French docs currently 100% complete
Thank you Jacques!!!
This commit is contained in:
parent
5c5d6b5c3d
commit
ffc18e0444
20 changed files with 1634 additions and 1511 deletions
|
|
@ -2,137 +2,140 @@
|
|||
version 0.9.26
|
||||
Documentation sur l'installation
|
||||
|
||||
Copyright © 2002-2021 by divers contributeurs; cf AUTHORS.
|
||||
Copyright &copie; 2002-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.
|
||||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
mars 9, 2021
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Requirements:
|
||||
Exigences :
|
||||
|
||||
libSDL
|
||||
|
||||
Tux Paint requires the Simple DirectMedia Layer Library (libSDL), an
|
||||
Open Source multimedia programming library available under the GNU
|
||||
Lesser General Public License (LGPL).
|
||||
Tux Paint nécessite la bibliothèque de couches DirectMedia simple
|
||||
(libSDL), une bibliothèque de programmation multimédia Open Source
|
||||
disponible sous la Licence publique générale limitée GNU (LGPL).
|
||||
|
||||
Along with libSDL, Tux Paint depends on a number of other SDL 'helper'
|
||||
libraries: SDL_Image (for graphics files), SDL_TTF and (optionally)
|
||||
SDL_Pango (for True Type Font support) and, optionally, SDL_Mixer (for
|
||||
sound effects).
|
||||
Avec libSDL, Tux Paint dépend d'un certain nombre d'autres
|
||||
bibliothèques SDL : SDL_Image (pour les fichiers graphiques), SDL_TTF
|
||||
et (en option) SDL_Pango (pour la prise en charge des polices True
|
||||
Type) et, éventuellement, SDL_Mixer (pour les effets sonores).
|
||||
|
||||
Linux/Unix Users:
|
||||
Utilisateurs de Linux/Unix :
|
||||
|
||||
The SDL libraries are available as source-code, or as RPM or Debian
|
||||
packages for various distributions of Linux. They can be downloaded
|
||||
from:
|
||||
Les bibliothèques SDL sont disponibles en tant que code source, ou
|
||||
en tant que paquets RPM ou Debian pour diverses distributions de
|
||||
Linux. Ils peuvent être téléchargés à partir de :
|
||||
|
||||
* libSDL: http://www.libsdl.org/
|
||||
* SDL_Image: http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/
|
||||
* SDL_TTF: http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/
|
||||
* SDL_Pango: http://sourceforge.net/projects/sdlpango/ (optional)
|
||||
* SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ (optional)
|
||||
* SDL_Pango: http://sourceforge.net/projects/sdlpango/ (optionnel)
|
||||
* SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ (optionnel)
|
||||
|
||||
They are also typically available along with your Linux distribution
|
||||
(e.g. on an installation media, or available via package
|
||||
maintainance software like Debian's "apt").
|
||||
Elles sont aussi parmi les paquets inclus dans votre distribution
|
||||
(par ex. sur le media d'installation, ou via la maintenance de vos
|
||||
logiciels comme la commande apt de Debian).
|
||||
|
||||
Note: When installing libraries from packages, be sure to ALSO
|
||||
install the development versions of the packages. (For example,
|
||||
install both "SDL-1.2.4.rpm" and "SDL-1.2.4-devel.rpm".)
|
||||
Remarque ;lors de l'installation à partir de packages, assurez-vous
|
||||
d'installer AUSSI les versions de dévelo^ement des paquets (Par ex.
|
||||
installez les deux "SDL-1.2.4.rpm" et "SDL-1.2.4-devel.rpm".)
|
||||
|
||||
Other Libraries
|
||||
Autres bibliothèques
|
||||
|
||||
Tux Paint also takes advantage of a number of other free, LGPL'd
|
||||
libraries. Under Linux, just like SDL, they should either already be
|
||||
installed, or are readily available for installation as part of your
|
||||
Linux distribution.
|
||||
Tux Paint profite également d'un certain nombre d'autres bibliothèques
|
||||
gratuites LGPL. Sous Linux, tout comme SDL, ils devraient être soit
|
||||
déjà installées, soit facilement disponibles avec votre distribution
|
||||
Linux.
|
||||
|
||||
libPNG
|
||||
|
||||
Tux Paint uses PNG (Portable Network Graphics) format for its data
|
||||
files. SDL_image will require libPNG be installed.
|
||||
Tux Paint utilise le format PNG (Portable Network Graphics) pour ses
|
||||
fichiers de données. SDL_image nécessitera l'installation de libPNG.
|
||||
|
||||
http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html
|
||||
|
||||
gettext
|
||||
|
||||
Tux Paint uses your system's locale settings along with the
|
||||
"gettext" library to support various languages (e.g., Spanish).
|
||||
You'll need the gettext library installed.
|
||||
Tux Paint utilise les paramètres régionaux de votre système avec la
|
||||
bibliothèque "gettext" pour prendre en charge plusieurs langues (par
|
||||
exemple, l'espagnol). Vous aurez besoin d'installer la bibliothèque
|
||||
de gettext.
|
||||
|
||||
http://www.gnu.org/software/gettext/
|
||||
|
||||
libpaper (Linux/Unix only)
|
||||
libpaper (Linux/Unix uniquement)
|
||||
|
||||
As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can determine your system's
|
||||
default paper size (e.g., A4 or Letter), or can be told to use a
|
||||
particular paper size, thanks to "libpaper".
|
||||
Depuis Tux Paint 0.9.17, Tux Paint peut déterminer le format de
|
||||
papier par défaut (par exemple, A4 ou Lettre), ou peut être invité à
|
||||
utiliser un format particulier, ceci grâce à libpaper.
|
||||
|
||||
https://github.com/naota/libpaper
|
||||
|
||||
FriBiDi
|
||||
|
||||
Tux Paint's "Text" and also "Label" tools support bidirectional
|
||||
languages, thanks to the "FriBiDi" library.
|
||||
Les outils "Texte" et "Étiquette" de Tux Paint supportent les
|
||||
langues bidirectionnelles, grâce à la bibliothèque "Fribdi".
|
||||
|
||||
http://fribidi.org/
|
||||
|
||||
SVG graphics support
|
||||
Support des grapismes SVG
|
||||
|
||||
As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can load SVG (Scalable Vector
|
||||
Graphics) images as stamps. Two sets of libraries are supported, and
|
||||
SVG support can be completely disabled (via "make SVG_LIB:=")
|
||||
À partir de Tux Paint 0.9.17, Tux Paint peut prendre en charge les
|
||||
images SVG (Scalable Vector Graphics) pour les tampons. Deux
|
||||
ensembles de bibliothèques sont pris en charge et le support SVG
|
||||
peut être complètement désactivé (via "make SVG_LIB:==")
|
||||
|
||||
librsvg-2 & libCairo2 (newer libraries)
|
||||
librsvg-2 & libCairo2 (nouvelles bibliothèques)
|
||||
|
||||
* libRSVG 2: http://librsvg.sourceforge.net/
|
||||
* Cairo 2: http://www.cairographics.org/
|
||||
* These also depend on the following:
|
||||
* Celles-ci dépendent aussi de :
|
||||
* GdkPixbuf & GLib: http://www.gtk.org/
|
||||
* Pango: http://www.pango.org/
|
||||
|
||||
Older SVG libraries
|
||||
Anciennes bibliothèques
|
||||
|
||||
* libcairo1, libsvg1, & libsvg-cairo1:
|
||||
http://www.cairographics.org/
|
||||
* These also depend on the following:
|
||||
* Celles-ci dépendent aussi de :
|
||||
* libxml2: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2
|
||||
|
||||
Animated GIF Export feature
|
||||
Fonction d'exportation de GIF animés
|
||||
|
||||
To support export of animated GIFs (slideshows), the "libimagequant"
|
||||
library (from the "pngquant2" project) is required.
|
||||
Pour prendre en compte l'exportation de GIF animés (diaporama), la
|
||||
bibliothèque "libimagequant" (issue du projet "pngquant" est
|
||||
nécessaire.
|
||||
|
||||
https://github.com/ImageOptim/libimagequant
|
||||
|
||||
NetPBM Tools (optional) No longer used, by default
|
||||
Outils NetPBM (optionnel) Ne sont plus utilisés, par défaut
|
||||
|
||||
Under Linux and Unix, earlier versions of Tux Paint used the NetPBM
|
||||
tools to assist with printing. (A PNG is generated by Tux Paint, and
|
||||
converted into a PostScript using the 'pngtopnm' and 'pnmtops'
|
||||
NetPBM command-line tools.)
|
||||
Sous Linux et Unix, les anciennes versions de Tux Paint utilisaient
|
||||
les outils NetPBM comme aide à l'impression. (Un PNG est généré par
|
||||
TuxPaint et converti en PostScript en utilisant en ligne de commande
|
||||
les outils NetPBM pngtopnm et pnmtops.)
|
||||
|
||||
http://netpbm.sourceforge.net/
|
||||
|
||||
Compiling and Installation:
|
||||
Compilation et installation :
|
||||
|
||||
Tux Paint is released under the GNU General Public License (GPL) (see
|
||||
"COPYING.txt" for details), and therefore the 'source code' to the
|
||||
program is available freely.
|
||||
Tux Paint est publié sous la licence publique générale GNU (GPL) (voir
|
||||
"COPYING.txt" pour plus de détails), et donc le 'code source' du
|
||||
programme est disponible gratuitement.
|
||||
|
||||
Windows Users:
|
||||
Utilisateurs de Windows :
|
||||
|
||||
Compiling:
|
||||
Compilation :
|
||||
|
||||
As of February 2005 (starting with Tux Paint 0.9.15), the "Makefile"
|
||||
includes support for building on a Windows system using MinGW/MSYS
|
||||
(http://www.mingw.org/).
|
||||
Depuis février 2005 (à partir de Tux Paint 0.9.15), le "Makefile"
|
||||
inclut la prise en charge de la construction sur un système Windows
|
||||
à l'aide de MinGW/MSYS (http://www.mingw.org/).
|
||||
|
||||
After configuring the environment and building and installing all
|
||||
the dependencies, use these commands, in MSYS, to build, install and
|
||||
run:
|
||||
Après avoir configuré l'environnement et construit et installé tous
|
||||
les dépendances, utilisez ces commandes, dans MSYS, pour créer,
|
||||
installer et exécuter :
|
||||
|
||||
Avant la version 0.9.20 :
|
||||
|
||||
|
|
@ -140,195 +143,207 @@ Compiling and Installation:
|
|||
$ make install-win32
|
||||
$ tuxpaint
|
||||
|
||||
Version 0.9.20 and beyond:
|
||||
Version 0.9.20 et au-delà :
|
||||
|
||||
$ make
|
||||
$ make install
|
||||
$ tuxpaint
|
||||
|
||||
Use the following command to build a version suitable for
|
||||
redistribution with the installer or in a zip-file:
|
||||
Utilisez la commande suivante pour construire une version adaptée à
|
||||
la redistribution avec l'installateur ou bien un fichier zip :
|
||||
|
||||
$ make bdist-win32
|
||||
|
||||
Or if building for Win9x/ME:
|
||||
Ou bien si vous compilez pour Win9x/ME :
|
||||
|
||||
$ BDIST_WIN9X=1 make bdist-win32
|
||||
|
||||
Before any of the above will work, you need to configure the
|
||||
environment and build or install the libraries that Tux Paint
|
||||
depends upon. John Popplewell put together some instructions for
|
||||
doing that here:
|
||||
Avant de mettre en oeuvre les opérations ci-dessus, vous devez
|
||||
configurer l'environnement et compilez ou installez les
|
||||
bibliothèques nécessaires pour Tux Paint. John Popplewell a
|
||||
rassemblé quelques instructions ici pour y parvenir :
|
||||
|
||||
http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/
|
||||
|
||||
Read the relevant notes if building for Win9X/ME.
|
||||
Lisez les notes pertinentes si vous construisez pour Win9X / ME.
|
||||
|
||||
Running the Installer:
|
||||
Installateur :
|
||||
|
||||
Double-click the Tux Paint installer executable (.EXE file) and
|
||||
follow the instructions.
|
||||
Double-cliquez sur l'exécutable du programme d'installation de Tux
|
||||
Paint (fichier .EXE) et Suivez les instructions.
|
||||
|
||||
First, you will be asked to agree to the license. (It is the GNU
|
||||
General Public License (GPL), which is also available as
|
||||
"COPYING.txt".)
|
||||
Tout d'abord, il vous sera demandé d'accepter la licence. (Il s'agit
|
||||
de la licence publique générale GNU (GPL), qui est également
|
||||
disponible en tant que "COPYING.txt".)
|
||||
|
||||
You will then be asked whether you want to install shortcuts to Tux
|
||||
Paint in your Windows Start Menu and on your Windows Desktop. (Both
|
||||
options are set by default.)
|
||||
Il vous sera ensuite demandé si vous souhaitez installer des
|
||||
raccourcis à Tux Paint dans votre menu Démarrer de Windows et sur
|
||||
votre bureau Windows.(Les deux options sont définies par défaut.)
|
||||
|
||||
Then you will be asked where you wish to install Tux Paint. The
|
||||
default should be suitable, as long as there is space available.
|
||||
Otherwise, pick a different location.
|
||||
Puis, il vous sera demandé où vous souhaitez installer Tux Paint. La
|
||||
valeur par défaut devrait convenir, tant qu'il y a de l'espace
|
||||
disponible. Sinon, choisissez un autre emplacement.
|
||||
|
||||
At this point, you can click 'Install' to install Tux Paint!
|
||||
À ce stade, vous pouvez cliquer sur «Installer» pour installer Tux
|
||||
Paint !
|
||||
|
||||
Changing the Settings Using the Shortcut:
|
||||
Modification des paramètres à l'aide du raccourci :
|
||||
|
||||
To change program settings, right-click on the TuxPaint shortcut and
|
||||
select 'Properties' (at the bottom).
|
||||
Pour modifier les paramètres du programme, cliquez avec le bouton
|
||||
droit sur le raccourci TuxPaint et sélectionnez «Propriétés» (en
|
||||
bas).
|
||||
|
||||
Make sure the 'Shortcut' tab is selected in the window that appears,
|
||||
and examine the 'Target:' field. You should see something like this:
|
||||
Assurez-vous que l'onglet "Raccourci" est sélectionné dans la
|
||||
fenêtre qui apparaît et examinez le champ «Cible:». Vous devriez
|
||||
voir quelque chose comme ceci :
|
||||
|
||||
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe"
|
||||
|
||||
You can now add command-line options which will be enabled when you
|
||||
double-click the icon.
|
||||
Vous pouvez maintenant ajouter des options de ligne de commande qui
|
||||
seront activées lorsque vous double-cliquez sur l'icône.
|
||||
|
||||
For example, to make the game run in fullscreen mode, with simple
|
||||
shapes (no rotation option) and in French, add the options (after
|
||||
'TuxPaint.exe'), like so:
|
||||
Par exemple, pour faire fonctionner le jeu en mode plein écran, avec
|
||||
des formes simples (pas d'option de rotation) et en français,
|
||||
ajoutez les options (après 'TuxPaint.exe'), comme ceci :
|
||||
|
||||
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french
|
||||
|
||||
(See the main documentation for a full list of available
|
||||
command-line options.)
|
||||
(Voir «README.txt» pour une liste complète des options de ligne de
|
||||
commande disponibles.)
|
||||
|
||||
If you make a mistake or it all disappears use [Ctrl] + [Z] to undo
|
||||
or just hit the [Esc] key and the box will close with no changes
|
||||
made (unless you pushed the "Apply" button!).
|
||||
Si vous faites une erreur ou que tout disparaît, utilisez [Ctrl] +
|
||||
[Z] pour annuler ou appuyez simplement sur la touche [Esc] et la
|
||||
boîte se fermera sans aucune modification (sauf si vous avez appuyé
|
||||
sur le bouton "Appliquer" !).
|
||||
|
||||
When you have finished, click "OK."
|
||||
Quand vous avez fini, appuyez sur "OK".
|
||||
|
||||
If Something Goes Wrong:
|
||||
Si quelque chose ne va pas :
|
||||
|
||||
If, when you double-click on the shortcut to run Tux Paint, nothing
|
||||
happens, it is probably because some of these command-line options
|
||||
are wrong. Open an Explorer like before, and look for a file called
|
||||
"stderr.txt" in the TuxPaint folder.
|
||||
Si, lorsque vous double-cliquez sur le raccourci pour lancer le jeu,
|
||||
rien ne se passe, c'est probablement parce que certaines des options
|
||||
en lignes de commande sont erronées. Ouvrez un explorateur comme
|
||||
avant et recherchez un fichier appelé "stderr.txt" dans le dossier
|
||||
TuxPaint.
|
||||
|
||||
It will contain a description of what was wrong. Usually it will
|
||||
just be due to incorrect character-case (capital 'Z' instead of
|
||||
lowercase 'z') or a missing (or extra) '-' (dash).
|
||||
Il contiendra une description de ce qui n'allait pas.
|
||||
Habituellement, ce sera simplement dû à une casse de caractère
|
||||
incorrecte (majuscule 'Z' à la place de 'z' minuscule) ou un '-'
|
||||
(tiret) manquant (en trop).
|
||||
|
||||
Linux/Unix Users:
|
||||
Utilisateurs de Linux/Unix :
|
||||
|
||||
Compiling:
|
||||
Compilation :
|
||||
|
||||
Note: Tux Paint does not use autoconf/automake, so there is no
|
||||
"./configure" script to run. Compiling should be straight-forward
|
||||
though, assuming everything Tux Paint needs is installed.
|
||||
Remarque :Tux Paint n'utilise pas autoconf/automake, dès lors il n'y
|
||||
a pas de script "./configure" à lancer. La compilation devrait aller
|
||||
cependant aller toute seule, en supposant que Tux Paint ait tout ce
|
||||
dont il a besoin.
|
||||
|
||||
To compile the program from source, simply run the following command
|
||||
from a shell prompt (e.g., "$"):
|
||||
Pour compiler le programme à partir des sources, lancez simplement
|
||||
la commande suivante après une invite shell (par ex. "$") :
|
||||
|
||||
$ make
|
||||
|
||||
Disabling SVG support (and hence Cairo, libSVG, and svg-cairo dependencies):
|
||||
Désactivation du support SVG (donc des dépendances Cairo, libSVG, et
|
||||
svg-cairo)
|
||||
|
||||
To disable SVG support (e.g., if your system is not currently
|
||||
supported by the Cairo library or other SVG-related dependencies),
|
||||
you can run "make" with "SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG"
|
||||
added:
|
||||
Pour désactiver le support de SVG (par ex. si votre système n'a pas
|
||||
de bibliothèque Cairo, ou d'autres choses dont SVG est dépendan),
|
||||
vous pouvez exécuter "make" avec SVG_LIB= SVG_CFLAGS=
|
||||
NOSVGFLAG=NOSVG :
|
||||
|
||||
$ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS=
|
||||
|
||||
Disabling Pango support (and hence Pango, Cairo, etc. dependencies):
|
||||
Désactivation du support Pango (donc des dépendances Pango, Cairo, etc ...)
|
||||
|
||||
Prior to version 0.9.18, Tux Paint used the libSDL_ttf library for
|
||||
rendering text using TrueType Fonts. Since 0.9.18, libSDL_Pango is
|
||||
used, as it has much greater support for internationalization.
|
||||
However, if you wish to disable the use of SDL_Pango, you may do so
|
||||
running "make" with "SDL_PANGO_LIB=" added:
|
||||
Avant la version 0.9.18, Tuxpaint utilisait la bibliothèque
|
||||
libSDL_ttf pour gérer les fichiers utilisant les fontes True Type.
|
||||
Depuis la 09.18 libSDL_Pango est utilisée, car il permet un meilleur
|
||||
support pour l'internationalisation. Cependant, si vous voulez
|
||||
désactiver l'utilisation de SDL_Pango, vous pouvez le faire en
|
||||
exécutant "make" avec "SDL_PANGO_LIB=" :
|
||||
|
||||
$ make SDL_PANGO_LIB=
|
||||
|
||||
Disabling Sound at Compile-time:
|
||||
Désactiver le son lors de la compilation :
|
||||
|
||||
If you don't have a sound card, or would prefer to build the program
|
||||
with no sound support (and therefore without a the SDL_mixer
|
||||
dependency), you can run "make" with "SDL_MIXER_LIB=" added:
|
||||
Si vous n'avez pas de carte son ou si vous préférez créer le
|
||||
programme sans support sonore (et donc sans dépendance SDL_mixer),
|
||||
vous pouvez exécuter "make" avec "SDL_MIXER_LIB=" comme paramètre :
|
||||
|
||||
$ make SDL_MIXER_LIB=
|
||||
|
||||
Other options:
|
||||
Autres options :
|
||||
|
||||
Various other options (e.g., installation paths) may be overridden;
|
||||
see them in "Makefile" for further details.
|
||||
Diverses autres options (par exemple, les dossiers d'installation)
|
||||
peuvent être remplacées; voir dans "Makefile" pour plus de détails.
|
||||
|
||||
If you get errors:
|
||||
Si vous obtenez des erreurs :
|
||||
|
||||
If you receive any errors during compile-time, make sure you have
|
||||
the appropriate libraries installed (see above). If using packaged
|
||||
versions of the libraries (e.g., RPMs under RedHat or DEBs under
|
||||
Debian), be sure to get the corresponding "-dev" or "-devel"
|
||||
packages as well, otherwise you won't be able to compile Tux Paint
|
||||
(and other programs) from source!
|
||||
Si vous avez des erreurs lors de la compilation, assurez-vous
|
||||
d'avoir les bibliothèques adéquates installées (voir ci-dessus). Si
|
||||
vous utilisez les versions issues des paquets des bibliothèques (par
|
||||
exemple, les RPM sous RedHat ou les DEB sous Debian), assurez-vous
|
||||
d'avoir choisi également les packages "-dev" ou "-devel"
|
||||
correspondants, sinon vous ne pourrez pas compiler Tux Paint (et
|
||||
d'autres programmes) provenant des sources !
|
||||
|
||||
Installng:
|
||||
Installation :
|
||||
|
||||
Assuming no fatal errors occured, you can now install the program so
|
||||
that it can be run by users on the system. By default, this must be
|
||||
done by the "root" user ('superuser'). Switch to "root" by typing
|
||||
the command:
|
||||
En supposant qu'aucune erreur fatale ne s'est produite, vous pouvez
|
||||
maintenant installer le programme afin qu'il puisse être exécuté par
|
||||
les utilisateurs du système. Par défaut, cela doit être effectué par
|
||||
l'utilisateur "root" ("superutilisateur"). Passer à "root" en tapant
|
||||
la commande :
|
||||
|
||||
$ su
|
||||
|
||||
Enter "root"'s password at the prompt. You should now be "root"
|
||||
(with a prompt like "#"). To install the program and its data files,
|
||||
type:
|
||||
Entrez le mot de passe de "root" à l'invite. Vous devriez maintenant
|
||||
être "root" (avec une invite comme "#"). Pour installer le programme
|
||||
et ses fichiers de données, tapez :
|
||||
|
||||
# make install
|
||||
|
||||
Finally, you can switch back to your regular user by exiting
|
||||
superuser mode:
|
||||
Pour finir, vous pouvez revenir sur votre compte utilisateur en
|
||||
sortant du compte superutilisateur :
|
||||
|
||||
# exit
|
||||
|
||||
Alternatively, you may be able to simply use the "sudo" command
|
||||
(e.g., on Ubuntu Linux):
|
||||
Autre manière : vous faites simplement utilisation de la commande
|
||||
"sudo" (par ex. sur Ubuntu) :
|
||||
|
||||
$ sudo make install
|
||||
|
||||
Note: By default, "tuxpaint", the executable program, is placed in
|
||||
"/usr/local/bin/". The data files (images, sounds, etc.) are placed
|
||||
in "/usr/local/share/tuxpaint/".
|
||||
Remarque :Par défaut, "tuxpaint, le programme exécutable, est placé
|
||||
en "/usr/local/bin/". Les données (images, sons, etc ...) sont dans
|
||||
"/usr/local/share/tuxpaint/".
|
||||
|
||||
Changing Where Things Go
|
||||
Changer où vont les fichiers
|
||||
|
||||
You can change where things will go by setting "Makefile"variables
|
||||
on the command line. "DESTDIR" is used to place output in a
|
||||
staging area for package creation. "PREFIX" is the basis of where
|
||||
all other files go, and is, by default, set to "/usr/local".
|
||||
Vous pouvez changer où iront les fichiers en définissant des
|
||||
variables pour "Makefile" sur la ligne de commande. "DESTDIR" est
|
||||
utilisé pour indiquer la sortie des résultats de la compilation.
|
||||
"PREFIX" est la base où tous les autres fichiers iront et est
|
||||
définie par défaut comme "/usr/local".
|
||||
|
||||
Other variables are:
|
||||
Les autres variables sont :
|
||||
|
||||
BIN_PREFIX
|
||||
Where the "tuxpaint" binary will be installed. (Set to
|
||||
"$(PREFIX)/bin" by default - e.g., "/usr/local/bin")
|
||||
Où le binaire "tuxpaint" sera installé. (Par défaut
|
||||
"$(PREFIX)/bin", par ex. "/usr/local/bin")
|
||||
|
||||
DATA_PREFIX
|
||||
Where the data files (sound, graphics, brushes, stamps,
|
||||
fonts) will go, and where Tux Paint will look for them
|
||||
when it's run. (Set to "$(PREFIX)/share/tuxpaint")
|
||||
Où les fichiers de données (sons, graphiques, pinceaux,
|
||||
tampons, fontes) iront, et où Tux Paint ira les chercher
|
||||
pour tourner (Réglé à "$(PREFIX)/share/tuxpaint")
|
||||
|
||||
DOC_PREFIX
|
||||
Where the documentation text files (the "docs" directory)
|
||||
will go. (Set to "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")
|
||||
Où sera mise la documentation (les répertoires "docs".
|
||||
'Réglé à "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")
|
||||
|
||||
MAN_PREFIX
|
||||
Where the manual page for Tux Paint will go. (Set to
|
||||
Où ira la page de manuel de Tuxpaint (Réglé à
|
||||
"$(PREFIX)/share/man")
|
||||
|
||||
ICON_PREFIX — $(PREFIX)/share/pixmaps
|
||||
|
|
@ -338,50 +353,52 @@ Compiling and Installation:
|
|||
GNOME_PREFIX — $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics
|
||||
|
||||
KDE_PREFIX — $(PREFIX)/share/applnk/Graphics
|
||||
Where the icons and launchers (for GNOME and KDE) will go.
|
||||
Où iront les icônes et les lanceurs (pour GNOME et KDE)
|
||||
|
||||
LOCALE_PREFIX
|
||||
Where the translation files for Tux Paint will go, and
|
||||
where Tux Paint will look for them. (Set to
|
||||
"$(PREFIX)/share/locale/") (Final location of a
|
||||
translation file will be under the locale's directory
|
||||
(e.g., "es" for Spanish), within the "LC_MESSAGES"
|
||||
subdirectory.)
|
||||
Où iront les fichiers de traduction, et où Tux Paint ira
|
||||
les chercher. (Réglé à "$(PREFIX)/share/locale/") (la
|
||||
destination finale de la traduction sera dans le
|
||||
répertoire de la locale (par ex "es" pour l'espagnol, dans
|
||||
le sous-répertoire "LC_MESSAGES").
|
||||
|
||||
Note: This list is out of date. See "Makefile" and "Makefile-i18n"
|
||||
for a complete list.
|
||||
Remarque : Cette liste est obsolète. Voir "Makefile" et
|
||||
"Makefile-i18n" pour une liste complète.
|
||||
|
||||
Debugging:
|
||||
Débogage :
|
||||
|
||||
Debugging (to "STDOUT", e.g. to the terminal, or to a "stdout.txt" file,
|
||||
on Windows) can be enabled by setting "DEBUG" (and, if verbose logging
|
||||
is wanted, "VERBOSE") #defines in "src/debug.h".
|
||||
Le débogage (vers "STDOUT", par exemple le terminal, ou vers un fichier
|
||||
"stdout.txt", sous Windows) peut être activé en définissant "DEBUG" (et,
|
||||
si un mode verbeux est souhaité, "VERBOSE") # define dans "src/debug.h.
|
||||
|
||||
Uninstalling Tux Paint:
|
||||
Désinstallation de Tux Paint :
|
||||
|
||||
Windows
|
||||
|
||||
Using the Uninstaller
|
||||
Utilisation du désinstalleur
|
||||
|
||||
If you installed the Start Menu shortcuts (the default), then go to
|
||||
the TuxPaint folder and select "Uninstall". A box will be displayed
|
||||
that will confirm that you are about to uninstall Tux Paint and, if
|
||||
you are certain that you want to permanently remove Tux Paint, click
|
||||
on the 'Uninstall' button.
|
||||
Si vous avez installé les raccourcis du menu Démarrer (par défaut),
|
||||
accédez au dossier TuxPaint et sélectionnez "Désinstaller". Une
|
||||
boîte s'affichera qui confirme que vous êtes sur le point de
|
||||
désinstaller Tux Paint et, si vous en êtes certain et que vous
|
||||
souhaitez supprimer définitivement Tux Paint, cliquez sur le bouton
|
||||
'Désinstaller'.
|
||||
|
||||
When it has finished, click on the close button.
|
||||
Quand c'est fini, cliquez sur "Fermer".
|
||||
|
||||
Using the Control Panel
|
||||
En utilisant le panneau de configuration
|
||||
|
||||
It is also possible to use the entry "TuxPaint (remove only)" in the
|
||||
Control Panel Add/Remove programs section.
|
||||
Il est également possible d'utiliser l'entrée "TuxPaint (supprimer
|
||||
uniquement)" dans la Section Ajout / Suppression de programmes du
|
||||
Panneau de configuration.
|
||||
|
||||
Linux
|
||||
|
||||
Within the Tux Paint source directory (where you compiled Tux Paint),
|
||||
you can use the "make uninstall" target to uninstall Tux Paint. By
|
||||
default, this must be done by the "root" user ('superuser'), but if
|
||||
you installed Tux Paint somewhere else (e.g., using a "PREFIX=..."
|
||||
setting to "make" and "make install"), you may not, and will want to
|
||||
provide those same settings here. (See the installation instructions
|
||||
above for further information.)
|
||||
Dans le répertoire source de Tux Paint (où vous avez compilé Tux
|
||||
Paint), vous pouvez utiliser une cible "make uninstall" pour
|
||||
désinstaller Tux Paint. Par défaut, cela doit être fait par
|
||||
l'utilisateur "root" ("superutilisateur"), mais si vous avez installé
|
||||
Tux Paint à un autre endroit (par ex. en mettant "PREFIX=..." à "make"
|
||||
et "make install", vous ne pourrez pas, et il faudra fournier les
|
||||
mêmes réglages ici. (Voir les instructions d'installation ci-dessus
|
||||
pour plus d'informations.)
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue