French docs currently 100% complete
Thank you Jacques!!!
This commit is contained in:
parent
5c5d6b5c3d
commit
ffc18e0444
20 changed files with 1634 additions and 1511 deletions
|
|
@ -20,10 +20,10 @@
|
|||
version 0.9.26 </h1>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
A simple drawing program for children </h3>
|
||||
Un programme simple pour les enfants </h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Copyright © 2002-2021 by divers contributeurs; cf AUTHORS.<br>
|
||||
Copyright &copie; 2002-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.<br>
|
||||
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
|
@ -37,43 +37,43 @@
|
|||
<table border="2"
|
||||
cellspacing="0"
|
||||
cellpadding="2"
|
||||
summary="Table of Contents">
|
||||
summary="Table des matières">
|
||||
<tr>
|
||||
<th>
|
||||
Table of Contents </th>
|
||||
Table des matières </th>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#about">About Tux Paint</a>
|
||||
<a href="#about">À propos de Tux Paint</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#using">Using Tux Paint</a>
|
||||
<a href="#using">Utiliser Tux Paint</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#using_loading">Launching Tux Paint</a>
|
||||
<a href="#using_loading">Lancement de Tux Paint</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#using_title">Title Screen</a>
|
||||
<a href="#using_title">Écran titre</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#using_main">Main Screen</a>
|
||||
<a href="#using_main">Écran principal</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#using_tools">Available Tools</a>
|
||||
<a href="#using_tools">Outils disponibles</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#using_tools_drawing">Outils de dessin</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#using_tools_other">Other Controls</a>
|
||||
<a href="#using_tools_other">Autres contrôles</a>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
|
|
@ -81,19 +81,19 @@
|
|||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#loading_into">Loading Other Pictures into Tux Paint</a>
|
||||
<a href="#loading_into">Chargement d'autres images dans Tux Paint</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#further">Further Reading</a>
|
||||
<a href="#further">Lectures complémentaires</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#help">How to Get Help</a>
|
||||
<a href="#help">Comment obtenir de l'aide</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#participate">How to Participate</a>
|
||||
<a href="#participate">Comment participer</a>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</td>
|
||||
|
|
@ -105,7 +105,7 @@
|
|||
|
||||
<h1>
|
||||
<a name="about"
|
||||
id="about">About Tux Paint</a>
|
||||
id="about">À propos de Tux Paint</a>
|
||||
</h1>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
|
@ -125,7 +125,7 @@
|
|||
Tux Paint est un projet Open Source, un logiciel libre publié sous la licence publique générale GNU (GPL). Il est gratuit et le «code source» du programme est disponible. (Cela permet à d'autres d'ajouter des fonctionnalités, de corriger des bogues et d'utiliser des parties du programme dans leur propre logiciel sous GPL.) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
See <a href="../COPYING.txt">COPYING.txt</a> for the full text of the GPL license. </p>
|
||||
Voir <a href="../COPYING.txt">COPYING.txt</a> pour le texte complet de la licence GPL. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h2>
|
||||
|
|
@ -169,13 +169,13 @@
|
|||
|
||||
<h1>
|
||||
<a name="using"
|
||||
id="using">Using Tux Paint</a>
|
||||
id="using">Utiliser Tux Paint</a>
|
||||
</h1>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="using_loading"
|
||||
id="using_loading">Launching Tux Paint</a>
|
||||
id="using_loading">Lancement de Tux Paint</a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
|
@ -201,7 +201,7 @@
|
|||
noshade>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Windows Users </h3>
|
||||
Utilisateurs de Windows </h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<table border="0"
|
||||
|
|
@ -252,7 +252,7 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="using_title"
|
||||
id="using_title">Title Screen</a>
|
||||
id="using_title">Écran titre</a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
|
@ -275,7 +275,7 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="using_main"
|
||||
id="using_main">Main Screen</a>
|
||||
id="using_main">Écran principal</a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
|
@ -330,7 +330,7 @@
|
|||
width="324"
|
||||
height="254"
|
||||
alt=
|
||||
"[Selectors - Brushes, Letters, Shapes, Stamps]">
|
||||
"[Sélecteurs - Pinceaux, Lettres, Formes, Tampons]">
|
||||
</p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
|
|
@ -347,7 +347,7 @@
|
|||
width="324"
|
||||
height="254"
|
||||
alt=
|
||||
"[Colors - Black, White, Red, Pink, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, Brown, Grey]">
|
||||
"[Couleurs - Noir, Blanc, Rouge, Rose, Orange, Jaune, Vert, Cyan, Bleu, Pourpre, Brun, Gris]">
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="using_tools"
|
||||
id="using_tools">Available Tools</a>
|
||||
id="using_tools">Outils disponibles</a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
|
@ -651,23 +651,23 @@
|
|||
Les paramètres régionaux actuellement pris en charge, les méthodes de saisie disponibles et la touche pour basculer ou faire défiler les modes sont répertoriés ci-dessous. <strong>Remarque :</strong> de nombreuses polices n'incluent pas tous les caractères pour toutes les langues, vous devriez donc parfois changer de police pour voir les caractères que vous essayez de saisir. </p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Japanese — Romanized Hiragana and Romanized Katakana — right <code><b>[Alt]</b></code> key </li>
|
||||
<li>Japonais -- Hiragana romanisé et Katakana romanisé -- touche <code><b>[Alt]</b></code> droite </li>
|
||||
|
||||
<li>Korean — Hangul 2-Bul — right <code><b>[Alt]</b></code> key or left <code><b>[Alt]</b></code> key </li>
|
||||
<li>Korean — Hangul 2-Bul — touche <code><b>[Alt]</b></code> droite or touche <code><b>[Alt]</b></code> gauche </li>
|
||||
|
||||
<li>Traditional Chinese — right <code><b>[Alt]</b></code> key or left <code><b>[Alt]</b></code> key </li>
|
||||
<li>Chinois traditionnel — touche <code><b>[Alt]</b></code> droite or touche <code><b>[Alt]</b></code> gauche </li>
|
||||
|
||||
<li>Thai — right <code><b>[Alt]</b></code> key </li>
|
||||
<li>Thai — touche <code><b>[Alt]</b></code> droite </li>
|
||||
</ul>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
<strong>On-screen Keyboard</strong>
|
||||
<strong>Clavier virtuel</strong>
|
||||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
An optional on-screen keyboard is available for the Text and Label tools, which can provide a variety of layouts and character composition (e.g., composing "a" and "e" into "æ"). See the "<a href="OPTIONS.html"><em>Options</em></a>" and "<a href="EXTENDING.html"><em>Extending Tux Paint</em></a>" documentation for more information. </p>
|
||||
Un clavier virtuel sur écran (optionnel) est disponible pour les outils "Texte" et "Étiquette", qui peut présenter une palette de dispositions et de création de caractères (par ex "a" et "e" pour "æ"). Voir les documents "<a href="OPTIONS.html"><em>Options</em></a>" et "<a href="EXTENDING.html"><em>Extension de Tux Paint</em></a>" pour plus d'informations. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
</dl>
|
||||
</dd>
|
||||
|
|
@ -754,7 +754,7 @@
|
|||
|
||||
<h3>
|
||||
<a name="using_tools_other"
|
||||
id="using_tools_other">Other Controls</a>
|
||||
id="using_tools_other">Autres contrôles</a>
|
||||
</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
|
@ -929,7 +929,7 @@
|
|||
Si vous choisissez d'ouvrir une image et que votre dessin actuel n'a pas été enregistré, il vous sera demandé si vous souhaitez l'enregistrer ou non. (Voir "<a href="#save">Enregistrer</a>," ci-dessous.) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<strong>Remarque :</strong> vous pouvez également appuyer <b><code>[Control]</code></b> + <code><b>[O]</b></code> sur le clavier pour bring up the 'Open' dialog. </p>
|
||||
<strong>Remarque :</strong> vous pouvez également appuyer <b><code>[Control]</code></b> + <code><b>[O]</b></code> sur le clavier pour afficher la boîte de dialogue "Ouvrir". </p>
|
||||
<br clear="all">
|
||||
|
||||
<hr size="1">
|
||||
|
|
@ -969,7 +969,7 @@
|
|||
<strong>Remarque :</strong> si les options " <code>saveover</code>" ou " <code>saveovernew</code>" sont déjà définies, il ne sera rien demandé avant de sauvegarder. Voir la documentation <a href="OPTIONS.html"> <em> Options</em></a>. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<strong>Remarque :</strong> vous pouvez également appuyer <b><code>[Control]</code></b> + <code><b>[S]</b></code> sur le clavier pour save. </p>
|
||||
<strong>Remarque :</strong> vous pouvez également appuyer <b><code>[Control]</code></b> + <code><b>[S]</b></code> sur le clavier pour sauvegarde. </p>
|
||||
<br clear="all">
|
||||
|
||||
<hr size="1">
|
||||
|
|
@ -1148,7 +1148,7 @@
|
|||
Pour lire un diaporama dans Tux Paint, cliquez sur le bouton "Départ". (Remarque : si vous n'avez sélectionné AUCUNE image, TOUTES vos images enregistrées seront lues dans le diaporama !) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Pendant le diaporama, appuyez sur <b><code>[Space]</code></b>, <b><code>[Entrée]</code></b> ou <b><code>[Retour]</code></b> , ou sur <b><code>[Flèche droite]</code></b> - ou cliquez sur le bouton "Suivant" en bas à gauche - pour passer manuellement à la diapositive suivante. Appuyez sur <b><code>[Flèche gauche]</code></b> pour revenir à la diapositive précédente. </p>
|
||||
Pendant le diaporama, appuyez sur <b><code>[Espace]</code></b>, <b><code>[Entrée]</code></b> ou <b><code>[Retour]</code></b> , ou sur <b><code>[Flèche droite]</code></b> - ou cliquez sur le bouton "Suivant" en bas à gauche - pour passer manuellement à la diapositive suivante. Appuyez sur <b><code>[Flèche gauche]</code></b> pour revenir à la diapositive précédente. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Appuyez sur <b><code>[Escape]</code></b> , ou cliquez sur le bouton "Retour" en bas à droite, pour quitter le diaporama et revenir à l'écran de sélection d'image du diaporama. </p>
|
||||
|
|
@ -1243,7 +1243,7 @@
|
|||
|
||||
<h1>
|
||||
<a name="loading_into"
|
||||
id="loading_into">Loading Other Pictures into Tux Paint</a>
|
||||
id="loading_into">Chargement d'autres images dans Tux Paint</a>
|
||||
</h1>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
|
@ -1259,28 +1259,28 @@
|
|||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
Dans le dossier utilisateurs "<code>AppData</code>", par ex. "<code>C:\Users\<em>username</em>\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\</code>". </dd>
|
||||
Dans le dossier utilisateurs "<code>AppData</code>", par ex. "<code>C:\Users\<em>nom d'utilisateur</em>\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\</code>". </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
<strong>Windows 2000, XP</strong>
|
||||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
Dans le dossier utilisateurs "<code>Application Data</code>", par ex. "<code>C:\Documents and Settings\<em>username</em>\Application Data\TuxPaint\saved\</code>". </dd>
|
||||
Dans le dossier utilisateurs "<code>Application Data</code>", par ex. "<code>C:\Documents and Settings\<em>nom d'utilisateur</em>\Application Data\TuxPaint\saved\</code>". </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
<strong>macOS</strong>
|
||||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
Dans le dossier utilisateurs "<code>Library</code>", par ex. "<code>/Users/<em>username</em>/Library/Application Support/Tux Paint/saved/</code>". </dd>
|
||||
Dans le dossier utilisateurs "<code>Library</code>", par ex. "<code>/Users/<em>nom d'utilisateur</em>/Library/Application Support/Tux Paint/saved/</code>". </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
<strong>Linux/Unix</strong>
|
||||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
Dans un répertoire caché "<code>.tuxpaint</code>" qui est dans le répertoire personnel de l'utilisateur ("<code>$HOME</code>"), par ex. "<code>/home/<em>username</em>/.tuxpaint/saved/</code>". </dd>
|
||||
Dans un répertoire caché "<code>.tuxpaint</code>" qui est dans le répertoire personnel de l'utilisateur ("<code>$HOME</code>"), par ex. "<code>/home/<em>nom d'utilisateur</em>/.tuxpaint/saved/</code>". </dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -1303,7 +1303,7 @@
|
|||
Ils seront convertis et placés dans votre répertoire "<code>saved</code>" de Tux Paint. (Remarque: si vous faites cela pour un autre utilisateur - par exemple, votre enfant, vous devrez vous assurer d'exécuter la commande sous <em>son</em> compte.) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Example: </p>
|
||||
Exemple : </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<code>$ <strong>tuxpaint-import grandma.jpg</strong><br>
|
||||
|
|
@ -1372,7 +1372,7 @@
|
|||
|
||||
<h1>
|
||||
<a name="further"
|
||||
id="further">Further Reading</a>
|
||||
id="further">Lectures complémentaires</a>
|
||||
</h1>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
|
@ -1424,21 +1424,21 @@
|
|||
|
||||
<h1>
|
||||
<a name="help"
|
||||
id="help">How to Get Help</a>
|
||||
id="help">Comment obtenir de l'aide</a>
|
||||
</h1>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Si vous avez besoin d'aide, il existe de nombreux moyens d'interagir avec les développeurs de Tux Paint et les autres utilisateurs. </p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Report bugs or request new features via the project's bug-tracking system</li>
|
||||
<li>Mentionner des bogues, ou demander de nouvelles fonctionnalités via le système de suivi des bogues</li>
|
||||
<li>Participer aux nombreuses listes de diffusion de Tux Paint</li>
|
||||
<li>Chat with developers and other users over IRC</li>
|
||||
<li>Contact the developers directly</li>
|
||||
<li>Chatter avec les développeurs et d'autres utilisateurs via IRC</li>
|
||||
<li>Contacter les développeurs directement</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
To learn more, visit the "Contact" page of the official Tux Paint website: <a href="http://tuxpaint.org/contact/">http://tuxpaint.org/contact/</a> </p>
|
||||
Pour en savoir plus, visitez la page "Contact" du site officiel de Tux Paint : <a href="http://tuxpaint.org/contact/">http://tuxpaint.org/contact/</a> </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size="2"
|
||||
|
|
@ -1446,24 +1446,24 @@
|
|||
|
||||
<h1>
|
||||
<a name="participate"
|
||||
id="participate">How to Participate</a>
|
||||
id="participate">Comment participer</a>
|
||||
</h1>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Tux Paint is a volunteer-driven project, and we're happy to accept your help in a variety of ways. </p>
|
||||
Tux Paint est un projet mené par des volontaires, et nous serions heureux d'accepter votre aide dans des tas de domaines. </p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Translate Tux Paint to another language</li>
|
||||
<li>Improve existing translations</li>
|
||||
<li>Create artwork (stamps, starters, templates, brushes)</li>
|
||||
<li>Add or improve features or magic tools</li>
|
||||
<li>Create classroom curriculum</li>
|
||||
<li>Promote or help support others using Tux Paint</li>
|
||||
<li>Traduire Tux Paint dans une autre langue</li>
|
||||
<li>Améliorer les traductions existantes</li>
|
||||
<li>Créer des oeuvres (tampons, images de démarrage, modèles, pinceaux)</li>
|
||||
<li>Ajouter ou améliorer des caractéristiques ou bien des outils "Magie"</li>
|
||||
<li>Créer un programme d'étude en classe</li>
|
||||
<li>Promouvoir ou aider ceux qui utilisent Tux Paint</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
To learn more, visit the "Help Us" page of the official Tux Paint website: <a href="http://tuxpaint.org/help/">http://tuxpaint.org/help/</a> </p>
|
||||
Pour en savoir plus, visitez la page "Nous aider" du site officiel de Tux Paint : <a href="http://tuxpaint.org/help/">http://tuxpaint.org/help/</a> </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue