- Added libpaper-dev package checking.
- Previously, SDL_Pango's bug forced Tux Paint to include a customized
version of SDL_Pango.h in its distribution, so we couldn't tell if
SDL_Pango was installed in the system by including SDL_Pango.h. We made
a new workaround for SDL_Pango's bug that does not require Tux Paint to
include SDL_Pango.h, so now we can check for SDL_Pango installation.
- Makefile now includes a check for gettext installation and will not
fail when attempting to generate .mo files or install .mo files. Instead,
Makefile will now display a warning and skip the .mo file generation and
installation steps.
Many thanks to Arunodai Vudem for the patches.
Magic tool documentation now split into separate files, and referenced
(as a directory) from README, so that users can find docs to any additional
tools (ones not included by default with Tux Paint) that are installed.
Added new --datadir option, to separate path to brushes/stamps/etc. from that of saved files.
Improved docs on where savedir default is.
Made sure --help, man tuxpaint, and OPTIONS docs all covered all command-line options.
Noted SDL_Pango makes locale-specific fonts unnecessary.
Added "--plugindocprefix" option to tp-magic-config, for where docs should go.
Improved plugin API documentation.
Improved layout of man pages a little.
Added icon for Kalidescope magic tool.
Added Canada map starter.
Added Japan map starter.
Improved comments near gettext() calls to improve POT and PO files.
Regenerated PO files and POT file.
Added .cvsignore to make sure tp_magic_api.h (which is generated) isn't noticed.
a library for layout and rendering of text, with an emphasis on
internationalization. (The hope is to improve support for languages
that SDL_ttf doesn't support well; e.g., Arabic and Telegu.)
TTF_Font structs and some functions were replaced by a new
TuxPaint_Font struct and function, which wraps around either TTF_Font
or SDLPango_Context, depending on whether SDL_Pango is being used.
Note: STILL NEEDS WORK!
Reordered font-loading to happen after locale switch occurs, to
pick up font-organizing string translations (e.g., "Aa", "qx", etc.).
Attempting to help address issue of Latin-only fonts being available
in non-Latin locales -- seemed to help with Norwegian.
Czech translation update.
Russian README documentation