Added font scoring string to evaluate locale specific characters.
This commit is contained in:
parent
0e70c7696c
commit
fcd18dc9e8
131 changed files with 6414 additions and 28823 deletions
351
src/po/it.po
351
src/po/it.po
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# TuxPaint Italian translation file
|
||||
# Copyright (C) 2017 Tux Paint
|
||||
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
|
||||
# Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>, 2010, 2017.
|
||||
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
# TuxPaint Italian translation file
|
||||
# Copyright (C) 2017 Tux Paint
|
||||
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
|
||||
# Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>, 2010, 2017.
|
||||
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-09 22:24-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 23:54+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
|
@ -106,16 +106,16 @@ msgstr "Rossiccio!"
|
|||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr "Beige!"
|
||||
|
||||
# First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||||
# via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||||
# they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||||
# test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||||
# same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
|
||||
# We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
|
||||
# will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
|
||||
# translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
|
||||
# ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
|
||||
# (the best scores going to fonts that support both)
|
||||
# First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||||
# via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||||
# they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||||
# test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||||
# same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
|
||||
# We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
|
||||
# will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
|
||||
# translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
|
||||
# ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
|
||||
# (the best scores going to fonts that support both)
|
||||
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||||
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||||
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||||
|
|
@ -143,58 +143,63 @@ msgstr "qx"
|
|||
msgid "QX"
|
||||
msgstr "QX"
|
||||
|
||||
# Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||
# the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||
# especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||
# Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||
# Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||
# the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||
# especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||
# Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||
#: ../dirwalk.c:234
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr "oO"
|
||||
|
||||
# uncommon punctuation
|
||||
# uncommon punctuation
|
||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:240
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
# distinct uppercase and lowercase
|
||||
# distinct uppercase and lowercase
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:245
|
||||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
|
||||
# common punctuation
|
||||
# common punctuation
|
||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#: ../dirwalk.c:250
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
# digits
|
||||
# digits
|
||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||
#: ../dirwalk.c:255
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr "O0"
|
||||
|
||||
# distinct circle-like characters
|
||||
# distinct circle-like characters
|
||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||
#: ../dirwalk.c:260
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr "1Il|"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:266
|
||||
#. put locale specific characters to the translation for this string to score up the fonts supporting those characters.
|
||||
#: ../dirwalk.c:265
|
||||
msgid "ABC...xyz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:271
|
||||
msgid "<1>spare-1a"
|
||||
msgstr "aa"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:268
|
||||
#: ../dirwalk.c:273
|
||||
msgid "<1>spare-1b"
|
||||
msgstr "aa"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:270
|
||||
#: ../dirwalk.c:275
|
||||
msgid "<9>spare-9a"
|
||||
msgstr "èòàì"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:272
|
||||
#: ../dirwalk.c:277
|
||||
msgid "<9>spare-9b"
|
||||
msgstr "ÈÒÀÌ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -293,39 +298,39 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Add menu items
|
||||
#: ../macos.m:56
|
||||
#: ../macos.m:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tux Paint"
|
||||
msgid "About Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#: ../macos.m:61
|
||||
#: ../macos.m:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tux Paint"
|
||||
msgid "Hide Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#: ../macos.m:64
|
||||
#: ../macos.m:66
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../macos.m:67
|
||||
#: ../macos.m:69
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../macos.m:71
|
||||
#: ../macos.m:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tux Paint"
|
||||
msgid "Quit Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#. Put menu into the menubar
|
||||
#: ../macos.m:101 ../macos.m:109
|
||||
#: ../macos.m:103 ../macos.m:111
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. "Minimize" item
|
||||
#: ../macos.m:104
|
||||
#: ../macos.m:106
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -369,190 +374,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||||
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
|
||||
"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to "
|
||||
"mixing paints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
|
||||
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
|
||||
"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million "
|
||||
"colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||||
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||||
"drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||||
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
|
||||
"have been given better default spacing values, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||||
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||||
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
|
||||
"background color. The Rush tool blurs the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
|
||||
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
|
||||
"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your "
|
||||
"adjustments. Instructional information shown while using some other tools "
|
||||
"has also been expanded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||||
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
|
||||
"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. "
|
||||
"The look and feel of the user documentation has been improved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||||
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||||
"directional and animated brush features, are now visually indicated by the "
|
||||
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
|
||||
"painting mode for interactively coloring within a confined area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||||
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
|
||||
"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
|
||||
"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
|
||||
"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a "
|
||||
"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation "
|
||||
"of Tux Paint's classic Rainbow tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||||
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||||
"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a "
|
||||
"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, "
|
||||
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
|
||||
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||||
"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
|
||||
"need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||||
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
|
||||
"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation "
|
||||
"of gradients at different angles and sizes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
|
||||
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||||
"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the "
|
||||
"picture via brush strokes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||||
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||||
"contact the Tux Paint team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||||
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||||
"and making the program more suitable to very high density displays. This "
|
||||
"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also "
|
||||
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
|
||||
"systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||||
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||||
"making it easier to use in any situation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
|
||||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||||
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||||
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
|
||||
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
|
||||
"with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||||
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
|
||||
"to find. It also includes some performance improvements during start-up and "
|
||||
"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can "
|
||||
"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template "
|
||||
"images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||||
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||||
"speaker is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
|
||||
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
|
||||
"pointed star shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
|
||||
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
|
||||
"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and "
|
||||
"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -815,8 +636,8 @@ msgstr "Gomma"
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
# buttons for the file open dialog
|
||||
# buttons for the file open dialog
|
||||
# buttons for the file open dialog
|
||||
# buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
|
|
@ -886,22 +707,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr "Scegli un effetto magico da usare nel tuo disegno!"
|
||||
|
||||
# Undo
|
||||
# Undo
|
||||
# Undo
|
||||
# Undo
|
||||
#. Response to 'undo' action
|
||||
#: ../tools.h:141
|
||||
msgid "Undo!"
|
||||
msgstr "Annulla!"
|
||||
|
||||
# Redo
|
||||
# Redo
|
||||
# Redo
|
||||
# Redo
|
||||
#. Response to 'redo' action
|
||||
#: ../tools.h:144
|
||||
msgid "Redo!"
|
||||
msgstr "Ripeti!"
|
||||
|
||||
# Eraser
|
||||
# Eraser
|
||||
# Eraser
|
||||
# Eraser
|
||||
#. Eraser tool
|
||||
#: ../tools.h:147
|
||||
msgid "Eraser!"
|
||||
|
|
@ -912,29 +733,29 @@ msgstr "Gomma!"
|
|||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno."
|
||||
|
||||
# Open
|
||||
# Open
|
||||
# Open
|
||||
# Open
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
#: ../tools.h:153
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
msgstr "Apri…"
|
||||
|
||||
# Save
|
||||
# Save
|
||||
# Save
|
||||
# Save
|
||||
#. Response to 'save' action
|
||||
#: ../tools.h:156
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
|
||||
|
||||
# Print
|
||||
# Print
|
||||
# Print
|
||||
# Print
|
||||
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
||||
#: ../tools.h:159
|
||||
msgid "Printing…"
|
||||
msgstr "Sto stampando…"
|
||||
|
||||
# Quit
|
||||
# Quit
|
||||
# Quit
|
||||
# Quit
|
||||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||||
#: ../tools.h:162
|
||||
msgid "Bye bye!"
|
||||
|
|
@ -1053,8 +874,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
||||
msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai clic per completare."
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2456
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
|
|
@ -1172,7 +993,7 @@ msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
|||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
||||
|
||||
# Let user choose images:
|
||||
# Let user choose images:
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
|
@ -1236,8 +1057,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14854
|
||||
|
|
@ -1248,8 +1069,8 @@ msgstr "Sì"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16052
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
|
@ -1380,11 +1201,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Fai clic per cambiare i colori di tutto il disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:126
|
||||
msgid "Blind"
|
||||
msgstr "Tendine"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:139
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
|
||||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||||
|
|
@ -1490,11 +1311,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in uno fatto a "
|
||||
"gessetto."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:111
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:113
|
||||
msgid "Checkerboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:126
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||||
|
|
@ -1947,6 +1768,18 @@ msgstr "Rotaie"
|
|||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare le rotaie del treno nel tuo disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:69
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Pioggia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:77
|
||||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||
msgstr "Fai clic per mettere una goccia di pioggia sul tuo disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:78
|
||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Fai clic per ricoprire di gocce di pioggia il tuo disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:148
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Arcobaleno"
|
||||
|
|
@ -1961,18 +1794,6 @@ msgstr "Arcobaleno"
|
|||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobaleno!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:69
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Pioggia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:77
|
||||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||
msgstr "Fai clic per mettere una goccia di pioggia sul tuo disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:78
|
||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Fai clic per ricoprire di gocce di pioggia il tuo disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:113
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Arcobaleno vero"
|
||||
|
|
@ -2107,11 +1928,11 @@ msgstr "Fai clic per aggiungere palle di neve al tuo disegno."
|
|||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "Fai clic per aggiungere fiocchi di neve al tuo disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:118
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:120
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:133
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
|
|
@ -2200,11 +2021,11 @@ msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic e trascina per disegnare il vortice di un tornado sul tuo disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:106
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:108
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:120
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
|
|
@ -2212,7 +2033,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fai clic e trascina per far sembrare parti del tuo disegno come se fossero "
|
||||
"in televisione."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:125
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:127
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Fai clic per far sembrare il tuo disegno in televisione."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue