Added font scoring string to evaluate locale specific characters.

This commit is contained in:
dolphin6k 2022-12-17 23:55:04 +09:00
parent 0e70c7696c
commit fcd18dc9e8
131 changed files with 6414 additions and 28823 deletions

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Tux Paint Russian messages.
# Copyright (C) 2017 Tux Paint.
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Translators: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2015, 2017.
# Tux Paint Russian messages.
# Copyright (C) 2017 Tux Paint.
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Translators: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 22:24-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 23:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -18,106 +18,106 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Чёрный!"
# При выборе тёмно-серого (128, 128, 128) цвета
# При выборе тёмно-серого (128, 128, 128) цвета
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Тёмно-серый!"
# При выборе светло-серого (192, 192, 192) цвета
# При выборе светло-серого (192, 192, 192) цвета
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Светло-серый!"
# При выборе белого (255, 255, 255) цвета
# При выборе белого (255, 255, 255) цвета
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Белый!"
# При выборе красного (255, 0, 0) цвета
# При выборе красного (255, 0, 0) цвета
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Красный!"
# При выборе оранжевого (255, 128, 0) цвета
# При выборе оранжевого (255, 128, 0) цвета
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Оранжевый!"
# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета
# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Жёлтый!"
# При выборе светло-зелёного (160, 228, 128) цвета
# При выборе светло-зелёного (160, 228, 128) цвета
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Светло-зелёный!"
# При выборе тёмно-зелёного (33, 148, 70) цвета
# При выборе тёмно-зелёного (33, 148, 70) цвета
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Тёмно-зелёный!"
# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета
# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Голубой!"
# При выборе синего (50, 100, 255) цвета
# При выборе синего (50, 100, 255) цвета
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Синий!"
# При выборе сиреневого (186, 157, 255) цвета
# При выборе сиреневого (186, 157, 255) цвета
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Сиреневый!"
# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета
# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Пурпурный!"
# При выборе розового (255, 165, 211) цвета
# При выборе розового (255, 165, 211) цвета
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Розовый!"
# При выборе коричневого (128, 80, 0) цвета
# При выборе коричневого (128, 80, 0) цвета
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Коричневый!"
# При выборе цвета загара (226, 189, 166)
# При выборе цвета загара (226, 189, 166)
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Загар!"
# При выборе бежевого (247, 228, 219) цвета
# При выборе бежевого (247, 228, 219) цвета
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "оО"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
# msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
# msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:245
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
@ -181,19 +181,24 @@ msgstr "О0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:266
#. put locale specific characters to the translation for this string to score up the fonts supporting those characters.
#: ../dirwalk.c:265
msgid "ABC...xyz"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:271
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>дополнительная-1a"
#: ../dirwalk.c:268
#: ../dirwalk.c:273
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>дополнительная-1b"
#: ../dirwalk.c:270
#: ../dirwalk.c:275
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>дополнительная-9a"
#: ../dirwalk.c:272
#: ../dirwalk.c:277
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>дополнительная-9b"
@ -241,100 +246,100 @@ msgid ""
"transparent)."
msgstr ""
# Поздравление №1
# Поздравление №1
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Прекрасно!"
# Поздравление №2
# Поздравление №2
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Здорово!"
# Поздравление №3
# Поздравление №3
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Так и продолжай!"
# Поздравление №4
# Поздравление №4
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Хорошая работа!"
# Метод ввода: английский
# Метод ввода: английский
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:88
msgid "English"
msgstr "Английский"
# Метод ввода: японская романизированная хирагана
# Метод ввода: японская романизированная хирагана
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:91
msgid "Hiragana"
msgstr "Хирагана"
# Метод ввода: японская романизированная катакана
# Метод ввода: японская романизированная катакана
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:94
msgid "Katakana"
msgstr "Катакана"
# Метод ввода: корейский хангыль
# Метод ввода: корейский хангыль
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:97
msgid "Hangul"
msgstr "Хангыль"
# Метод ввода: тайский
# Метод ввода: тайский
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:100
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
# Метод ввода: традиционный китайский
# Метод ввода: традиционный китайский
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:103
msgid "ZH_TW"
msgstr "Традиционный китайский"
#. Add menu items
#: ../macos.m:56
#: ../macos.m:58
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "About Tux Paint"
msgstr "Рисуй вместе с Tux!"
#: ../macos.m:61
#: ../macos.m:63
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Hide Tux Paint"
msgstr "Рисуй вместе с Tux!"
#: ../macos.m:64
#: ../macos.m:66
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: ../macos.m:67
#: ../macos.m:69
msgid "Show All"
msgstr ""
#: ../macos.m:71
#: ../macos.m:73
#, fuzzy
#| msgid "Tux Paint"
msgid "Quit Tux Paint"
msgstr "Рисуй вместе с Tux!"
#. Put menu into the menubar
#: ../macos.m:101 ../macos.m:109
#: ../macos.m:103 ../macos.m:111
msgid "Window"
msgstr ""
#. "Minimize" item
#: ../macos.m:104
#: ../macos.m:106
msgid "Minimize"
msgstr ""
@ -378,190 +383,6 @@ msgstr ""
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to "
"mixing paints."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million "
"colors."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
"drawing."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
"have been given better default spacing values, as well."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
"background color. The Rush tool blurs the results."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your "
"adjustments. Instructional information shown while using some other tools "
"has also been expanded."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. "
"The look and feel of the user documentation has been improved."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
"directional and animated brush features, are now visually indicated by the "
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
"painting mode for interactively coloring within a confined area."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a "
"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation "
"of Tux Paint's classic Rainbow tool."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a "
"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, "
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
"need."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation "
"of gradients at different angles and sizes."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the "
"picture via brush strokes."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
"contact the Tux Paint team."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
"and making the program more suitable to very high density displays. This "
"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also "
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
"systems."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
"making it easier to use in any situation."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
"with others."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85
msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
"to find. It also includes some performance improvements during start-up and "
"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can "
"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template "
"images."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
"speaker is available."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
"pointed star shapes."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and "
"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
msgid "Square"
@ -1167,13 +988,13 @@ msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть р
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2834
msgid "Sound muted."
msgstr "Звук отключен."
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2839
msgid "Sound unmuted."
@ -1267,21 +1088,21 @@ msgstr ""
msgid "red"
msgstr ""
# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета
# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета
#: ../tuxpaint.c:25293
#, fuzzy
#| msgid "Yellow!"
msgid "yellow"
msgstr "Жёлтый!"
# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета
# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета
#: ../tuxpaint.c:25294
#, fuzzy
#| msgid "Sky blue!"
msgid "blue"
msgstr "Голубой!"
# При выборе белого (255, 255, 255) цвета
# При выборе белого (255, 255, 255) цвета
#: ../tuxpaint.c:25295
#, fuzzy
#| msgid "White!"
@ -1292,7 +1113,7 @@ msgstr "Белый!"
msgid "grey"
msgstr ""
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
#: ../tuxpaint.c:25297
#, fuzzy
#| msgid "Black!"
@ -1370,11 +1191,11 @@ msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чт
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета всего рисунка."
#: ../../magic/src/blind.c:124
#: ../../magic/src/blind.c:126
msgid "Blind"
msgstr "Штора"
#: ../../magic/src/blind.c:139
#: ../../magic/src/blind.c:141
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
@ -1483,11 +1304,11 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок "
"мелом."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:111
#: ../../magic/src/checkerboard.c:113
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:126
#: ../../magic/src/checkerboard.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
@ -1923,7 +1744,7 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать большие кирпичи."
# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета
# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета
#: ../../magic/src/puzzle.c:115
msgid "Puzzle"
msgstr "Пазл"
@ -1945,6 +1766,18 @@ msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы."
#: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
#: ../../magic/src/rain.c:77
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы поместить дождевые капли на вашу картинку."
#: ../../magic/src/rain.c:78
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями."
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
msgid "Rainbow"
msgstr "7 цветов"
@ -1959,24 +1792,12 @@ msgstr "7 цветов"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!"
#: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
#: ../../magic/src/rain.c:77
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы поместить дождевые капли на вашу картинку."
#: ../../magic/src/rain.c:78
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями."
# msgid "Rainbow"
# msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:113
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Радуга"
# msgid "Rainbow"
# msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:115
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Радуга"
@ -2106,12 +1927,12 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежки на вашу
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежинки на вашу картинку."
#: ../../magic/src/stretch.c:118
#: ../../magic/src/stretch.c:120
msgid "Stretch"
msgstr ""
# msgid "Click to make your picture look like it's on television."
#: ../../magic/src/stretch.c:133
# msgid "Click to make your picture look like it's on television."
#: ../../magic/src/stretch.c:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
@ -2134,9 +1955,9 @@ msgstr "Уголок"
msgid "String 'V'"
msgstr "Нити"
# msgid ""
# "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
# "lines, to the center to approach the lines to center."
# msgid ""
# "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
# "lines, to the center to approach the lines to center."
#: ../../magic/src/string.c:168
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
@ -2146,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"Потяните вверх-вниз, чтобы нарисовать меньше или больше линий; влево или "
"вправо, чтобы увеличить отверстие."
# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#: ../../magic/src/string.c:173
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стрелу из нитей."
@ -2201,12 +2022,12 @@ msgstr "Торнадо"
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать торнадо."
#: ../../magic/src/tv.c:106
#: ../../magic/src/tv.c:108
msgid "TV"
msgstr "ТВ"
# msgid "Click to make your picture look like it's on television."
#: ../../magic/src/tv.c:120
# msgid "Click to make your picture look like it's on television."
#: ../../magic/src/tv.c:122
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
@ -2214,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы ваша картинка выглядела, как "
"телевизионная."
#: ../../magic/src/tv.c:125
#: ../../magic/src/tv.c:127
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Щёлкните, чтобы ваша картинка выглядела, как телевизионная."
@ -2249,7 +2070,7 @@ msgstr ""
msgid "Xor Colors"
msgstr "Цвета XOR"
# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#: ../../magic/src/xor.c:112
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать эффектом XOR"