# Tux Paint Xhosa translation. # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the Tux Paint package. # Dwayne Bailey msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 23:58-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n" "Last-Translator: Dwayne Bailey \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Pootle 0.10\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected msgid "Black!" msgstr "Mnyama!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "Ngwevu obunzulu!" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "Ngwevu obungephi!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected msgid "White!" msgstr "Mhlophe!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected msgid "Red!" msgstr "Bomvu!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected msgid "Orange!" msgstr "Orenji!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected msgid "Yellow!" msgstr "Tyheli!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected msgid "Light green!" msgstr "Luhlaza obungephi!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected msgid "Dark green!" msgstr "Luhlaza obunzulu!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected msgid "Sky blue!" msgstr "Bublowu besibhakabhaka!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected msgid "Blue!" msgstr "Blowu!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected msgid "Lavender!" msgstr "Bumfusa obungephi!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected msgid "Purple!" msgstr "Bumfusa!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected msgid "Pink!" msgstr "Pinki!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected msgid "Brown!" msgstr "Ntsundu!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected msgid "Tan!" msgstr "Mthubibomvu!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected msgid "Beige!" msgstr "Lubhelubungwevu!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users #. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y #. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated #. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring #. code below (the best scores going to fonts that support both). #. Line X msgid "qx" msgstr "qx" msgid "QX" msgstr "QX" #. Line Y msgid "qy" msgstr "qy" msgid "QY" msgstr "QY" #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') msgid "oO" msgstr "oO" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #. Congratulations #1 msgid "Great!" msgstr "Ngxatsho ke!" #. Congratulations #2 msgid "Cool!" msgstr "Kwakuhle oko!" #. Congratulations #3 msgid "Keep it up!" msgstr "Gcina lo mgangatho!" #. Congratulations #4 msgid "Good job!" msgstr "Uyancomeka lo msebenzi!" #. Input Method: English mode msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode msgid "Thai" msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) msgid "Square" msgstr "Iskweri" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) msgid "Rectangle" msgstr "Uxande" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) msgid "Circle" msgstr "Isangqa" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) msgid "Ellipse" msgstr "Umbhoxo" #. Triangle shape tool (3 sides) msgid "Triangle" msgstr "Unxantathu" #. Pentagone shape tool (5 sides) msgid "Pentagon" msgstr "Okumbombontlanu" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) msgid "Rhombus" msgstr "Okumacalamane alinganayo angenazikona" #. Octagon shape tool (8 sides) #, fuzzy msgid "Octagon" msgstr "Okumbombontlanu" #. Description of a square msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Iskweri luxande olunamacala amane alinganayo." #. Description of a rectangle msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Uxande lunamacala amane neeengile ezine ezingunkqo." #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Isangqa ligophe apho zonke iincam zikumgama olinganayo ukusuka esizikithini." #. Description of an ellipse msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Umbhoxo sisangqa esoluliweyo." #. Description of a triangle msgid "A triangle has three sides." msgstr "Unxantathu unamacala amathathu." #. Description of a pentagon msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Irhombus inamacala amane alinganayo, namacala achaseneyo anxuseneyo." #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu." #. Title of tool selector (buttons down the left) msgid "Tools" msgstr "Izixhobo zokusebenza" #. Title of color palette (buttons across the bottom) msgid "Colors" msgstr "Imibala" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) msgid "Brushes" msgstr "Iibrashi" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) msgid "Erasers" msgstr "Izicimi" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) msgid "Stamps" msgstr "Izitampu" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) msgid "Shapes" msgstr "Izimo zobume" #. Title of font selector (buttons down the right for text tool) msgid "Letters" msgstr "Oonobumba" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) msgid "Magic" msgstr "Ubugqi" #. Freehand painting tool msgid "Paint" msgstr "Ipeyinti" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) msgid "Stamp" msgstr "Isitampu" #. Line drawing tool msgid "Lines" msgstr "Imigca" #. Text tool msgid "Text" msgstr "Isiqendu" #. Undo last action msgid "Undo" msgstr "Qhaqha okwenzileyo" #. Redo undone action msgid "Redo" msgstr "Phinda obukwenzile" #. Eraser tool msgid "Eraser" msgstr "Isicimi" #. Start a new picture msgid "New" msgstr "Okutsha" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture msgid "Open" msgstr "Vula" #. Save the current picture msgid "Save" msgstr "Gcina" #. Print the current picture msgid "Print" msgstr "Shicilela" #. Quit/exit Tux Paint application msgid "Quit" msgstr "Yeka" #. Paint tool instructions msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Khetha umbala nesimo sobume bebrashi ukuze uzobe." #. Stamp tool instructions msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho." #. Line tool instructions msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise." #. Shape tool instructions msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Khetha isimo sobume. Nqomfa ukuze ukhethe isizikithi, rhuqa, wandule " "ukuqhuba njalo xa sesibubukhulu obufunayo. Shenxashenxisa ukuze ujikelezise, " "uze unqomfe ukuze usizobe." #. Text tool instructions msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "" "Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa " "ukuchwetheza." #. Magic tool instruction msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Khetha isiphumo esibubugqi onokusisebenzisa kumzobo wakho!" #. Response to 'undo' action msgid "Undo!" msgstr "Qhaqha okwenzileyo!" #. Response to 'redo' action msgid "Redo!" msgstr "Phinda obukwenzile!" #. Eraser tool msgid "Eraser!" msgstr "Isicimi!" #. Response to 'start a new image' action #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) msgid "Open…" msgstr "Vula..." #. Response to 'save' action msgid "Your image has been saved!" msgstr "Umfuziselo wakho ugciniwe!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) msgid "Printing…" msgstr "Kuyashicilelwa..." #. Response to 'quit' (exit) action msgid "Bye bye!" msgstr "Hamba kakuhle!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Qhuba njalo ngeqhosha ukuze uzalise umgca." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Bamba iqhosha ukuze wolule isimo sobume." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Shenxisa impuku ukuze ujikelezise isimo sobume. Nqomfa ukuze usizobe." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!" #. Prompt to confirm user wishes to quit msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ingaba ufuna ukuyeka apha ngenene?" #. Quit prompt positive response (quit) msgid "Yes, I'm done!" msgstr "Ewe, ndigqibile!" #. Quit prompt negative response (don't quit) msgid "No, take me back!" msgstr "Hayi, ndibuyisele emva!" #. Current picture is not saved; user is quitting msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ukuba uyayeka, uya kulahlekelwa ngumfanekiso wakho! Uyawugcina?" msgid "Yes, save it!" msgstr "Ewe, uyagcinwa!" msgid "No, don't bother saving!" msgstr "Hayi, ungazixhamli ngokuwugcina!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture msgid "Save your picture first?" msgstr "Ufuna ukugcina umfanekiso wakho kuqala?" #. Error opening picture msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Awuvuleki loo mfanekiso!" #. Generic dialog dismissal msgid "OK" msgstr "Kulungile" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show msgid "There are no saved files!" msgstr "Akukho zifayili zigciniweyo!" #. Verification of print action msgid "Print your picture now?" msgstr "Ngoku ushicilela umfanekiso?" msgid "Yes, print it!" msgstr "Ewe, wushicilele!" #. Confirmation of successful (we hope) printing msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) msgid "You can’t print yet!" msgstr "Akunakuqalisa ukushicilela!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog msgid "Erase this picture?" msgstr "Uyawucima lo mfanekiso?" msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ewe, uyacinywa!" msgid "No, don't erase it!" msgstr "Hayi, ungawucimi!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts msgid "Please wait..." msgstr "Nceda linda..." msgid "Pick a color." msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture msgid "Erase" msgstr "Sula" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture msgid "Back" msgstr "Emva" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Isiqendu" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) msgid "Yes" msgstr "Ewe" msgid "No" msgstr "Hayi" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) msgid "No, save a new file!" msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!" msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." msgid "A drawing program for children." msgstr "Inkqubo yokuzoba yabantwana." msgid "Drawing program" msgstr "Inkqubo yokuzoba" msgid "Tux Paint" msgstr "Ipeyinti yeTux" msgid "Blocks" msgstr "Iibloko" msgid "Chalk" msgstr "Ngokwetshokhwe" msgid "Drip" msgstr "Vuzisa" msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze wenze umfanekiso ube njengeebloko." msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ube ngumzobo " "onjengetshokhwe." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze wenze umfanekiso uvuzise." msgid "Blur" msgstr "Mfiliba" #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #. Both are named "Bricks", at the moment: msgid "Bricks" msgstr "Izitena" msgid "Click and move to draw large bricks." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izitena ezikhulu." msgid "Click and move to draw small bricks." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izitena ezincinci." msgid "Calligraphy" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uzobe isithunzi." msgid "Cartoon" msgstr "Umfanekiso oyiliweyo" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo." msgid "Emboss" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." msgid "Lighten" msgstr "Yenza kukhanye" msgid "Darken" msgstr "Yenza sabumnyama" msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze umbatshise imibala." msgid "Click and move to darken the colors." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." msgid "Fill" msgstr "Zalisa" msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala." msgid "Flower" msgstr "" msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" msgid "Foam" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala." msgid "Glass Tile" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." msgid "Grass" msgstr "Ingca" msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe ingca. Ungakulibali ukungcola!" msgid "Kaleidoscope" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Yenza kukhanye" #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Ipeyinti" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." msgid "Mirror" msgstr "Umfanekiso wesipili" msgid "Flip" msgstr "Guqula icala lomfanekiso" msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Nqomfa ukuze uguqule icala lomfanekiso lijonge ezantsi." msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." msgid "Negative" msgstr "Isithunzi sombala" msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uzobe isithunzi." msgid "Rainbow" msgstr "Umnyama" msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Ungazoba ngemibala yomnyama!" msgid "Ripples" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." msgid "Shift" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." msgid "Smudge" msgstr "Dyobha" msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." msgid "Tint" msgstr "Krweca ngombala" msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Gcina" msgid "" "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the " "bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long " "waves." msgstr "" #~ msgid "Sparkles" #~ msgstr "Izikhazimlisi" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgstr "Ngoku unecwecwe elingenanto onokuzoba kulo!" #~ msgid "Start a new picture?" #~ msgstr "Uqalisa umfanekiso omtsha?" #~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgstr "Ewe, masiqale ngokutsha!" #~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izikhanyisi."