msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 23:58-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 00:25+0800\n" "Last-Translator: Muguntharaj \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected msgid "Black!" msgstr "¸ÕôÒ!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "" #. Response to White (255, 255, 255) color selected msgid "White!" msgstr "¦Åû¨Ç!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected msgid "Red!" msgstr "º¢¸ôÒ!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected msgid "Orange!" msgstr "¬ÃïÍ!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected msgid "Yellow!" msgstr "Áïºû!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected msgid "Light green!" msgstr "" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #, fuzzy msgid "Dark green!" msgstr "º¡õÀø¿¢Èõ!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected msgid "Sky blue!" msgstr "" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected msgid "Blue!" msgstr "¿£Äõ!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected msgid "Lavender!" msgstr "" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected msgid "Purple!" msgstr "°¾¡!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected msgid "Pink!" msgstr "þÇﺢÅôÒ!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected msgid "Brown!" msgstr "ÀØôÒ!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #, fuzzy msgid "Tan!" msgstr "´Ç¢÷¿£Äõ!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected msgid "Beige!" msgstr "" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users #. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y #. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated #. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring #. code below (the best scores going to fonts that support both). #. Line X msgid "qx" msgstr "" msgid "QX" msgstr "" #. Line Y msgid "qy" msgstr "" msgid "QY" msgstr "" #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') msgid "oO" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) msgid ",.?!" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) msgid "1Il|" msgstr "" #. Congratulations #1 msgid "Great!" msgstr "«ð¼¸¡ºõ!" #. Congratulations #2 msgid "Cool!" msgstr "«Õ¨Á" #. Congratulations #3 msgid "Keep it up!" msgstr "¦¾¡¼ÃðÎõ!!" #. Congratulations #4 msgid "Good job!" msgstr "«üÒ¾Á¡É À½¢!" #. Input Method: English mode msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "¾ÊÁÉ¡É" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) msgid "Square" msgstr "ºÐÃõ" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) msgid "Rectangle" msgstr "¦ºùŸõ" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) msgid "Circle" msgstr "Åð¼õ" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) msgid "Ellipse" msgstr "" #. Triangle shape tool (3 sides) msgid "Triangle" msgstr "Ó째¡Éõ" #. Pentagone shape tool (5 sides) msgid "Pentagon" msgstr "³í§¸¡É" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) msgid "Rhombus" msgstr "" #. Octagon shape tool (8 sides) #, fuzzy msgid "Octagon" msgstr "³í§¸¡É" #. Description of a square #, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "¦ºùŸòÐìÌ ¿¡ýÌ Àì¸í¸û ¯ñÎ." #. Description of a rectangle #, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "¦ºùŸòÐìÌ ¿¡ýÌ Àì¸í¸û ¯ñÎ." msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle msgid "A triangle has three sides." msgstr "Ó째¡Éò¾¢üÌ ãýÚ Àì¸í¸û." #. Description of a pentagon msgid "A pentagon has five sides." msgstr "´Õ ³í§¸¡Éò¾¢üÌ ³óÐ Àì¸í¸û ¯ñÎ." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "´Õ ³í§¸¡Éò¾¢üÌ ³óÐ Àì¸í¸û ¯ñÎ." #. Title of tool selector (buttons down the left) msgid "Tools" msgstr "¸ÕÅ¢¸û" #. Title of color palette (buttons across the bottom) msgid "Colors" msgstr "¿¢Èí¸û" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) msgid "Brushes" msgstr "à⨸¸û" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #, fuzzy msgid "Erasers" msgstr "«Æ¢ôÀ¡ý" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) msgid "Stamps" msgstr "Óò¾¢¨Ã¸û" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) msgid "Shapes" msgstr "ÅÊÅí¸û" #. Title of font selector (buttons down the right for text tool) msgid "Letters" msgstr "±ØòÐì¸û" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) msgid "Magic" msgstr "Á¡Â¡ƒ¡Äõ" #. Freehand painting tool msgid "Paint" msgstr "ŨÃ" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) msgid "Stamp" msgstr "Óò¾¢¨Ã¢Î" #. Line drawing tool msgid "Lines" msgstr "§¸¡Î¸û" #. Text tool msgid "Text" msgstr "¯¨Ã" #. Undo last action msgid "Undo" msgstr "¦ºÂøÁ£ðÒ" #. Redo undone action msgid "Redo" msgstr "Á£Çö" #. Eraser tool msgid "Eraser" msgstr "«Æ¢ôÀ¡ý" #. Start a new picture msgid "New" msgstr "Ò¾¢Â" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture msgid "Open" msgstr "¾¢È" #. Save the current picture msgid "Save" msgstr "§ºÁ¢" #. Print the current picture msgid "Print" msgstr "«îº¢Î" #. Quit/exit Tux Paint application msgid "Quit" msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÚ" #. Paint tool instructions msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "ŨÞüÌ ´Õ à⨸¨ÂÔõ ¿¢Èò¨¾Ôõ §¾÷ó¦¾Îí¸û." #. Stamp tool instructions msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "¯í¸û ŨÃÀ¼ò¾¢Ûû Óò¾¢¨Ã¢¼ ´Õ À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾Îí¸û." #. Line tool instructions #, fuzzy msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "´Õ §¸¡Î Ũà¬ÃõÀ¢ì¸ ¦º¡Îì¸×õ. ÓÊì¸ ¦º¡Î츢¾¢ø þÕóРŢ¼×õ." #. Shape tool instructions #, fuzzy msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "´Õ ÅÊÅò¨¾ §¾÷ó¦¾Îì¸×õ. Áò¾¢¨Â §¾÷¦¾Îì¸ ¦º¡Îì¸×õ, À¢ÈÌ þØì¸×õ, À¢ÈÌ ¯í¸ÙìÌ " "§¾¨ÅÂ¡É «Ç× Åó¾×¼ý Å¢ðÎÅ¢Îí¸û. ÍÆüÈ ¿¸÷ò¾×õ, ÁüÚõ ŨÞüÌ ¦º¡Îì¸×õ." #. Text tool instructions #, fuzzy msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "" "¯¨Ã¢ý À¡ó¾ò¨¾ §¾÷¦¾Îì¸×õ. ¯í¸û À¼ò¾¢ý Á£Ð ¦º¡Î츢ŢðÎ ¾ð¦¼Ø¾ ¬ÃõÀ¢ì¸×õ." #. Magic tool instruction msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "¯í¸û À¼ò¾¢ø ¯À§Â¡¸¢ì¸ ´Õ Á¡Â¡ƒ¡Ä Å¢ÕôÀò¨¾ò §¾÷ó¦¾Îì¸×õ." #. Response to 'undo' action msgid "Undo!" msgstr "¦ºÂøÁ£ðÒ!" #. Response to 'redo' action msgid "Redo!" msgstr "Á£Çö!" #. Eraser tool msgid "Eraser!" msgstr "«Æ¢ôÀ¡ý!" #. Response to 'start a new image' action #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "¯í¸û ŨÃÀ¼ò¾¢Ûû Óò¾¢¨Ã¢¼ ´Õ À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾Îí¸û." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) msgid "Open…" msgstr "¾¢È..." #. Response to 'save' action msgid "Your image has been saved!" msgstr "¯í¸û À¼õ §ºÁ¢ì¸ôÀðÎÅ¢ð¼Ð" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) msgid "Printing…" msgstr "«îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ" #. Response to 'quit' (exit) action msgid "Bye bye!" msgstr "Žì¸õ! ¦ºýÚ ÅÕ¸!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ÓÊì¸ ¦º¡Î츢¾¢ø þÕóРŢ¼×õ." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ÅÊÅò¨¾ Ţâì¸, ¦À¡ò¾¡¨É «Ó츢ô À¢Êì¸×õ." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ÅÊÅò¨¾ ÍÆüÈ, ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾×õ. «¾¨É Ũ঺¡Îì¸×õ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ºÃ¢... «ô§À¡ þó¾ À¼ò¨¾ ¨ÅòÐ즸¡ûÇÄ¡õ!" #. Prompt to confirm user wishes to quit msgid "Do you really want to quit?" msgstr "¸ñÊôÀ¡¸ ¦ÅÇ¢§ÂÈ¢¼Ä¡Á¡?" #. Quit prompt positive response (quit) msgid "Yes, I'm done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÈ¢Å¢ð¼¡ø, ¿£í¸û ŨÃó¾ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ! À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡ ?" msgid "Yes, save it!" msgstr "" msgid "No, don't bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture msgid "Save your picture first?" msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?" #. Error opening picture msgid "Can’t open that picture!" msgstr "«ó¾ À¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!" #. Generic dialog dismissal msgid "OK" msgstr "ºÃ¢" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show msgid "There are no saved files!" msgstr "§ºÁ¢ò¾ §¸¡ôÒ¸û ±Ðõ þø¨Ä§Â!" #. Verification of print action msgid "Print your picture now?" msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ «îº¢¼Ä¡Á¡?" msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing msgid "Your picture has been printed!" msgstr "¯í¸û À¼õ «îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) msgid "You can’t print yet!" msgstr "¿£í¸û «¾üÌû «îº¢¼ ÓÊ¡Ð!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog msgid "Erase this picture?" msgstr "À¼ò¨¾ «Æ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?" msgid "Yes, erase it!" msgstr "" msgid "No, don't erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts msgid "Please wait..." msgstr "" msgid "Pick a color." msgstr "" # 'Erase' label: #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture msgid "Erase" msgstr "«Æ¢" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode msgid "Slides" msgstr "" # 'Back' label: #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture msgid "Back" msgstr "À¢ý" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #, fuzzy msgid "Next" msgstr "¯¨Ã" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) msgid "Yes" msgstr "¬õ" msgid "No" msgstr "§Åñ¼¡õ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #, fuzzy msgid "No, save a new file!" msgstr "§Åñ¼¡õ, þôÀ¼ò¨¾ Ò¾¢Â §¸¡ôÀ¡¸ §ºÁ¢" msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ." msgid "A drawing program for children." msgstr "ÌÆó¨¾¸Ùì¸¡É ´Õ ŨÃÔõ ¦ºÂÄ¢" msgid "Drawing program" msgstr "ŨÃÔõ ¦ºÂÄ¢" msgid "Tux Paint" msgstr "¼ìŠ ¦À¢ýð" msgid "Blocks" msgstr "¸ð¼í¸û" msgid "Chalk" msgstr "Á¡ì¸ðÊ" msgid "Drip" msgstr "¦º¡ðξø" msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ ¸ð¼í¸Ç¡¸ Á¡Úõ." msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "þó¾ À¼ò¨¾ Á¡ì¸ðÊ¡ø ŨÃó¾Ð §À¡ø ¬ì¸, ±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾×õ" msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø þó¾ À¼õ , ¾ñ½£Ã¢ø ¿¨Éó¾ Á¡¾¢Ã¢ ¬Ìõ." msgid "Blur" msgstr "ÁíÌ" msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ Áí¸Ä¡Ìõ." #. Both are named "Bricks", at the moment: #, fuzzy msgid "Bricks" msgstr "¸ð¼í¸û" #, fuzzy msgid "Click and move to draw large bricks." msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø ´Ç¢ÕõÀ¼õ ŨÃÂÄ¡õ." #, fuzzy msgid "Click and move to draw small bricks." msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø ´Ç¢ÕõÀ¼õ ŨÃÂÄ¡õ." msgid "Calligraphy" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ ¦¿¸ðÊù À¼Á¡¸ Á¡Úõ." msgid "Cartoon" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "þó¾ À¼ò¨¾ Á¡ì¸ðÊ¡ø ŨÃó¾Ð §À¡ø ¬ì¸, ±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾×õ" msgid "Emboss" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ" msgid "Lighten" msgstr "" msgid "Darken" msgstr "" msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "¿¢Èí¸¨Ç Áí¸Ä¡ì¸ ¾ðÊÅ¢ðÎ ¿¸÷ò¾×õ" #, fuzzy msgid "Click and move to darken the colors." msgstr "¿¢Èí¸¨Ç Áí¸Ä¡ì¸ ¾ðÊÅ¢ðÎ ¿¸÷ò¾×õ" msgid "Fill" msgstr "¿¢ÃôÒ" #, fuzzy msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "À¼ò¾¢Ûû ¦º¡Î츢ɡø, «ó¾ ÀÃôÒ ÓØì¸ ¿¢Èõ Á¡Úõ" msgid "Flower" msgstr "" msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" msgid "Foam" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø,þó¾ À¼õ ¾ÊÁÉ¡Ìõ." msgid "Glass Tile" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ" # 'Erase' label: #, fuzzy msgid "Grass" msgstr "«Æ¢" #, fuzzy msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø ´Ç¢ÕõÀ¼õ ŨÃÂÄ¡õ." msgid "Kaleidoscope" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø,þó¾ À¼õ ¾ÊÁÉ¡Ìõ." msgid "Light" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ" #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "ŨÃ" #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ" msgid "Mirror" msgstr "¸ñ½¡Ê À¢õÀõ" msgid "Flip" msgstr "ÍñÊÅ¢Î" msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¾¨Ä¸£Æ¡¸ Á¡Úõ." msgid "Click to make a mirror image." msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ." msgid "Negative" msgstr "±¾¢÷¿¢¨Ä" msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ ¦¿¸ðÊù À¼Á¡¸ Á¡Úõ." msgid "Rainbow" msgstr "Å¡ÉÅ¢ø" msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Å¡ÉÅ¢øÄ¢ý ¿¢Èí¸Ç¢ø ¿£í¸û ŨÃÂÄ¡õ!" msgid "Ripples" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ" msgid "Shift" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ" msgid "Smudge" msgstr "" #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ Áí¸Ä¡Ìõ." #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "¦ÁÄ¢¾¡É" #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ ¸ð¼í¸Ç¡¸ Á¡Úõ." #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "§ºÁ¢" msgid "" "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the " "bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long " "waves." msgstr "" #~ msgid "Sparkles" #~ msgstr "´Ç¢÷×" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgstr "þô§À¡Ð ¿£í¸û Ũà´Õ ¦ÅüÚ ¾¡û ¸¢¨¼òÐÅ¢ð¼Ð!" #, fuzzy #~ msgid "Start a new picture?" #~ msgstr "À¼ò¨¾ «Æ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?" #~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø ´Ç¢ÕõÀ¼õ ŨÃÂÄ¡õ." #~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #~ msgstr "Ò¾¢Â À¼ò¨¾ ¾¢È󾡸 þô§À¡Ð þÕìÌõ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ!" #~ msgid "That’s OK!" #~ msgstr "ÀÚ¢ø¨Ä!" #, fuzzy #~ msgid "Never mind!" #~ msgstr "À¡¾¸Á¢ø¨Ä!" # FIXME: Move elsewhere!!! #, fuzzy #~ msgid "Save over the older version of this picture?" #~ msgstr "þó¾ À¼ò¾¢ý À¨ÆÂ À¾¢ôÒ §Á§Ä§Â þ¨¾ §ºÁ¢ì¸Ä¡Á¡?" #~ msgid "Green!" #~ msgstr "À!" #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Áí¸Ä¡ìÌ" #~ msgid "Oval" #~ msgstr "¿£ûÅð¼õ" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "¨ÅÃÅÊÅõ" #~ msgid "A square has four sides, each the same length." #~ msgstr "ºÐÃò¾¢üÌ ¿¡ýÌ Àì¸í¸û ¯ñÎ. «¨ÉòÐôÀì¸í¸Ùõ ºÁ «Ç× ¯¨¼ÂÐ." #~ msgid "A circle is exactly round." #~ msgstr "Åð¼õ ºÃ¢Â¡¸ ¯Õñ¨¼ §À¡ø þÕìÌõ" #~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." #~ msgstr "¨ÅÃÅÊÅõ ±ýÀÐ, ºüÚ ¾¢ÕõôÀð¼ ´Õ ºÐÃõ." #~ msgid "Lime!" #~ msgstr "þÇõÀ!" #~ msgid "Silver!" #~ msgstr "¦ÅûÇ¢!"