New "Eraser" flood fill mode
...to expose the background (solid color, or template or starter background). Closes https://sourceforge.net/p/tuxpaint/feature-requests/258/
This commit is contained in:
parent
057d3d8378
commit
fed69f534d
136 changed files with 14496 additions and 13674 deletions
206
src/po/is.po
206
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 01:09-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 20:52-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
|
|
@ -184,35 +184,15 @@ msgstr "ðéíóúþæö"
|
|||
msgid "<9>spare-9b"
|
||||
msgstr "ÐÉÍÓÚÞÆÖ"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:52
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Einlitt"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:53
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Pensill"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:54
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Línulegt"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:55
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "Frá miðju"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:56
|
||||
msgid "Shaped"
|
||||
msgstr "Formað"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:60
|
||||
#: ../fill_tools.h:62
|
||||
msgid "Click to fill an area with a solid color."
|
||||
msgstr "Smelltu til að fylla svæðið með lit."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:61
|
||||
#: ../fill_tools.h:63
|
||||
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu til að fylla svæðið handvirkt með pensli."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:62
|
||||
#: ../fill_tools.h:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
|
||||
"to transparent)."
|
||||
|
|
@ -220,7 +200,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu og dragðu músina til að fylla svæði með línulegum litstigli (deyfist "
|
||||
"úr völdum lit yfir í gegnsætt)."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:63
|
||||
#: ../fill_tools.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
|
||||
"transparent)."
|
||||
|
|
@ -228,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu til að fylla svæði með hringlaga litstigli (deyfist úr völdum lit "
|
||||
"yfir í gegnsætt)."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:64
|
||||
#: ../fill_tools.h:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
|
||||
"transparent)."
|
||||
|
|
@ -236,7 +216,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Smelltu til að fylla svæði með formuðum litstigli (deyfist úr völdum lit "
|
||||
"yfir í gegnsætt)."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:75
|
||||
#: ../fill_tools.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click to erase an area, filling it with the background color or image."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera myndina óskýrari."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:80
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Einlitt"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:81
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Pensill"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:82
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Línulegt"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:83
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "Frá miðju"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:84
|
||||
msgid "Shaped"
|
||||
msgstr "Formað"
|
||||
|
||||
#. Eraser tool
|
||||
#: ../fill_tools.h:85 ../tools.h:91
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Strokleður"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:88
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen "
|
||||
|
|
@ -379,7 +390,7 @@ msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
|
|||
msgstr "Stilmplatólið er eins og heilt sett af gúmmístimplum eða límmiðum"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid "TBD."
|
||||
msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
||||
|
|
@ -982,11 +993,6 @@ msgstr "Hætta við"
|
|||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gera aftur"
|
||||
|
||||
#. Eraser tool
|
||||
#: ../tools.h:91
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Strokleður"
|
||||
|
||||
#. Start a new picture
|
||||
#: ../tools.h:94
|
||||
msgid "New"
|
||||
|
|
@ -995,7 +1001,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9843
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9890
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1256,244 +1262,244 @@ msgstr ""
|
|||
"útliti og stíl."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2470
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2471
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Viltu í alvörunni hætta?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2473
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2474
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Já, ég er búin!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476 ../tuxpaint.c:2503
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2477 ../tuxpaint.c:2504
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, ég vil halda áfram!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2480
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2481
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2481 ../tuxpaint.c:2486
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2487
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Já, geyma hana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2487
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2483 ../tuxpaint.c:2488
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, ekki geyma þetta!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2485
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2486
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2490
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2491
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2507 ../tuxpaint.c:2514
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2525 ../tuxpaint.c:2530 ../tuxpaint.c:2538
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2494 ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2508 ../tuxpaint.c:2515
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2526 ../tuxpaint.c:2531 ../tuxpaint.c:2539
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Í lagi"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2497
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2498
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2501
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2502
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Prenta myndina núna?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2502
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2503
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Já, prentaðu hana!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2506
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2507
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2510
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2511
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2513
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2514
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
|
||||
#. or exported template from the New dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2519
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Eyða myndinni?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2519
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2520
|
||||
msgid "Erase this template?"
|
||||
msgstr "Eyða þessu sniðmáti?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2520
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2521
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Já, eyða henni!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2521
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ekki eyða henni!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2524
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2525
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2528
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Búið að flytja út myndina þína!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2529
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2530
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2533
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2534
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2534
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2535
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2538
|
||||
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error doing image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2541
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||||
"dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2543
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að breyta myndinni þinni í sniðmát!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2545
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2546
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2854
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2857
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Slökkt á hljóði."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2859
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2862
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Kveikt á hljóði."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3708
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3711
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bíddu aðeins..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9846
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9893
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9849
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9896
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Myndasýning"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9852
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9899
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Sniðmát"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9902
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Flytja út"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9858
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Til baka"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9861
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spila"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9864
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "GIF-útflutningur"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Áfram"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9870
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Hreinsa"
|
||||
|
||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10805 ../tuxpaint.c:10808 ../tuxpaint.c:10809
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10852 ../tuxpaint.c:10855 ../tuxpaint.c:10856
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14824
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14878
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Já"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14827
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14881
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16102
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16156
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16106
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16160
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16110
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16164
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17383
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17437
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
|
||||
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
||||
"current picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17389
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17443
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
|
||||
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
||||
|
|
@ -1502,64 +1508,64 @@ msgstr ""
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19079
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19133
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25283
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25337
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "rautt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25338
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "gult"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25285
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25339
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "blátt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25286
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25340
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "hvítt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25341
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr "grátt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25342
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "svart"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25294
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25295
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, og %5$s %6$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, og %7$s %8$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25297
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, og %9$s %10$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25298
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1569,16 +1575,16 @@ msgstr ""
|
|||
"%11$s %12$s."
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26078 ../tuxpaint.c:26083
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26132 ../tuxpaint.c:26137
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr "algerlega"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29285
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29339
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29350
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
|
|
@ -1586,7 +1592,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Veldu lit. Litblæir eru að ofan og niður. Litmettun/litstyrkur fer frá "
|
||||
"vinstri (fölt) til hægri (hreint). Litgildi (ljóst/dökkt) eru á gráu stikuni."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29364
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue