# translation of fi.po to Finnisf # Tux Paint messages in Finnish # Copyright (C) 2002-2004 # Tarmo Toikkanen # # Niko Lewman , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-11 11:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 12:35+0300\n" "Last-Translator: Niko Lewman \n" "Language-Team: Finnisf\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected msgid "Black!" msgstr "Musta!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Tummanharmaa!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Vaaleanharmaa!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected msgid "White!" msgstr "Valkoinen!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected msgid "Red!" msgstr "Punainen!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected msgid "Orange!" msgstr "Oranssi!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected msgid "Yellow!" msgstr "Keltainen!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected msgid "Light green!" msgstr "Vaaleanvihreä!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected msgid "Dark green!" msgstr "Tummanvihreä!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected msgid "Sky blue!" msgstr "Taivaansininen!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected msgid "Blue!" msgstr "Sininen!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected msgid "Lavender!" msgstr "Laventeli!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected msgid "Purple!" msgstr "Violetti!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected msgid "Pink!" msgstr "Vaaleanpunainen!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected msgid "Brown!" msgstr "Ruskea!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected msgid "Tan!" msgstr "Vaaleanruskea!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected msgid "Beige!" msgstr "Beige!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users #. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y #. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated #. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring #. code below (the best scores going to fonts that support both). #. Line X msgid "qx" msgstr "" msgid "QX" msgstr "" #. Line Y msgid "qy" msgstr "" msgid "QY" msgstr "" #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') msgid "oO" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) msgid ",.?!" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) msgid "1Il|" msgstr "" #. Congratulations #1 msgid "Great!" msgstr "Hienoa!" #. Congratulations #2 msgid "Cool!" msgstr "Hienoa!" #. Congratulations #3 msgid "Keep it up!" msgstr "Jatka samaan tapaan!" #. Congratulations #4 msgid "Good job!" msgstr "Hyvin tehty!" #. Input Method: English mode msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode msgid "ZH_TW" msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) msgid "Square" msgstr "Neliö" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) msgid "Rectangle" msgstr "Nelikulmio" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsi" #. Triangle shape tool (3 sides) msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" #. Pentagone shape tool (5 sides) msgid "Pentagon" msgstr "Viisikulmio" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) msgid "Rhombus" msgstr "Vinoneliö" #. Octagon shape tool (8 sides) #, fuzzy msgid "Octagon" msgstr "Viisikulmio" #. Description of a square #, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua." #. Description of a rectangle #, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua." #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat yhtä kaukana keskipisteestä." #. Description of an ellipse msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä." #. Description of a triangle msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kolmiossa on kolme sivua." #. Description of a pentagon msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Vinoneliössä on neljä samanpituista sivua; vastakkaiset sivut ovat " "samansuuntaiset." #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." #. Title of tool selector (buttons down the left) msgid "Tools" msgstr "Työkalut" #. Title of color palette (buttons across the bottom) msgid "Colors" msgstr "Värit" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) msgid "Brushes" msgstr "Pensselit" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #, fuzzy msgid "Erasers" msgstr "Pyyhekumi" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) msgid "Stamps" msgstr "Leimat" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) msgid "Shapes" msgstr "Muodot" #. Title of font selector (buttons down the right for text tool) msgid "Letters" msgstr "Kirjaimet" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) msgid "Magic" msgstr "Taiat" #. Freehand painting tool msgid "Paint" msgstr "Maalaa" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) msgid "Stamp" msgstr "Leimaa" #. Line drawing tool msgid "Lines" msgstr "Viivat" #. Text tool msgid "Text" msgstr "Teksti" #. Undo last action msgid "Undo" msgstr "Peru" #. Redo undone action msgid "Redo" msgstr "Palauta" #. Eraser tool msgid "Eraser" msgstr "Pyyhekumi" #. Start a new picture msgid "New" msgstr "Uusi" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture msgid "Open" msgstr "Avaa" #. Save the current picture msgid "Save" msgstr "Tallenna" #. Print the current picture msgid "Print" msgstr "Tulosta" #. Quit/exit Tux Paint application msgid "Quit" msgstr "Poistu" #. Paint tool instructions msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää." #. Stamp tool instructions msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Valitse kuva, jonka haluat leimata piirustukseesi." #. Line tool instructions msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Paina hiiren nappi alas aloittaaksesi viivan piirto ja päästä irti kun olet " "valmis." #. Shape tool instructions msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Valitse muoto. Napsauta keskikohta, raahaa ja päästä irti, kun koko on " "haluamasi. Pyöritä liikuttamalla hiirtä ja napsauta piirtääksesi kuvio." #. Text tool instructions msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "" "Valitse tekstityyli. Napsauta piirrokseesi, niin voit aloittaa " "kirjoittamisen." #. Magic tool instruction msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Valitse taikaefekti, jota haluat käyttää piirrokseesi!" #. Response to 'undo' action msgid "Undo!" msgstr "Peru!" #. Response to 'redo' action msgid "Redo!" msgstr "Palauta!" #. Eraser tool msgid "Eraser!" msgstr "Pyyhekumi!" #. Response to 'start a new image' action #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Valitse kuva, jonka haluat leimata piirustukseesi." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) msgid "Open…" msgstr "Avaa... " #. Response to 'save' action msgid "Your image has been saved!" msgstr "Kuvasi on tallennettu!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) msgid "Printing…" msgstr "Tulostetaan..." #. Response to 'quit' (exit) action msgid "Bye bye!" msgstr "Hei hei!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Piirrä viiva päästämällä napista irti." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Pidä nappia pohjassa venyttääksesi kuviota." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pyöritä kuviota liikuttamalla hiirtä. Piirrä napsauttamalla." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Hyvä on... Jatketaan tämän piirtämistä!" #. Prompt to confirm user wishes to quit msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" #. Quit prompt positive response (quit) msgid "Yes, I'm done!" msgstr "Kyllä, olen valmis!" #. Quit prompt negative response (don't quit) msgid "No, take me back!" msgstr "Ei, palaa takaisin!" #. Current picture is not saved; user is quitting msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Menetät kuvan jos lopetat. Tallennetaanko se?" msgid "Yes, save it!" msgstr "Kyllä, tallenna se!" msgid "No, don't bother saving!" msgstr "Ei, ei kannata tallentaa!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture msgid "Save your picture first?" msgstr "Tallennetaanko kuvasi ensin?" #. Error opening picture msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Kuvan avaaminen ei onnistu!" #. Generic dialog dismissal msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show msgid "There are no saved files!" msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettuja kuvia!" #. Verification of print action msgid "Print your picture now?" msgstr "Haluatko tulostaa kuvasi nyt?" msgid "Yes, print it!" msgstr "Kyllä, tulosta se!" #. Confirmation of successful (we hope) printing msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Kuvasi on tulostettu!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) msgid "You can’t print yet!" msgstr "Et voi vielä tulostaa!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog msgid "Erase this picture?" msgstr "Pyyhitäänkö tämä kuva?" msgid "Yes, erase it!" msgstr "Kyllä, pyyhi se!" msgid "No, don't erase it!" msgstr "Ei, älä pyyhi sitä!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta korvaa!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts msgid "Please wait…" msgstr "Odota, ole hyvä..." msgid "Pick a color." msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture msgid "Erase" msgstr "Pyyhi" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture msgid "Back" msgstr "Takaisin" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Teksti" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) msgid "Yes" msgstr "Kyllä" msgid "No" msgstr "Ei" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Korvaa kuva sinun muutoksillasi?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Kyllä, korvaa vanha kuva!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #, fuzzy msgid "No, save a new file!" msgstr "Ei, tallennetaan uuteen tiedostoon" msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'" msgid "A drawing program for children." msgstr "Piirto-ohjelma pienille lapsille." msgid "Drawing program" msgstr "Piirto-ohjelma" msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Paint" msgid "Blocks" msgstr "Rakeista" msgid "Chalk" msgstr "Hiilipiirros" msgid "Drip" msgstr "Valuta" msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Voit rakeistaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Muuta kuva hiilipiirrokseksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Valuta kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Blur" msgstr "Sumenna" msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #. Both are named "Bricks", at the moment: #, fuzzy msgid "Bricks" msgstr "Rakeista" #, fuzzy msgid "Click and move to draw large bricks." msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy msgid "Click and move to draw small bricks." msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Calligraphy" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Cartoon" msgstr "Sarjakuva" #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Muuta kuva hiilipiirrokseksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Distortion" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Emboss" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Lighten" msgstr "Vaalenna" msgid "Darken" msgstr "Tummenna" msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy msgid "Click and move to darken the colors." msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Fill" msgstr "Täytä" msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Napsauta kuvasta aluetta, jonka haluat värittää" msgid "Flower" msgstr "" msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" msgid "Foam" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Napsauta kuvasta aluetta, jonka haluat värittää" msgid "Glass Tile" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy msgid "Grass" msgstr "Pyyhi" #, fuzzy msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Kaleidoscope" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Vaalenna" #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Maalaa" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Mirror" msgstr "Peilikuva" msgid "Flip" msgstr "Käännä" msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Tee kuvasta peilikuva napsauttamalla hiirtä." msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Käännä kuva ylösalaisin napsauttamalla hiirtä." msgid "Negative" msgstr "Vastaväri" msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Rainbow" msgstr "Sateenkaari" msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!" msgid "Ripples" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Shift" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgid "Smudge" msgstr "Tuhri" #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "Ohut" #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." msgstr "Voit rakeistaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Tallenna" msgid "" "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the " "bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long " "waves." msgstr "" #~ msgid "Sparkles" #~ msgstr "Kipinät" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgstr "Sinulla on nyt tyhjä piirtoalue!" #, fuzzy #~ msgid "Start a new picture?" #~ msgstr "Pyyhitäänkö tämä kuva?" #~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgstr "Kyllä, aloitetaan tyhjällä arkilla!" #~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."