeke na sesa nfonyin no nyinaa ahosu." #: ../../magic/src/ascii.c:52 msgid "Typewriter" msgstr "" #: ../../magic/src/ascii.c:53 msgid "Computer" msgstr "" #: ../../magic/src/ascii.c:54 msgid "Color Computer" msgstr "" #: ../../magic/src/ascii.c:325 #, c-format msgid "ASCII %s" msgstr "" #: ../../magic/src/ascii.c:344 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to transform parts of your drawing to ASCII art (%s style)." msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no fa tesɛ tɛlɛvihyen so." #: ../../magic/src/ascii.c:347 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to transform your entire drawing to ASCII art (%s style)." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no ɛnyɛ sɛ kyɔɔkɔ drɔɔe." #: ../../magic/src/blind.c:127 msgid "Blind" msgstr "Bɔ prɛ" #: ../../magic/src/blind.c:144 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "kleeke nfonyin no ano na twe mpoma no kata so. Pea bue ana tom." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:137 msgid "Blocks" msgstr "Blɔɔko" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:139 msgid "Chalk" msgstr "Akado" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:141 msgid "Drip" msgstr "Sosɔ" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:179 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no ɛnyɛ blɔɔke." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:183 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture blocky." msgstr "Cleeke na nfonyin no ani nnahɔ." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no ɛnyɛ sɛ kyɔɔkɔ drɔɔe." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:194 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no ɛnyɛ sɛ kyɔɔkɔ drɔɔe." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:201 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no dreepe." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:205 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture drip." msgstr "Cleeke na nfonyin no ani nnahɔ." #: ../../magic/src/bloom.c:108 msgid "Bloom" msgstr "" #: ../../magic/src/bloom.c:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image." msgstr "Kleeke na twe mauso fa moseek ka nfonyin no fa so." #: ../../magic/src/bloom.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image." msgstr "Kleeke fa moseek ka nfonyin no so nyinaa." #: ../../magic/src/blur.c:86 msgid "Blur" msgstr "Wesee" #: ../../magic/src/blur.c:98 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin nyɛ besii." #: ../../magic/src/blur.c:99 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Cleeke na nfonyin no anim nyɛ wesee" #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:136 msgid "Bricks" msgstr "Mbreks" #: ../../magic/src/bricks.c:157 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke akɛse." #: ../../magic/src/bricks.c:159 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke nketewa." #: ../../magic/src/bricks.c:163 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw bricks." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke akɛse." #: ../../magic/src/calligraphy.c:132 msgid "Calligraphy" msgstr "Atwerɛ Adwuma" #: ../../magic/src/calligraphy.c:151 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Kleeke na twe mauso no drɔɔ wɔ kalligrafe mu." #: ../../magic/src/cartoon.c:112 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" #: ../../magic/src/cartoon.c:132 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin nyɛ kaatun." #: ../../magic/src/cartoon.c:136 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no ɛnyɛ sɛ kyɔɔkɔ drɔɔe." #: ../../magic/src/checkerboard.c:115 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #: ../../magic/src/clone.c:145 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../magic/src/clone.c:165 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/colorsep.c:41 #, fuzzy #| msgid "Glass Tile" msgid "3D Glasses" msgstr "Ahwehwɛ Taes" #: ../../magic/src/colorsep.c:42 #, fuzzy #| msgid "Color Shift" msgid "Color Sep." msgstr "Ahosu nsesae" #: ../../magic/src/colorsep.c:43 msgid "Double Vision" msgstr "" #: ../../magic/src/colorsep.c:48 msgid "" "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose " "different types." msgstr "" #: ../../magic/src/colorsep.c:49 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to separate your picture's colors." msgstr "Kleeke na twe ma ɛnnrɔ keteke kwan no wɔ wo nfonyin no so." #: ../../magic/src/colorsep.c:50 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to simulate double vision." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke akɛse." #: ../../magic/src/colorsep.c:55 msgid "" "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "make anaglyphs you can view with 3D glasses!" msgstr "" #: ../../magic/src/comicdot.c:134 msgid "Comic Dots" msgstr "" #: ../../magic/src/comicdot.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw an a dot pattern on your picture" msgstr "Kleeke na twe drɔɔ beem kanea wɔ nfonyin no so." #: ../../magic/src/comicdot.c:152 #, fuzzy #| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to apply a dot pattern on your entire picture" msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no nyɛ sum." #: ../../magic/src/confetti.c:102 msgid "Confetti" msgstr "Confetti" #: ../../magic/src/confetti.c:117 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Cleeke na to confitti!" #: ../../magic/src/crescent.c:107 msgid "Crescent" msgstr "" #: ../../magic/src/crescent.c:122 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgid "" "Click and drag to draw a crescent shape. Use the size option to change the " "shape." msgstr "Kleeke na twe drɔ nhweren dua. Gyae mu na wie nhweren no." #: ../../magic/src/distortion.c:142 msgid "Distortion" msgstr "Anototo" #: ../../magic/src/distortion.c:166 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma destɔhyen mmra nfonyin no fa so." #: ../../magic/src/dither.c:33 msgid "Dither" msgstr "" #: ../../magic/src/dither.c:34 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Dither (Keep Color)" msgstr "Ahosu" #: ../../magic/src/dither.c:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of " "dots in your chosen color." msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no fa tesɛ tɛlɛvihyen so." #: ../../magic/src/dither.c:40 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "" "Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your " "chosen color." msgstr "Kleeke na fa asuo nsosɔ no kata wo mfonyin no so." #: ../../magic/src/dither.c:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of " "dots using the picture's original colors." msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no fa tesɛ tɛlɛvihyen so." #: ../../magic/src/dither.c:46 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "" "Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the " "picture's original colors." msgstr "Kleeke na fa asuo nsosɔ no kata wo mfonyin no so." #: ../../magic/src/emboss.c:108 msgid "Emboss" msgstr "Empi" #: ../../magic/src/emboss.c:127 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no mmpue." #: ../../magic/src/emboss.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to emboss the entire picture." msgstr "Cleeke na nfonyin no ani nnahɔ." #: ../../magic/src/emitter.c:51 msgid "Hearts" msgstr "" #: ../../magic/src/emitter.c:52 msgid "Sparkles" msgstr "" #: ../../magic/src/emitter.c:53 msgid "Stars" msgstr "" #: ../../magic/src/emitter.c:58 msgid "hearts" msgstr "" #: ../../magic/src/emitter.c:59 msgid "sparkles" msgstr "" #: ../../magic/src/emitter.c:60 msgid "stars" msgstr "" #: ../../magic/src/emitter.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw a trail of %s on your picture." msgstr "Kleeke na twe ma ɛnnrɔ keteke kwan no wɔ wo nfonyin no so." #: ../../magic/src/fade_darken.c:47 msgid "Lighten" msgstr "Ma no nyɛ hae" #: ../../magic/src/fade_darken.c:48 msgid "Darken" msgstr "Ma no nyɛ sum" #: ../../magic/src/fade_darken.c:49 msgid "Desaturate" msgstr "" #: ../../magic/src/fade_darken.c:50 msgid "Saturate" msgstr "" #: ../../magic/src/fade_darken.c:51 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Remove Color" msgstr "Ahosu" #: ../../magic/src/fade_darken.c:52 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Keep Color" msgstr "Ahosu" #: ../../magic/src/fade_darken.c:66 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛhan mmra nfonyin no fa so." #: ../../magic/src/fade_darken.c:67 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Kleeke ma ɛhan mmra nfonyin so." #: ../../magic/src/fade_darken.c:69 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛsum mmra nfonyin no fa so." #: ../../magic/src/fade_darken.c:70 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no nyɛ sum." #: ../../magic/src/fade_darken.c:72 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛsum mmra nfonyin no fa so." #: ../../magic/src/fade_darken.c:73 #, fuzzy #| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to desaturate your entire picture." msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no nyɛ sum." #: ../../magic/src/fade_darken.c:75 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe ma nfonyin no mpue." #: ../../magic/src/fade_darken.c:76 #, fuzzy #| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to saturate your entire picture." msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no nyɛ sum." #: ../../magic/src/fade_darken.c:78 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "match the chosen color." msgstr "Kleeke na twe mauso no nhwehwɛ nfonyin no fa." #: ../../magic/src/fade_darken.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen " "color." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa nyɛ fitaa ne ahosu a wopɛ." #: ../../magic/src/fade_darken.c:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "don't match the chosen color." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa nyɛ fitaa ne ahosu a wopɛ." #: ../../magic/src/fade_darken.c:84 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the " "chosen color." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa nyɛ fitaa ne ahosu a wopɛ." #: ../../magic/src/fisheye.c:112 msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" #: ../../magic/src/fisheye.c:127 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Kleeke nfonyin no fa so na yɛ fisheye efɛɛte." #: ../../magic/src/flower.c:201 msgid "Flower" msgstr "Nhwiren" #: ../../magic/src/flower.c:219 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Kleeke na twe drɔ nhweren dua. Gyae mu na wie nhweren no." #: ../../magic/src/foam.c:132 msgid "Foam" msgstr "Ahuro" #: ../../magic/src/foam.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Kleeke na twe mauso no ahuro nkata ɔfa no." #: ../../magic/src/fold.c:116 msgid "Fold" msgstr "Bobɔ" #: ../../magic/src/fold.c:131 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Fa ahosu akatakye na kleeke ma ɛndane peege no cɔna." #: ../../magic/src/fractal.c:134 #, c-format msgid "Fractal #%d" msgstr "" #: ../../magic/src/fractal.c:157 #, c-format msgid "" "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%% and rotating " "%3$d degrees." msgstr "" #: ../../magic/src/fractal.c:158 ../../magic/src/fractal.c:164 msgid "scaling up" msgstr "" #: ../../magic/src/fractal.c:158 ../../magic/src/fractal.c:164 msgid "scaling down" msgstr "" #: ../../magic/src/fractal.c:163 #, c-format msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%%." msgstr "" #: ../../magic/src/fractal.c:170 #, c-format msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, rotating %d degrees." msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:222 msgid "Fretwork" msgstr "" #: ../../magic/src/fretwork.c:228 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #: ../../magic/src/fretwork.c:230 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kleeke na fa asuo nsosɔ no kata wo mfonyin no so." #: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Glass Tile" msgstr "Ahwehwɛ Taes" #: ../../magic/src/glasstile.c:132 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no na fa ahwehwɛ taes nto nfonyin no so." #: ../../magic/src/glasstile.c:134 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Kleeke fa ahwehwɛ kata wo nfonyin no so nyinaa." #: ../../magic/src/googlyeyes.c:24 msgid "" "Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look " "that direction." msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:25 msgid "" "Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look " "that direction." msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:206 msgid "Googly Eyes" msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:227 msgid "" "Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that " "direction." msgstr "" #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" msgstr "Nwura" #: ../../magic/src/grass.c:130 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Kleeke na twe ma ɛndrɔ grass. Ɛmma wo werɛnfi efi no!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "" #: ../../magic/src/halftone.c:54 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif." #: ../../magic/src/halftone.c:55 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif." #: ../../magic/src/kaleidox.c:40 #, fuzzy #| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-4" msgstr "Kaleidoscope" #: ../../magic/src/kaleidox.c:41 #, fuzzy #| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-6" msgstr "Kaleidoscope" #: ../../magic/src/kaleidox.c:42 #, fuzzy #| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-8" msgstr "Kaleidoscope" #: ../../magic/src/kaleidox.c:46 ../../magic/src/kaleidox.c:47 #: ../../magic/src/kaleidox.c:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!" msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no fa tesɛ tɛlɛvihyen so." #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simɛtrek Benkum/Nifa" #: ../../magic/src/kalidescope.c:132 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simɛtrek Soro/Fam" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoscope" #: ../../magic/src/kalidescope.c:168 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "Kleeke na twe mauso no fa brahye mienu drɔ deɛ ɛyɛ simɛtrek twa nfonyin no " "benkum ne nifa so." #: ../../magic/src/kalidescope.c:174 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "Kleeke na twe mauso no fa brahye mienu drɔ deɛ ɛyɛ simɛtrek twa nfonyin no " "soro ne fam so." #: ../../magic/src/kalidescope.c:178 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no mmpue." #: ../../magic/src/kalidescope.c:182 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " #| "across the left and right of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" "Kleeke na twe mauso no fa brahye mienu drɔ deɛ ɛyɛ simɛtrek twa nfonyin no " "benkum ne nifa so." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:186 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Kleeke na twe mauso no nfa simɛtrek brahye (kaleidoscope) ndrɔɔ." #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Light" msgstr "Kanea" #: ../../magic/src/light.c:131 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Kleeke na twe drɔɔ beem kanea wɔ nfonyin no so." #: ../../magic/src/lightning.c:85 #, fuzzy #| msgid "Lighten" msgid "Lightning" msgstr "Ma no nyɛ hae" #: ../../magic/src/lightning.c:100 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." msgstr "Kleeke na twe drɔɔ beem kanea wɔ nfonyin no so." #: ../../magic/src/maze.c:111 msgid "Maze" msgstr "" #: ../../magic/src/maze.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to paint a maze on your picture." msgstr "Kleeke na twe ma ɛnnrɔ keteke kwan no wɔ wo nfonyin no so." #: ../../magic/src/maze.c:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into a maze." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no ɛnyɛ sɛ kyɔɔkɔ drɔɔe." #: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Metal Paint" msgstr "Dade Eduru" #: ../../magic/src/metalpaint.c:123 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Kleeke na twe mauso no fa dade ahosu pɛnte." #: ../../magic/src/mirror_f.c:117 msgid "Mirror" msgstr "Ahwehwɛ" #: ../../magic/src/mirror_f.c:119 msgid "Flip" msgstr "Dane" #: ../../magic/src/mirror_f.c:140 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kleeke na yɛ ahwehwɛ nfonyin." #: ../../magic/src/mirror_f.c:142 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kleeke dane nfonyin no." #: ../../magic/src/mosaic.c:103 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" #: ../../magic/src/mosaic.c:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso fa moseek ka nfonyin no fa so." #: ../../magic/src/mosaic.c:116 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kleeke fa moseek ka nfonyin no so nyinaa." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "Square Mosaic" msgstr "Ahinanan Mosaic" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Ahinansea Mosaic" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaic Akyeakyea" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso fa ahinanan moseek ka nfonyin no fa so." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Kleeke fa ahinanan moseek ka nfonyin no so nyinaa." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso fa ahinasea moseek ka nfonyin no fa so." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Kleeke fa ahinasea moseek ka nfonyin no so nyinaa." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:163 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso fa moseek ka nfonyin no fa so." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:164 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Kleeke fa moseek a ɛntene ka nfonyin no so nyinaa." #: ../../magic/src/negative.c:79 msgid "Negative" msgstr "Negative" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Opposite" msgstr "" #: ../../magic/src/negative.c:85 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Kleeke na twe mauso no na ma pɛnte adwuma no nyɛ nɛgɛtif." #: ../../magic/src/negative.c:86 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif." #: ../../magic/src/negative.c:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa ahosu." #: ../../magic/src/negative.c:89 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:65 msgid "Noise" msgstr "Dede" #: ../../magic/src/noise.c:77 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no na fa dede ka wo nfonyin no fa." #: ../../magic/src/noise.c:78 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Kleeke na fa dede ka wo nfonyin no so nyinaa." #. 1-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:196 msgid "1-Point Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:197 msgid "1-Point Draw" msgstr "" #. 2-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:200 msgid "2-Point Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:201 msgid "2-Point Draw" msgstr "" #. 3-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:204 msgid "3-Point Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:205 msgid "3-Point Draw" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:207 msgid "3-Point Draw Down" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:211 msgid "Isometric Lines" msgstr "" #. Dimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214 msgid "Dimetric Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215 #, fuzzy #| msgid "Symmetric Up/Down" msgid "Dimetric Draw" msgstr "Simɛtrek Soro/Fam" #. Trimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218 msgid "Trimetric Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:219 msgid "Trimetric Draw" msgstr "" #. Oblique #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222 msgid "Oblique Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:223 msgid "Oblique Draw" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:225 msgid "Oblique Draw Left" msgstr "" #. 1-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:231 msgid "" "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #. 2-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:235 msgid "" "Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point " "perspective painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points." msgstr "Cleeke na twe na ɛmpeawo nfonyin no ɛtwa canvase no ho." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240 msgid "" "Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point " "perspective painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points." msgstr "Cleeke na twe na ɛmpeawo nfonyin no ɛtwa canvase no ho." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points " "(downward perspective)." msgstr "Cleeke na twe na ɛmpeawo nfonyin no ɛtwa canvase no ho." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #. Dimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:250 msgid "" "Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #. Trimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:254 msgid "" "Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #. Oblique #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:258 msgid "" "Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #: ../../magic/src/perspective.c:174 msgid "Perspective" msgstr "Woa sepi" #: ../../magic/src/perspective.c:175 msgid "Panels" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:176 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Tile Zoom" msgstr "Buemu" #: ../../magic/src/perspective.c:177 msgid "Zoom" msgstr "Buemu" #: ../../magic/src/perspective.c:178 msgid "Rush" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:182 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Kleeke kɔna no na twe kɔ baabea wo pɛsɛ wo trɛɛ nfonyin no mu." #: ../../magic/src/perspective.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif." #: ../../magic/src/perspective.c:186 #, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "" "Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the " "picture." msgstr "Kleeke na twe suumo bram ana twe bra fam ma ɛnsuumo nfonyin no mpue." #: ../../magic/src/perspective.c:188 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Kleeke na twe suumo bram ana twe bra fam ma ɛnsuumo nfonyin no mpue." #: ../../magic/src/perspective.c:190 #, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgstr "Kleeke na twe suumo bram ana twe bra fam ma ɛnsuumo nfonyin no mpue." #: ../../magic/src/pixels.c:117 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:135 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke akɛse." #: ../../magic/src/polyfill.c:32 msgid "Filled Polygon" msgstr "" #: ../../magic/src/polyfill.c:37 msgid "" "Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may " "drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. " "Connect the first and last points to complete the shape." msgstr "" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 msgid "Puzzle" msgstr "Pɔsoo" #: ../../magic/src/puzzle.c:130 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Kleeke nfonyin no fa a wo pɛ nnadaa." #: ../../magic/src/puzzle.c:131 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Kleeke na ma nnadaa fullscreen mu." #: ../../magic/src/rails.c:172 msgid "Rails" msgstr "Dade Kwan" #: ../../magic/src/rails.c:187 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Kleeke na twe ma ɛnnrɔ keteke kwan no wɔ wo nfonyin no so." #: ../../magic/src/rainbow.c:156 msgid "Rainbow" msgstr "Nyankonkon" #: ../../magic/src/rainbow.c:160 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" msgstr "Nyankonkon" #: ../../magic/src/rainbow.c:164 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Rainbow Cycle" msgstr "Nyankonkon" #: ../../magic/src/rainbow.c:183 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Wobɛtumi adrɔɔ wɔ nyankontɔn cɔla mu!" #: ../../magic/src/rain.c:67 msgid "Rain" msgstr "Osu" #: ../../magic/src/rain.c:79 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Kleeke na fa asuo nsosɔ no to wo mfonyin no so." #: ../../magic/src/rain.c:80 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kleeke na fa asuo nsosɔ no kata wo mfonyin no so." #: ../../magic/src/realrainbow.c:106 msgid "Real Rainbow" msgstr "Nyankonkon ankasa" #: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Nyankonkon" #: ../../magic/src/realrainbow.c:126 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "Kleeke baabia wopɛsɛ nyankontɔn no hyɛase, twe to baabia wopɛsɛ ɛsie, na " "gyae ma no nnrɔ nyankontɔn." #: ../../magic/src/reflection.c:115 msgid "Reflection" msgstr "" #: ../../magic/src/reflection.c:130 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso fa moseek ka nfonyin no fa so." #: ../../magic/src/ribbon.c:118 msgid "Ribbon" msgstr "" #: ../../magic/src/ribbon.c:136 #, fuzzy #| msgid "Click to add snow balls to your picture." msgid "Add a flowing ribbon to your picture." msgstr "Cleeke fa snɔɔ bɔɔlo ka wo nfonyin no ho." #: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Ripples" msgstr "Kasa koa" #: ../../magic/src/ripples.c:126 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Kleeke na ma repo no mpue wɔ wo mfonyin no so." #: ../../magic/src/rosette.c:129 msgid "Rosette" msgstr "rose" #: ../../magic/src/rosette.c:131 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:147 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Kleeke na hyɛ ase drɔɔ wo rosette no." #: ../../magic/src/rosette.c:149 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Wobɛtumi adrɔɔ tesɛ Picasso!" #: ../../magic/src/rotate.c:108 msgid "Rotate" msgstr "" #: ../../magic/src/rotate.c:123 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to rotate your drawing." msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Edges" msgstr "Ano" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Sharpen" msgstr "Kann" #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Silhouette" msgstr "Silhouette" #: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no nhwehwɛ nfonyin no fa." #: ../../magic/src/sharpen.c:88 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Kleeke treese ɛgye wo nfonyin no so nyinaa." #: ../../magic/src/sharpen.c:89 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe ma nfonyin no mpue." #: ../../magic/src/sharpen.c:90 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Cleeke na nfonyin no ani nnahɔ." #: ../../magic/src/sharpen.c:91 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Cleeke mouso no na ɛnyɛ tumtum ne fitaa sumsum." #: ../../magic/src/sharpen.c:92 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Cleeke na ɛnyɛ tumtum ne fitaa sumsum wo nfonyin no so nyinaa." #: ../../magic/src/shift.c:113 msgid "Shift" msgstr "Pin" #: ../../magic/src/shift.c:131 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Cleeke na twe na ɛmpeawo nfonyin no ɛtwa canvase no ho." #: ../../magic/src/smooth.c:63 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth" msgstr "Nyankonkon" #: ../../magic/src/smooth.c:64 msgid "Squiggles" msgstr "" #: ../../magic/src/smooth.c:65 msgid "Loops" msgstr "" #: ../../magic/src/smooth.c:69 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "" "Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed " "when you let go." msgstr "Cleeke mouso no na fa pente nfɔɛ no fɔre drɔ." #: ../../magic/src/smooth.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin nyɛ besii." #: ../../magic/src/smooth.c:71 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops." msgstr "Kleeke na twe mauso no drɔɔ wɔ kalligrafe mu." #: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Smudge" msgstr "Fɔre" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Wet Paint" msgstr "Eduru aafɔ" #: ../../magic/src/smudge.c:138 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Cleeke mouso no na fa fɔrefɔre mfonyin no so." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:140 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Cleeke mouso no na fa pente nfɔɛ no fɔre drɔ." #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Snow Ball" msgstr "Snow Bɔɔlo" #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Snow Flake" msgstr "Snow Flake" #: ../../magic/src/snow.c:81 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Cleeke fa snɔɔ bɔɔlo ka wo nfonyin no ho." #: ../../magic/src/snow.c:82 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Cleeke fa snɔɔ felake ka wo nfonyin no ho." #: ../../magic/src/spiral.c:46 msgid "Spiral" msgstr "" #: ../../magic/src/spiral.c:47 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Spiral" msgstr "ahinanan" #: ../../magic/src/spiral.c:48 msgid "Concentric Circles" msgstr "" #: ../../magic/src/spiral.c:49 msgid "Concentric Squares" msgstr "" #: ../../magic/src/spiral.c:53 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to create a spiral." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke akɛse." #: ../../magic/src/spiral.c:54 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to create a square spiral." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke akɛse." #: ../../magic/src/spiral.c:55 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to create concentric circles." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke akɛse." #: ../../magic/src/spiral.c:56 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to create concentric squares." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke akɛse." #: ../../magic/src/spraypaint.c:104 #, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Spray Paint" msgstr "Dade Eduru" #: ../../magic/src/spraypaint.c:119 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to add a random spray of color onto your image." msgstr "Kleeke na twe drɔɔ beem kanea wɔ nfonyin no so." #: ../../magic/src/stretch.c:119 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../../magic/src/stretch.c:134 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no fa tesɛ tɛlɛvihyen so." #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "String edges" msgstr "Ahoma ano" #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "String corner" msgstr "Ahoma bea" #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "String 'V'" msgstr "String 'V'" #: ../../magic/src/string.c:175 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Cleeke na twe nhoma aate no. Twe fre soro bra fam na ɛndrɔɔ nsensan kakrabi, " "fre benkum anaa nifa na ɛnyɛ ntokro akese." #: ../../magic/src/string.c:178 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #: ../../magic/src/string.c:181 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Fa anges kwa drɔɔ streeng agyan." #: ../../magic/src/swirls.c:31 #, fuzzy #| msgid "Circle" msgid "Circles" msgstr "Kanko" #: ../../magic/src/swirls.c:32 msgid "Rays" msgstr "" #: ../../magic/src/swirls.c:33 msgid "Fur" msgstr "" #: ../../magic/src/swirls.c:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes." msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no fa tesɛ tɛlɛvihyen so." #: ../../magic/src/swirls.c:45 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no ɛnyɛ sɛ kyɔɔkɔ drɔɔe." #: ../../magic/src/swirls.c:47 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays." msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no fa tesɛ tɛlɛvihyen so." #: ../../magic/src/swirls.c:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no ɛnyɛ sɛ kyɔɔkɔ drɔɔe." #: ../../magic/src/swirls.c:50 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to add fur to your picture." msgstr "Kleeke na twe ma ɛnnrɔ keteke kwan no wɔ wo nfonyin no so." #: ../../magic/src/tessell.c:115 msgid "Tessellation Pointy" msgstr "" #. which == TOOL_TESSELL_TOP_TOP #: ../../magic/src/tessell.c:117 msgid "Tessellation Flat" msgstr "" #: ../../magic/src/tessell.c:133 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "" "Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of pointy-topped " "hexagons." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #. which == TOOL_TESSELL_FLAT_TOP #: ../../magic/src/tessell.c:135 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "" "Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of flat-topped " "hexagons." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #: ../../magic/src/tint.c:73 msgid "Tint" msgstr "Dum" #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Color & White" msgstr "Ahosu & fitaa" #: ../../magic/src/tint.c:83 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa ahosu." #: ../../magic/src/tint.c:84 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Kleeke na sesa wo nfonyin no ahosu." #: ../../magic/src/tint.c:85 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa nyɛ fitaa ne ahosu a wopɛ." #: ../../magic/src/tint.c:86 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Kleeke na sesa wo nfonyin no nyinaa fitaa ne ahosu a wopɛ." #: ../../magic/src/toothpaste.c:67 msgid "Toothpaste" msgstr "Apɔɔse nku" #: ../../magic/src/toothpaste.c:79 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Kleeke na twe ma ɛnskɛɛte apɔɔse nku wɔ nfonyin no so." #: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tonado" #: ../../magic/src/tornado.c:171 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Kleeke na twe ma ɛnnrɔ tɔnado kwan wɔ wo nfonyin no so." #: ../../magic/src/trochoids.c:110 msgid "Epitrochoid" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:111 msgid "Epitrochoid Inside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:112 msgid "Epitrochoid Edge" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:113 msgid "Epitrochoid Outside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:114 msgid "Hypotrochoid" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:115 msgid "Hypotrochoid Inside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:116 msgid "Hypotrochoid Edge" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:117 msgid "Hypotrochoid Outside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:124 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Use the size option to change where the pen is." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:126 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is within the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:128 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:130 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is outside the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:133 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Use the size option to change where the pen is." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:135 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is within the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:137 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:139 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is outside the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/tv.c:123 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:125 msgid "TV (Bright)" msgstr "" #: ../../magic/src/tv.c:141 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no fa tesɛ tɛlɛvihyen so." #: ../../magic/src/tv.c:143 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no tesɛ tɛlɛvihyen so." #: ../../magic/src/waves.c:125 msgid "Waves" msgstr "Waves" #: ../../magic/src/waves.c:127 msgid "Wavelets" msgstr "Wavelets" #: ../../magic/src/waves.c:136 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "Kleeke na ma wo nfonyin no mu nyɛdu ntentenso. Cleeke kɔ soro ma ɛnyɛ waves " "ntientia, fam ɛnyɛ waves atenten, benkumso ɛnyɛ waves nketewa, nifa ɛnyɛ " "waves atenten." #: ../../magic/src/waves.c:139 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "Kleeke na ma wo nfonyin no mu nyɛdu nnahɔ. Kleeke kɔ soro ma ɛnyɛ waves " "ntientia, fam ɛnyɛ waves atenten, benkumso ɛnyɛ waves nketewa, nifa ɛnyɛ " "waves atenten." #: ../../magic/src/xor.c:100 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Ahosu" #: ../../magic/src/xor.c:116 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect" msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." #: ../../magic/src/xor.c:118 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture" msgstr "Kleeke fa moseek ka nfonyin no so nyinaa." #~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." #~ msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"." #, fuzzy #~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." #~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it." #~ msgstr "Pea mauso no ma hyeepo no nnane. Kleeke drɔɔ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing" #~ msgstr "Kleeke na twe mauso fa moseek ka nfonyin no fa so." #, fuzzy #~| msgid "Tux Paint" #~ msgid "tuxpaint" #~ msgstr "Tux Paint" #~ msgid "Pick a color." #~ msgstr "Fa Ahosu." #~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." #~ msgstr "Kleeke nfonyin no mu na fa ahosu kata hɔ."