New "Eraser" flood fill mode

...to expose the background (solid color, or template or starter
background).

Closes https://sourceforge.net/p/tuxpaint/feature-requests/258/
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2024-09-16 20:52:26 -07:00
parent 057d3d8378
commit fed69f534d
136 changed files with 14496 additions and 13674 deletions

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 01:09-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 20:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -225,35 +225,15 @@ msgstr "eèéëcç"
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "EÉÈËCÇ"
#: ../fill_tools.h:52
msgid "Solid"
msgstr "Sòlid"
#: ../fill_tools.h:53
msgid "Brush"
msgstr "Pinzell"
#: ../fill_tools.h:54
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#: ../fill_tools.h:55
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: ../fill_tools.h:56
msgid "Shaped"
msgstr "Forma"
#: ../fill_tools.h:60
#: ../fill_tools.h:62
msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "Feu clic per omplir una àrea amb un color sòlid."
#: ../fill_tools.h:61
#: ../fill_tools.h:63
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per pintar una àrea amb un color sòlid."
#: ../fill_tools.h:62
#: ../fill_tools.h:64
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)."
@ -261,7 +241,7 @@ msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu per omplir una àrea amb un gradient lineal (del color "
"triat fins el transparent)."
#: ../fill_tools.h:63
#: ../fill_tools.h:65
msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
@ -269,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Feu clic per omplir una àrea amb un gradient radial (del color triat fins el "
"transparent)."
#: ../fill_tools.h:64
#: ../fill_tools.h:66
msgid ""
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
@ -277,7 +257,38 @@ msgstr ""
"Feu clic per omplir una àrea amb un gradient que abraci la seva forma (del "
"color triat fins el transparent)."
#: ../fill_tools.h:75
#: ../fill_tools.h:67
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgid "Click to erase an area, filling it with the background color or image."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per difuminar parts del dibuix."
#: ../fill_tools.h:80
msgid "Solid"
msgstr "Sòlid"
#: ../fill_tools.h:81
msgid "Brush"
msgstr "Pinzell"
#: ../fill_tools.h:82
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#: ../fill_tools.h:83
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: ../fill_tools.h:84
msgid "Shaped"
msgstr "Forma"
#. Eraser tool
#: ../fill_tools.h:85 ../tools.h:91
msgid "Eraser"
msgstr "Esborra"
#: ../fill_tools.h:88
#, c-format
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
@ -418,7 +429,7 @@ msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr "L'eina Estampa serveix per inserir imatges al dibuix"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "TBD."
msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
@ -1134,11 +1145,6 @@ msgstr "Desfés"
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:91
msgid "Eraser"
msgstr "Esborra"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:94
msgid "New"
@ -1147,7 +1153,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9843
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9890
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@ -1404,130 +1410,130 @@ msgstr ""
"etiquetes, editar-les, esborrar-les i canviar-ne el tipus de lletra."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2470
#: ../tuxpaint.c:2471
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De veres voleu sortir?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2473
#: ../tuxpaint.c:2474
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ja he acabat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2476 ../tuxpaint.c:2503
#: ../tuxpaint.c:2477 ../tuxpaint.c:2504
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, tornem-hi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2480
#: ../tuxpaint.c:2481
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si sortiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
#: ../tuxpaint.c:2481 ../tuxpaint.c:2486
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2487
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, desa'l!"
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2487
#: ../tuxpaint.c:2483 ../tuxpaint.c:2488
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, no cal que el desis!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2485
#: ../tuxpaint.c:2486
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2490
#: ../tuxpaint.c:2491
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2507 ../tuxpaint.c:2514
#: ../tuxpaint.c:2525 ../tuxpaint.c:2530 ../tuxpaint.c:2538
#: ../tuxpaint.c:2494 ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2508 ../tuxpaint.c:2515
#: ../tuxpaint.c:2526 ../tuxpaint.c:2531 ../tuxpaint.c:2539
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2497
#: ../tuxpaint.c:2498
msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2501
#: ../tuxpaint.c:2502
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2502
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2506
#: ../tuxpaint.c:2507
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprès!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2510
#: ../tuxpaint.c:2511
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2513
#: ../tuxpaint.c:2514
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
#. or exported template from the New dialog
#: ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2519
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2519
#: ../tuxpaint.c:2520
msgid "Erase this template?"
msgstr "Esborro aquesta plantilla de fons?"
#: ../tuxpaint.c:2520
#: ../tuxpaint.c:2521
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, esborra'l!"
#: ../tuxpaint.c:2521
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no l'esborris!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2524
#: ../tuxpaint.c:2525
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2528
#: ../tuxpaint.c:2529
#, c-format
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
msgstr "S'ha exportat el vostre dibuix a «%s»!"
#: ../tuxpaint.c:2529
#: ../tuxpaint.c:2530
#, c-format
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
msgstr "S'ha exportat la vostra animació en un fitxer GIF a «%s»!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2533
#: ../tuxpaint.c:2534
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut exportar!"
#: ../tuxpaint.c:2534
#: ../tuxpaint.c:2535
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "La vostra animació no s'ha pogut exportar!"
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2537
#: ../tuxpaint.c:2538
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
msgstr ""
"El dibuix ja hauria d'estar disponible com a plantilla de fons en el diàleg "
"de «Nou» dibuix."
#. We got an error doing image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2541
#: ../tuxpaint.c:2542
msgid ""
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
"dialog!"
@ -1535,108 +1541,108 @@ msgstr ""
"Ja heu convertit aquest dibuix en una plantilla de fons. Busqueu-la en el "
"diàleg de «Nou» dibuix."
#: ../tuxpaint.c:2542
#: ../tuxpaint.c:2543
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut convertir en plantilla de fons!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2545
#: ../tuxpaint.c:2546
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2854
#: ../tuxpaint.c:2857
msgid "Sound muted."
msgstr "S'ha desactivat el so."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2859
#: ../tuxpaint.c:2862
msgid "Sound unmuted."
msgstr "S'ha activat el so."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3708
#: ../tuxpaint.c:3711
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9846
#: ../tuxpaint.c:9893
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9849
#: ../tuxpaint.c:9896
msgid "Slides"
msgstr "Diapo­sitives"
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
#: ../tuxpaint.c:9852
#: ../tuxpaint.c:9899
msgid "Template"
msgstr "Plantilla de fons"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9855
#: ../tuxpaint.c:9902
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9858
#: ../tuxpaint.c:9905
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9861
#: ../tuxpaint.c:9908
msgid "Play"
msgstr "Repro­dueix"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:9864
#: ../tuxpaint.c:9911
msgid "GIF Export"
msgstr "Exporta a GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9867
#: ../tuxpaint.c:9914
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9870
#: ../tuxpaint.c:9917
msgid "Clear"
msgstr "Re-comença"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10805 ../tuxpaint.c:10808 ../tuxpaint.c:10809
#: ../tuxpaint.c:10852 ../tuxpaint.c:10855 ../tuxpaint.c:10856
msgid "Aa"
msgstr "Aà"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14824
#: ../tuxpaint.c:14878
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:14827
#: ../tuxpaint.c:14881
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16102
#: ../tuxpaint.c:16156
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16106
#: ../tuxpaint.c:16160
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16110
#: ../tuxpaint.c:16164
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#: ../tuxpaint.c:17383
#: ../tuxpaint.c:17437
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
@ -1647,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"Feu clic a «Diapositives» per crear una presentació o «Endarrere» per tornar "
"al dibuix actual."
#: ../tuxpaint.c:17389
#: ../tuxpaint.c:17443
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
@ -1659,64 +1665,64 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:19079
#: ../tuxpaint.c:19133
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25283
#: ../tuxpaint.c:25337
msgid "red"
msgstr "magenta"
#: ../tuxpaint.c:25284
#: ../tuxpaint.c:25338
msgid "yellow"
msgstr "groc"
#: ../tuxpaint.c:25285
#: ../tuxpaint.c:25339
msgid "blue"
msgstr "cian"
#: ../tuxpaint.c:25286
#: ../tuxpaint.c:25340
msgid "white"
msgstr "blanc"
#: ../tuxpaint.c:25287
#: ../tuxpaint.c:25341
msgid "grey"
msgstr "gris"
#: ../tuxpaint.c:25288
#: ../tuxpaint.c:25342
msgid "black"
msgstr "negre"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25293
#: ../tuxpaint.c:25347
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:25294
#: ../tuxpaint.c:25348
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s i %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:25295
#: ../tuxpaint.c:25349
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s i %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:25296
#: ../tuxpaint.c:25350
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s i %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:25297
#: ../tuxpaint.c:25351
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
"El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s i %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:25298
#: ../tuxpaint.c:25352
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1726,16 +1732,16 @@ msgstr ""
"%11$s %12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26078 ../tuxpaint.c:26083
#: ../tuxpaint.c:26132 ../tuxpaint.c:26137
msgid "entirely"
msgstr "totalment"
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:29285
#: ../tuxpaint.c:29339
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
#: ../tuxpaint.c:29296
#: ../tuxpaint.c:29350
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1744,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"saturació o intensitat, d'esquerra(pàlid) a dreta(pur), trieu el valor "
"(lluminositat/foscor) a la barra de grisos."
#: ../tuxpaint.c:29310
#: ../tuxpaint.c:29364
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."