POT and PO update after Albert's font scoring system changes.
This commit is contained in:
parent
a5ba984e9a
commit
f91458a020
84 changed files with 5827 additions and 4176 deletions
127
src/po/zh_TW.po
127
src/po/zh_TW.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 14:09-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 09:04+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 黃敏松 <songhuang.tw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
|
@ -142,75 +142,91 @@ msgstr "米黃色!"
|
|||
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||||
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
|
||||
#.
|
||||
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
|
||||
#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y
|
||||
#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated
|
||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||
#. Line X
|
||||
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
|
||||
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
|
||||
#.
|
||||
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
|
||||
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
|
||||
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
|
||||
#.
|
||||
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
|
||||
#. where "..." are some characters you absolutely require in
|
||||
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
|
||||
#. impossible for a user to type ASCII letters.
|
||||
#.
|
||||
#. Most translators should use scoring instead.
|
||||
#: ../dirwalk.c:164
|
||||
msgid "qx"
|
||||
msgstr "正體中文"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||
#: ../dirwalk.c:164
|
||||
msgid "QX"
|
||||
msgstr "正體中文"
|
||||
|
||||
# Line Y
|
||||
#. Line Y
|
||||
#: ../dirwalk.c:158
|
||||
msgid "qy"
|
||||
msgstr "qy"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:158
|
||||
msgid "QY"
|
||||
msgstr "QY"
|
||||
|
||||
# Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||
# the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||
# especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||
# Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||
# distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||
#. TODO: weight specification
|
||||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||
#: ../dirwalk.c:184
|
||||
#: ../dirwalk.c:191
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr "oO"
|
||||
|
||||
# uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:187
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ",。、;:?()"
|
||||
|
||||
# common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:190
|
||||
#: ../dirwalk.c:194
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
# uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr ",。、;:?()"
|
||||
|
||||
# digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#: ../dirwalk.c:193
|
||||
#: ../dirwalk.c:200
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
# distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||
#: ../dirwalk.c:196
|
||||
#: ../dirwalk.c:203
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr "O0"
|
||||
|
||||
# distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||
# distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||
#: ../dirwalk.c:199
|
||||
#: ../dirwalk.c:206
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr "1Il|"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:210
|
||||
msgid "<1>spare-1a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:211
|
||||
msgid "<1>spare-1b"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:212
|
||||
msgid "<9>spare-9a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:213
|
||||
msgid "<9>spare-9b"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Congratulations #1
|
||||
# Congratulations #1
|
||||
#. Congratulations #1
|
||||
|
|
@ -474,7 +490,7 @@ msgstr "新圖"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
|
||||
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7998
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打開"
|
||||
|
||||
|
|
@ -726,60 +742,60 @@ msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
|
|||
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2022
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2036
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "靜音"
|
||||
|
||||
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2027
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2041
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "取消靜音"
|
||||
|
||||
# Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2494
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "請等一下…"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7207
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7221
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "挑選一個顏色"
|
||||
|
||||
# Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7987
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8001
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
# Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7990
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8004
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "投影片"
|
||||
|
||||
# Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7993
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8007
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "上一個"
|
||||
|
||||
# Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7996
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8010
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一個"
|
||||
|
||||
# Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7999
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8013
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
# Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8646
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8660
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "A中"
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,17 +803,17 @@ msgstr "A中"
|
|||
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "好"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "不"
|
||||
|
||||
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -805,7 +821,7 @@ msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
|||
# (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "好,取代舊的!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -813,11 +829,11 @@ msgstr "好,取代舊的!"
|
|||
# (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -825,7 +841,7 @@ msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
|||
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1331,15 +1347,15 @@ msgstr "電視"
|
|||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "按一下來使圖畫像是在電視裡面。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:80
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "波浪"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:81
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "漣漪"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
|
|
@ -1348,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
|||
"在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如水平波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的"
|
||||
"波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
|
|
@ -1357,6 +1373,13 @@ msgstr ""
|
|||
"在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如垂直波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的"
|
||||
"波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
||||
|
||||
# Line Y
|
||||
#~ msgid "qy"
|
||||
#~ msgstr "qy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "QY"
|
||||
#~ msgstr "QY"
|
||||
|
||||
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||
#~ msgstr "按著並移動滑鼠畫出藝術字對齊邊緣。"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue