diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index 8d4232c8f..42186a56f 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -6,7 +6,7 @@ Copyright (c) 2002-2023 Various contributors (see below, and CHANGES.txt) https://tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - March 29, 2023 +June 17, 2002 - April 8, 2023 * Design and Coding: @@ -662,6 +662,7 @@ June 17, 2002 - March 29, 2023 Huang Zuzhen Wang Jian Never Min + 臧传明 * Chinese (Simplified) README and FAQ documentation HackerGene diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 4899def6d..6278ac348 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -6,9 +6,12 @@ Copyright (c) 2002-2023 Various contributors (see below, and AUTHORS.txt) https://tuxpaint.org/ -2023.April.3 (0.9.30) +2023.April.8 (0.9.30) * Localization Updates: --------------------- + * Chinese (Simplified) translation + 臧传明 + * French translation Jacques Chion diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po index 46dd397df..8586917e9 100644 --- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Ijeal , 2008. (inactive)"Fretwork" # hackergene , 2014. # Never Min , 2017. +# 臧传明, 20230407. # # Special note from lark: Because it is for children, the translation # should not be cold. @@ -15,14 +16,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-01 16:47-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-27 16:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-07 09:13+0800\n" "Last-Translator: hackergene \n" "Language-Team: hackergene \n" -"Language: zh_cn\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -32,12 +33,12 @@ msgstr "黑色!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "深灰色!" +msgstr "深灰色。" #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "浅灰色!" +msgstr "浅灰色。" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 @@ -148,8 +149,6 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" @@ -176,73 +175,61 @@ msgstr "1Il|" #. to the importance. #: ../dirwalk.c:272 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>备用-1a" #: ../dirwalk.c:274 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>备用-1b" #: ../dirwalk.c:276 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>备用-9a" #: ../dirwalk.c:278 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>备用-9b" #: ../fill_tools.h:52 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "纯色" #: ../fill_tools.h:53 -#, fuzzy -#| msgid "Brushes" msgid "Brush" msgstr "刷子" #: ../fill_tools.h:54 -#, fuzzy -#| msgid "Lines" msgid "Linear" -msgstr "线条" +msgstr "线性" #: ../fill_tools.h:55 msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "径向" #: ../fill_tools.h:56 -#, fuzzy -#| msgid "Shapes" msgid "Shaped" msgstr "图形" #: ../fill_tools.h:60 -#, fuzzy -#| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." -msgstr "单击图片用颜色填充区域。" +msgstr "单击图片用纯色填充区域。" #: ../fill_tools.h:61 -#, fuzzy -#| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." -msgstr "单击图片用颜色填充区域。" +msgstr "单击并拖动以使用笔刷手动填充区域。" #: ../fill_tools.h:63 msgid "" -"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " -"to transparent)." -msgstr "" +"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color to " +"transparent)." +msgstr "单击并拖动以使用线性渐变填充区域(从选定的颜色到透明)。" #: ../fill_tools.h:65 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." -msgstr "" +msgstr "单击以使用径向渐变填充区域(从选定的颜色到透明)。" #: ../fill_tools.h:67 -#, fuzzy -#| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "" "Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to " "transparent)." @@ -266,7 +253,7 @@ msgstr "坚持!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" -msgstr "干得漂亮!" +msgstr "干得好!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:88 @@ -300,40 +287,34 @@ msgstr "中文繁体" #. Add menu items #: ../macos.m:58 -#, fuzzy -#| msgid "Tux Paint" msgid "About Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgstr "关于 Tux Paint" #: ../macos.m:63 -#, fuzzy -#| msgid "Tux Paint" msgid "Hide Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgstr "隐藏 Tux Paint" #: ../macos.m:66 msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "隐藏其他" #: ../macos.m:69 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "显示所有" #: ../macos.m:73 -#, fuzzy -#| msgid "Tux Paint" msgid "Quit Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgstr "退出 Tux Paint" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:103 ../macos.m:111 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "窗口" #. "Minimize" item #: ../macos.m:106 msgid "Minimize" -msgstr "" +msgstr "最小化" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:8 ../tuxpaint.desktop.in:3 msgid "Tux Paint" @@ -342,251 +323,299 @@ msgstr "Tux Paint" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10 #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:10 msgid "A drawing program for children" -msgstr "孩子的绘图程序。" +msgstr "儿童绘图程序" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:11 msgid "" -"Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to " -"12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy " -"drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, " -"and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the " -"program." +"Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to 12. Tux " +"Paint is used in schools around the world as a computer literacy drawing activity. " +"It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, and an encouraging " +"cartoon mascot who guides children as they use the program." msgstr "" +"Tux Paint是一个免费的、屡获殊荣的绘画项目,面向3至12岁的儿童。Tux Paint在世界各地的" +"学校被用作一种计算机扫盲绘画活动。它结合了一个易于使用的界面、有趣的音效和一个鼓励" +"孩子们使用该程序的卡通吉祥物。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19 msgid "" -"Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to " -"help them be creative." -msgstr "" +"Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to help them " +"be creative." +msgstr "给孩子们一张空白画布和各种绘图工具,帮助他们发挥创造力。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24 msgid "New Breed Software et al." -msgstr "" +msgstr "New Breed Software et al." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:34 msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images" -msgstr "" +msgstr "Tux Paint提供了许多预先绘制的配色书风格的图像" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38 -msgid "" -"The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors" -msgstr "" +msgid "The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors" +msgstr "使用“绘制笔刷”工具可以使用各种笔刷和颜色徒手绘制" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:42 msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers" -msgstr "" +msgstr "Stamp工具就像一套橡皮图章或贴纸" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48 msgid "" -"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, " -"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep " -"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom." +"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, Rays, 3D " +"Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep Color, Kaleido-4, " +"Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom." msgstr "" +"增加了15个新的魔法工具:迷宫、金鱼眼、毛皮、圆圈、射线、3D眼镜、Color Sept.、饱和、" +"去饱和、去除颜色、保持颜色、Kaleido-4、Kaleido-6、Kaleidoc-8和Bloom。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49 msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas." -msgstr "" +msgstr "印章可以在应用到画布之前进行旋转。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50 msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved." -msgstr "" +msgstr "“形状”工具在从角点拖动模式下得到了改进。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51 msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode." -msgstr "" +msgstr "填充工具现在提供了一个成形的渐变(斜边)模式。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52 msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut." -msgstr "" +msgstr "可以通过键盘快捷键访问快速橡皮擦模式。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53 msgid "" -"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or " -"the colors from the pipette tool or color mixer." +"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or the " +"colors from the pipette tool or color mixer." msgstr "" +"彩虹调色板(HSV颜色选择器)现在可以加载内置的颜色,或者从移液管工具或颜色混合器加载" +"颜色。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54 msgid "" -"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid " -"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image." +"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid smearing " +"when the canvas aspect ratio differs from that of the image." msgstr "" +"Starter和Template图像可以指定它们应该如何拉伸,以避免画布纵横比与图像纵横比不同时出" +"现涂抹。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55 msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting." -msgstr "" +msgstr "“buttonsize”配置选项现在提供“auto”设置。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56 msgid "A quick start guide has been added." -msgstr "" +msgstr "已添加快速入门指南。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61 msgid "" -"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows " -"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and " -"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to " -"mixing paints." +"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows users to " +"combine different proportions of primary colors (red, yellow, and blue) and shades " +"(white, grey, and black) to create new colors, similar to mixing paints." msgstr "" +"Tux Paint的调色板包括一个新的颜色混合器选项,它允许用户将不同比例的原色(红色、黄色" +"和蓝色)和色调(白色、灰色和黑色)组合起来,以创建新的颜色,类似于混合颜料。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62 msgid "" -"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around " -"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, " -"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million " -"colors." +"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around sixty-" +"five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, and value " +"settings, allowing users to choose from over sixteen million colors." msgstr "" +"“颜色选择器”选项以前提供约6.5万种颜色的静态调色板,现在支持单独的色调、饱和度和值设" +"置,允许用户从1600多万种颜色中进行选择。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63 msgid "" -"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color " -"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current " -"drawing." +"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color Selector " +"— the \"pipette\" tool used for picking colors from the current drawing." msgstr "" +"此外,现在可以使用键盘快捷键快速访问“颜色选择器”,即用于从当前图形中拾取颜色的“移液" +"管”工具。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64 msgid "" -"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of " -"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes " -"have been given better default spacing values, as well." +"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of brushes, " +"allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes have been given " +"better default spacing values, as well." msgstr "" +"“绘制”和“线条”工具现在提供了一种调整笔刷间距的方法,允许生成虚线或涂抹效果。许多笔" +"刷也被赋予了更好的默认间距值。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65 msgid "" -"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been " -"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing " -"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid " -"background color. The Rush tool blurs the results." +"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been added. " +"When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing across the " +"canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid background color. The " +"Rush tool blurs the results." msgstr "" +"Zoom Magic Tool的两个新变体,Tile Zoom和Rush,已经添加。使用平铺缩放缩小图形时,它" +"会在画布上以平铺的方式复制图形,而不是用纯色填充画布。Rush工具模糊了结果。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66 msgid "" "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) " -"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the " -"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your " -"adjustments. Instructional information shown while using some other tools " -"has also been expanded." +"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the aspect " +"ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your adjustments. " +"Instructional information shown while using some other tools has also been " +"expanded." msgstr "" +"Tux Paint的“形状”工具现在提供六边形(6边)和七边形(7边)多边形。对于可以拉伸的形状" +"(矩形、椭圆形等),在进行调整时,形状的纵横比会显示在底部。使用其他一些工具时显示" +"的说明信息也得到了扩展。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67 msgid "" -"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now " -"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on " -"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. " -"The look and feel of the user documentation has been improved." +"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now accessed with " +"the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on macOS. Sizing of Tux " +"Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. The look and feel of the " +"user documentation has been improved." msgstr "" +"在macOS上使用Tux Paint时,现在可以使用更传统的[命令]键访问键盘快捷键,如" +"[Control]+[S]来保存图形。Tux Paint内置屏幕键盘的尺寸有所改进。用户文档的外观和感觉" +"都得到了改进。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72 msgid "" -"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on " -"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older " -"directional and animated brush features, are now visually indicated by the " -"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand " -"painting mode for interactively coloring within a confined area." +"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on the " +"angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older directional " +"and animated brush features, are now visually indicated by the brush shape " +"selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand painting mode for " +"interactively coloring within a confined area." msgstr "" +"Tux Paint的“绘制”和“线”工具现在支持基于笔划角度旋转的笔刷。这个新的旋转功能,以及旧" +"的方向和动画笔刷功能,现在由笔刷形状选择器直观地指示。此外,“填充”工具现在提供了一" +"种徒手绘制模式,用于在受限区域内进行交互式着色。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73 msgid "" -"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and " -"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-" -"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning " -"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like " -"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a " -"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation " -"of Tux Paint's classic Rainbow tool." +"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and duplicates " +"the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-panel comics. " +"Opposite produces complementary colors. Lightning interactively draws a lightning " +"bolt. Reflection creates a lake-like reflection on the drawing. Stretch stretches " +"and squashes the picture like a fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides " +"a more gradual variation of Tux Paint's classic Rainbow tool." msgstr "" +"Tux Paint中添加了六个新的魔术工具。面板将图形缩小并复制到2乘2的网格中,这对于制作四" +"面板漫画很有用。相反会产生互补色。闪电以交互方式绘制闪电。反射在图形上创建湖泊状的" +"反射。拉伸拉伸和挤压图片就像一个有趣的房子镜子。最后,Smooth Rainbow提供了Tux Paint" +"经典Rainbow工具的一个更渐变的变体。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:74 msgid "" -"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements " -"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, " -"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a " -"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, " -"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!" +"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements were " +"made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, which makes " +"an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a television screen. " +"Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, Chalk, and Emboss, now " +"offer the ability to alter the entire image at once!" msgstr "" +"许多现有的魔术工具也进行了更新。对半色调进行了改进,它模拟新闻纸上的照片;卡通,使" +"图像看起来像一幅卡通画;以及模拟电视屏幕的电视。此外,卡通和半色调,以及方块、粉笔" +"和浮雕,现在可以同时更改整个图像!" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75 msgid "" "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — " -"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, " -"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you " -"need." +"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, artistic, and " +"picture decorations — making it easier to find the tool you need." msgstr "" +"最后,魔术工具现在被分为类似效果的集合——绘画、扭曲、滤色器、图片扭曲、图案绘画、艺" +"术和图片装饰——使您更容易找到所需的工具。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80 msgid "" -"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color " -"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around " -"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation " -"of gradients at different angles and sizes." +"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color gradients. The " +"\"Radial\" fill creates a circular gradient centered around the mouse click, while " +"the \"Linear\" fill allows the interactive creation of gradients at different " +"angles and sizes." msgstr "" +"Tux Paint的“填充”工具现在提供了使用颜色渐变填充区域的选项。“径向”填充创建以鼠标单击" +"为中心的圆形渐变,而“线性”填充允许以不同角度和大小交互式创建渐变。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81 msgid "" -"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to " -"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire " -"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the " -"picture via brush strokes." +"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to create " +"retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire canvas with a " +"check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the picture via brush " +"strokes." msgstr "" +"Tux Paint中添加了新的魔术工具:“Pixels”使创建复古游戏风格的像素艺术变得更容" +"易,“Checkerboard”用格子图案填充整个画布,“Clone”允许通过画笔笔划复制图片的部分。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82 msgid "" -"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization " -"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to " -"contact the Tux Paint team." +"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization easier. " +"Parties interested in helping with localization are encouraged to contact the Tux " +"Paint team." msgstr "" +"Tux Paint的用户文档经过了彻底修改,使本地化变得更加容易。鼓励有兴趣帮助本地化的各方" +"联系Tux Paint团队。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83 msgid "" -"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire " -"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, " -"and making the program more suitable to very high density displays. This " -"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also " -"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking " -"systems." +"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire user " +"interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, and making " +"the program more suitable to very high density displays. This feature, along with " +"a new option to re-organize the color palette, can also be helpful to users of " +"coarse input devices, such as eye-gaze tracking systems." msgstr "" +"最后,添加了一对新的可访问性选项。现在可以放大整个用户界面,使视力受损的用户受益," +"并使该程序更适合非常高密度的显示器。这一功能,以及重新组织调色板的新选项,也有助于" +"使用粗略输入设备(如眼睛注视跟踪系统)的用户。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88 msgid "" -"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides " -"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, " -"making it easier to use in any situation." +"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides options " +"to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, making it easier " +"to use in any situation." msgstr "" +"对“形状”工具进行了重大改进,该工具现在提供了选择形状是从中心绘制还是从角绘制的选" +"项,使其在任何情况下都更容易使用。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89 msgid "" -"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when " -"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; " -"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems." +"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when using " +"the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; helpful for users " +"of coarser input devices, such as eye-tracking systems." msgstr "" +"屏幕键盘是使用文本和标签工具时可选的辅助功能,现在在更大的显示器上显示得更大;有助" +"于诸如眼睛跟踪系统之类的粗略输入设备的用户。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90 msgid "" -"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, " -"contiguous strokes when the pointer is moved quickly." +"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, contiguous " +"strokes when the pointer is moved quickly." msgstr "" +"橡皮擦工具添加新的、更小的橡皮擦大小,并在指针快速移动时应用更平滑、连续的笔划。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91 msgid "" -"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and " -"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows " -"with others." +"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and GIF " +"animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows with others." msgstr "" +"最后,这个最新版本添加了导出单个绘图和GIF动画的选项,使您可以轻松地与他人共享图片、" +"卡通和幻灯片。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96 msgid "" -"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under " -"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier " -"to find. It also includes some performance improvements during start-up and " -"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can " -"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template " -"images." +"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under the " +"\"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier to find. It " +"also includes some performance improvements during start-up and when bringing up " +"the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can also be placed at the " +"end of that dialog, allowing emphasis of template images." msgstr "" +"最新版本将之前在Tux Paint的“魔术”部分找到的“填充”工具提升到了主工具栏,在那里更容易" +"找到。它还包括在启动期间和打开“新建”绘图对话框时的一些性能改进。实心背景色也可以放" +"置在该对话框的末尾,从而可以强调模板图像。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97 msgid "" -"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can " -"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one " -"speaker is available." +"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can benefit " +"users with a hearing impairment, or in situations where only one speaker is " +"available." msgstr "" +"Tux Paint现在还可以禁用立体声,这可以让听力受损的用户受益,或者在只有一个扬声器可用" +"的情况下受益。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102 msgid "" @@ -594,24 +623,29 @@ msgid "" "drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-" "pointed star shapes." msgstr "" +"此版本中新增了“颜色选择器”,它允许使用指针选择图形中的任何颜色,以及一组三尖、四尖" +"和五尖星形。" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103 msgid "" -"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing " -"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, " -"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and " -"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well." +"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing the " +"number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, Kabyle, " +"Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and Sindhi. Thirty " +"other translations have been updated, as well." msgstr "" +"最新版本还包含了一些新的翻译,使支持的语言数量达到近130种:孟加拉语、博多语、多格里" +"语、卡比尔语、乌尔都语,以及克什米尔语和信德语的天成文书(Devanagari)和佩尔索阿拉" +"伯语变体。其他30个译本也得到了更新。" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267 msgid "Square" -msgstr "矩形" +msgstr "正方形" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271 msgid "Rectangle" -msgstr "正方形" +msgstr "长方形" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275 @@ -631,26 +665,22 @@ msgstr "三角形" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287 msgid "Pentagon" -msgstr "五角形" +msgstr "五边形" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 -#, fuzzy -#| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon" -msgstr "六边形马赛克" +msgstr "六边形" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 -#, fuzzy -#| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Heptagon" -msgstr "六边形马赛克" +msgstr "七边形" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299 msgid "Octagon" -msgstr "八角形" +msgstr "八边形" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303 @@ -660,8 +690,8 @@ msgstr "菱形" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) -#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315 -#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321 +#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315 ../shapes.h:318 +#: ../shapes.h:321 msgid "Star" msgstr "星星" @@ -673,17 +703,16 @@ msgstr "正方形是四条边长度都相等的矩形。" #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "正方形有四条边四个直角。" +msgstr "矩形有四条边和四个直角。" #: ../shapes.h:338 ../shapes.h:340 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "圆形的边上任意一点到中心的距离都相同。" +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "圆上任意一点到圆心的距离都相同。" #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344 msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "椭圆是被拉变形的圆。" +msgstr "椭圆是被拉伸的圆。" #. Description of a triangle #: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348 @@ -693,74 +722,60 @@ msgstr "三角形有三条边。" #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352 msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "五角形有五条边。" +msgstr "五边形有五条边。" #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356 -#, fuzzy -#| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A hexagon has six sides." -msgstr "五角形有五条边。" +msgstr "六边形有六条边。" #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360 -#, fuzzy -#| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A heptagon has seven sides." -msgstr "五角形有五条边。" +msgstr "七角形有七条边。" #. Description of an octagon #: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364 msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "八角形有八条边。" +msgstr "八边形有八条边。" #: ../shapes.h:368 ../shapes.h:370 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "菱形的四边都相等,对着的边平行。" +msgstr "菱形的四边相等,对边平行。" #: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373 msgid "A star with 3 points." -msgstr "星星有三个点" +msgstr "一颗有三个顶点的星星。" #: ../shapes.h:374 ../shapes.h:375 msgid "A star with 4 points." -msgstr "星星有四个点" +msgstr "一颗有四个顶点的星星。" #: ../shapes.h:376 ../shapes.h:377 msgid "A star with 5 points." -msgstr "星星有五个点" +msgstr "一颗有五个顶点的星星。" #: ../shapes.h:439 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" -"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " -"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." +"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size and " +"shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" -"选择一个形状。单击选中中心然后拖动,当大小是你所需要的时候就放开。光标移动就" -"可以旋转它,单击就绘制完成。" +"选择一个形状。单击以开始绘制、拖动,然后在它达到所需的大小和形状时放手。四处移动以" +"旋转它,然后再次单击以绘制它。" #: ../shapes.h:441 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" -"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " -"and shape you want." -msgstr "" -"选择一个形状。单击选中中心然后拖动,当大小是你所需要的时候就放开。光标移动就" -"可以旋转它,单击就绘制完成。" +"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size and " +"shape you want." +msgstr "选择一个形状。单击以开始绘制、拖动,然后在它达到所需的大小和形状时放手。" #: ../shapes.h:447 msgid "Draw shapes from the center." -msgstr "" +msgstr "从中心绘制形状。" #: ../shapes.h:448 msgid "Draw shapes from a corner." -msgstr "" +msgstr "从一个角落绘制形状。" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 @@ -806,8 +821,6 @@ msgstr "魔法" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 -#, fuzzy -#| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "填充" @@ -886,12 +899,12 @@ msgstr "退出" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:114 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "请挑选喜欢的颜色和毛刷形状来作画吧!" +msgstr "请挑选喜欢的颜色和毛刷形状来作画吧。" #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:117 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "选择图章点缀你的画吧!" +msgstr "选择图章点缀你的画吧。" #. Line tool instructions #: ../tools.h:120 @@ -900,22 +913,15 @@ msgstr "点击开始画线。我们来完成它吧。" #: ../tools.h:127 msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press " +"[Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。" #: ../tools.h:131 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -#| "style." msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " -"text style." +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press " +"[Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking " +"an existing label, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。" #. Magic tool instruction @@ -946,7 +952,7 @@ msgstr "选择印在画周围的图片或颜色。" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:152 msgid "Open…" -msgstr "打开..." +msgstr "打开…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:155 @@ -956,7 +962,7 @@ msgstr "图片已存!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:158 msgid "Printing…" -msgstr "正在打印哦..." +msgstr "正在打印中…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:161 @@ -969,11 +975,8 @@ msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "我们按按钮来完成线条吧。" #: ../tools.h:166 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "" -"Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " -"degrees.)" +"Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f degrees.)" msgstr "我们按按钮来完成线条吧。" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) @@ -982,10 +985,7 @@ msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "按住按钮来缩放。" #: ../tools.h:170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgid "" -"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" +msgid "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" msgstr "按住按钮来缩放。" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) @@ -994,11 +994,8 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。" #: ../tools.h:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" -"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " -"degrees.)" +"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d degrees.)" msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) @@ -1009,73 +1006,72 @@ msgstr "好了... 我们继续画这个!" #. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated #: ../tools.h:180 msgid "" -"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " -"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." +"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] to " +"choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "" +"单击现有标签(或按[Tab]在其中循环,然后按[Enter]进行选择)。然后,您可以移动、编辑" +"和更改其文本样式。" #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:183 msgid "" -"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change " -"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " -"[Tab] when you're finished." +"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change the " +"text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or [Tab] when " +"you're finished." msgstr "" +"如果要重新定位此标签,请单击图片,键入以更改文本,并使用选项更改其文本样式。完成后" +"按[Enter]或[Tab]。" #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #: ../tools.h:186 msgid "" -"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " -"to choose) to permanently apply the text to the canvas." -msgstr "" +"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] to " +"choose) to permanently apply the text to the canvas." +msgstr "单击现有标签(或按[Tab]循环浏览,按[Enter]选择)将文本永久应用于画布。" #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:189 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" -msgstr "" +msgstr "此笔刷已设置动画;它的形状会随着你的画而改变!" #: ../tools.h:190 msgid "This brush changes depending on the angle." -msgstr "" +msgstr "此笔刷会根据角度而变化。" #: ../tools.h:191 msgid "" -"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " -"changes as you draw!" -msgstr "" +"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape changes as " +"you draw!" +msgstr "该笔刷会根据角度进行更改,并设置动画;它的形状会随着你的画而改变!" #: ../tools.h:193 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" -msgstr "" +msgstr "这个笔刷的间距现在是1像素!" #: ../tools.h:194 #, c-format -msgid "" -"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." -msgstr "" +msgid "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." +msgstr "此笔刷的间距现在约为笔刷形状大小的 %1$d/%2$d。" #: ../tools.h:195 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." -msgstr "" +msgstr "这个笔刷的间距现在大约是笔刷形状的大小。" #: ../tools.h:196 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." -msgstr "" +msgstr "这个笔刷的间距现在大约是笔刷形状的 %d 倍。" #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "" -"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " -"shape." -msgstr "" +"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush shape." +msgstr "此笔刷的间距现在约为笔刷形状的 %1$d%2$d/%3$d 倍。" #. Instructions to show when rotating stamps #: ../tools.h:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" -"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d " -"degrees.)" +"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d degrees.)" msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。" #. Prompt to confirm user wishes to quit @@ -1100,11 +1096,11 @@ msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?" #: ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2503 msgid "Yes, save it!" -msgstr "是的,保存!" +msgstr "是的,保存它!" #: ../tuxpaint.c:2499 ../tuxpaint.c:2504 msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "不,现在不存。" +msgstr "不,现在不保存!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2502 @@ -1114,7 +1110,7 @@ msgstr "先保存你的图片?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2507 msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "打不开那个图片啊!" +msgstr "打不开那个图片!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2510 ../tuxpaint.c:2515 ../tuxpaint.c:2524 ../tuxpaint.c:2531 @@ -1125,7 +1121,7 @@ msgstr "好的" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2514 msgid "There are no saved files!" -msgstr "没有保存过的文件啊!" +msgstr "没有保存过的文件!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2518 @@ -1171,27 +1167,19 @@ msgstr "记住使用鼠标左键!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2543 -#, fuzzy -#| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" msgstr "你的图片被打印出来了!" #: ../tuxpaint.c:2544 -#, fuzzy -#| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "你的图片被打印出来了!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2548 -#, fuzzy -#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "抱歉!您的图片无法保存!" #: ../tuxpaint.c:2549 -#, fuzzy -#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "抱歉!您的图片无法保存!" @@ -1213,7 +1201,7 @@ msgstr "取消静音。" #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3772 msgid "Please wait…" -msgstr "请等待..." +msgstr "请等待…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:9918 @@ -1228,12 +1216,12 @@ msgstr "幻灯片" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:9924 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "导出" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:9927 msgid "Back" -msgstr "退回" +msgstr "返回" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:9930 @@ -1242,7 +1230,7 @@ msgstr "播放" #: ../tuxpaint.c:9934 msgid "GIF Export" -msgstr "" +msgstr "GIF 导出" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:9937 @@ -1252,7 +1240,7 @@ msgstr "下一个" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #: ../tuxpaint.c:9940 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "清除" #. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese) #: ../tuxpaint.c:10875 ../tuxpaint.c:10877 ../tuxpaint.c:10878 @@ -1272,7 +1260,7 @@ msgstr "不要" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:16504 msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "确定要更改图片?" +msgstr "确定要替换图片?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) @@ -1284,7 +1272,7 @@ msgstr "是的,替换原来的图片!" #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16512 msgid "No, save a new file!" -msgstr "不,保存到新文件" +msgstr "不,保存到新文件!" #: ../tuxpaint.c:17857 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." @@ -1292,79 +1280,72 @@ msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" #: ../tuxpaint.c:19580 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." -msgstr "" +msgstr "选择2个或多个图形以转换为动画GIF。" #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #: ../tuxpaint.c:25889 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "红色" #: ../tuxpaint.c:25890 -#, fuzzy -#| msgid "Yellow!" msgid "yellow" -msgstr "黄色!" +msgstr "黄色" #: ../tuxpaint.c:25891 -#, fuzzy -#| msgid "Sky blue!" msgid "blue" -msgstr "天蓝色!" +msgstr "天蓝色" #: ../tuxpaint.c:25892 -#, fuzzy -#| msgid "White!" msgid "white" -msgstr "白色!" +msgstr "白色" #: ../tuxpaint.c:25893 msgid "grey" -msgstr "" +msgstr "灰色" #: ../tuxpaint.c:25894 -#, fuzzy -#| msgid "Black!" msgid "black" -msgstr "黑色!" +msgstr "黑色" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #: ../tuxpaint.c:25899 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." -msgstr "" +msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s 。" #: ../tuxpaint.c:25900 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." -msgstr "" +msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s 和 %3$s %4$s。" #: ../tuxpaint.c:25901 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." -msgstr "" +msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s, %3$s %4$s,和 %5$s %6$s。" #: ../tuxpaint.c:25903 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." -msgstr "" +msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, 和 %7$s %8$s。" #: ../tuxpaint.c:25905 #, c-format -msgid "" -"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." -msgstr "" +msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." +msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, 和 %9$s %10$s。" #: ../tuxpaint.c:25907 #, c-format msgid "" -"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " -"%11$s %12$s." +"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and %11$s " +"%12$s." msgstr "" +"你的颜色是 %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, 和 %11$s " +"%12$s。" #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #: ../tuxpaint.c:26745 ../tuxpaint.c:26752 msgid "entirely" -msgstr "" +msgstr "完全" #: ../tuxpaint.c:30006 msgid "Select a color from your drawing." @@ -1372,15 +1353,19 @@ msgstr "从绘画中选择一种颜色。" #: ../tuxpaint.c:30017 msgid "" -"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " -"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." +"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) to " +"right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" +"选择一种颜色。色调从上到下。饱和度/强度从左(淡)向右(纯)。值(亮度/暗度):灰色" +"条。" #: ../tuxpaint.c:30031 msgid "" -"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " -"tone), and black (to shade), to mix together a new color." +"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to tone), " +"and black (to shade), to mix together a new color." msgstr "" +"单击原色(红色、黄色和蓝色)、白色(要着色)、灰色(要色调)和黑色(要阴影),将新" +"颜色混合在一起。" #: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9 msgid "Drawing program" @@ -1388,16 +1373,13 @@ msgstr "绘图程序" #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3 msgid "Tux Paint (Fullscreen)" -msgstr "" +msgstr "Tux Paint(全屏)" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Color Shift" msgstr "曝光" #: ../../magic/src/alien.c:76 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。" @@ -1428,59 +1410,38 @@ msgid "Drip" msgstr "水滴" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:171 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture blocky." -msgstr "单击锐化整个画面" +msgstr "单击锐化整个画面。" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:185 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:191 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." -msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" +msgstr "单击可将整个图片变成粉笔画。" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成水滴图。" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture drip." -msgstr "单击锐化整个画面" +msgstr "单击锐化整个画面。" #: ../../magic/src/bloom.c:114 msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "开花" #: ../../magic/src/bloom.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgid "" -"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image." +msgid "Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image." msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。" #: ../../magic/src/bloom.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image." msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。" @@ -1489,8 +1450,6 @@ msgid "Blur" msgstr "模糊" #: ../../magic/src/blur.c:92 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。" @@ -1504,24 +1463,18 @@ msgid "Bricks" msgstr "拼块" #: ../../magic/src/bricks.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "单击然后移动来画火花。" +msgstr "单击并拖动以绘制大型砖块。" #: ../../magic/src/bricks.c:146 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "单击然后移动来画火花。" +msgstr "单击并拖动以绘制小型砖块。" #: ../../magic/src/calligraphy.c:135 msgid "Calligraphy" msgstr "书法" #: ../../magic/src/calligraphy.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。" @@ -1530,69 +1483,55 @@ msgid "Cartoon" msgstr "卡通" #: ../../magic/src/cartoon.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" #: ../../magic/src/cartoon.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" #: ../../magic/src/checkerboard.c:116 msgid "Checkerboard" -msgstr "" +msgstr "棋盘" #: ../../magic/src/checkerboard.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." -msgstr "点击和拖拽来重复图样" +msgstr "点击和拖拽来重复图样。" #: ../../magic/src/clone.c:142 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "克隆" #: ../../magic/src/clone.c:159 msgid "" -"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " -"that part of the picture." -msgstr "" +"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone that " +"part of the picture." +msgstr "单击一次以选择一个位置开始克隆。再次单击并拖动以克隆图片的该部分。" #: ../../magic/src/colorsep.c:38 -#, fuzzy -#| msgid "Glass Tile" msgid "3D Glasses" msgstr "玻璃瓦" #: ../../magic/src/colorsep.c:39 -#, fuzzy -#| msgid "Color Shift" msgid "Color Sep." -msgstr "曝光" +msgstr "曝光。" #: ../../magic/src/colorsep.c:40 msgid "Double Vision" -msgstr "" +msgstr "双瞳" #: ../../magic/src/colorsep.c:44 msgid "" -"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " -"make anaglyphs you can view with 3D glasses!" +"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to make " +"anaglyphs you can view with 3D glasses!" msgstr "" +"单击并向左和向右拖动以分离图片的红色和青色,从而制作可以使用3D眼镜观看的浮雕!" #: ../../magic/src/colorsep.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to separate your picture's colors." -msgstr "单击然后移动鼠标在画面上画出火车铁路" +msgstr "单击然后移动鼠标在画面上画出火车铁路。" #: ../../magic/src/colorsep.c:46 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to simulate double vision." msgstr "单击然后移动来画火花。" @@ -1621,10 +1560,8 @@ msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "单击然后移动鼠标将图片凸起。" #: ../../magic/src/emboss.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to emboss the entire picture." -msgstr "单击锐化整个画面" +msgstr "单击锐化整个画面。" #: ../../magic/src/fade_darken.c:47 msgid "Lighten" @@ -1636,27 +1573,21 @@ msgstr "变暗" #: ../../magic/src/fade_darken.c:49 msgid "Desaturate" -msgstr "" +msgstr "不饱和度" #: ../../magic/src/fade_darken.c:50 msgid "Saturate" -msgstr "" +msgstr "饱和度" #: ../../magic/src/fade_darken.c:51 -#, fuzzy -#| msgid "Xor Colors" msgid "Remove Color" msgstr "随机色" #: ../../magic/src/fade_darken.c:52 -#, fuzzy -#| msgid "Colors" msgid "Keep Color" msgstr "颜色" #: ../../magic/src/fade_darken.c:57 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标,使图片部分变亮。" @@ -1665,8 +1596,6 @@ msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "单击使图片整体变亮。" #: ../../magic/src/fade_darken.c:61 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标,使图片部分变暗。" @@ -1675,66 +1604,43 @@ msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "单击使图片整体变暗。" #: ../../magic/src/fade_darken.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标,使图片部分变暗。" #: ../../magic/src/fade_darken.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to desaturate your entire picture." msgstr "单击使图片整体变暗。" #: ../../magic/src/fade_darken.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标锐化部分图画。" #: ../../magic/src/fade_darken.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to saturate your entire picture." msgstr "单击使图片整体变暗。" #: ../../magic/src/fade_darken.c:73 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "" -"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " -"match the chosen color." +"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that match " +"the chosen color." msgstr "单击然后移动鼠标跟踪部分图画的边缘。" #: ../../magic/src/fade_darken.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" -"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen " -"color." -msgstr "单击然后滑动鼠标改变你的画面颜色。" +"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen color." +msgstr "单击然后拖动鼠标改变你的画面颜色。" #: ../../magic/src/fade_darken.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" -"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " -"don't match the chosen color." -msgstr "单击然后滑动鼠标改变你的画面颜色。" +"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that don't " +"match the chosen color." +msgstr "单击然后拖动鼠标改变你的画面颜色。" #: ../../magic/src/fade_darken.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" -"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the " -"chosen color." -msgstr "单击然后滑动鼠标改变你的画面颜色。" +"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the chosen " +"color." +msgstr "单击然后拖动鼠标改变你的画面颜色。" #: ../../magic/src/fisheye.c:113 msgid "Fisheye" @@ -1758,30 +1664,27 @@ msgstr "泡泡" #: ../../magic/src/foam.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "单击然后移动鼠标用泡泡覆盖一片区域" +msgstr "单击然后移动鼠标用泡泡覆盖一片区域。" #: ../../magic/src/fold.c:127 msgid "Fold" msgstr "折叠" #: ../../magic/src/fold.c:142 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "选择背景颜色,点击将画面对角折叠" +msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "选择背景颜色,点击将画面对角折叠。" #: ../../magic/src/fretwork.c:211 msgid "Fretwork" msgstr "浮雕效果" #: ../../magic/src/fretwork.c:219 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." -msgstr "点击和拖拽来重复图样" +msgstr "点击和拖拽来重复图样。" #: ../../magic/src/fretwork.c:223 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "点击让这些重复图样围绕你的画" +msgstr "点击让这些重复图样围绕你的画。" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Glass Tile" @@ -1797,15 +1700,13 @@ msgstr "单击将整幅图片覆盖玻璃瓦。" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:165 msgid "Googly Eyes" -msgstr "" +msgstr "金鱼眼" #: ../../magic/src/grass.c:116 msgid "Grass" msgstr "草" #: ../../magic/src/grass.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "单击然后移动来画草。不要忘了泥土!" @@ -1815,41 +1716,28 @@ msgstr "中间色" #: ../../magic/src/halftone.c:50 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "点击拖拽画面,使其变成报纸效果。" +msgstr "单击并拖动可以将绘图变成报纸。" #: ../../magic/src/halftone.c:51 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "点击拖拽画面,使其变成报纸效果。" +msgstr "单击可将您的绘图变成报纸。" #: ../../magic/src/kaleidox.c:39 -#, fuzzy -#| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-4" msgstr "万花筒" #: ../../magic/src/kaleidox.c:40 -#, fuzzy -#| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-6" msgstr "万花筒" #: ../../magic/src/kaleidox.c:41 -#, fuzzy -#| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-8" msgstr "万花筒" #: ../../magic/src/kaleidox.c:45 ../../magic/src/kaleidox.c:46 #: ../../magic/src/kaleidox.c:47 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -#| "television." -msgid "" -"Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!" -msgstr "点击拖动鼠标,使你的作品看起来像在电视里一样。" +msgid "Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!" +msgstr "点击并拖动您的图片,即可使用万花筒进行浏览!" #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -1874,33 +1762,27 @@ msgstr "万花筒" #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the left and right of your picture." -msgstr "单击然后滑动鼠标,使用两只对称的画笔在你的画纸上的左右两侧作画。" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the " +"left and right of your picture." +msgstr "单击并拖动鼠标,使用两个在图片左右两侧对称的笔刷进行绘制。" #: ../../magic/src/kalidescope.c:170 msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the top and bottom of your picture." -msgstr "单击然后滑动鼠标,使用两只对称的画笔在你的画纸上的上下两侧作画。" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the " +"top and bottom of your picture." +msgstr "单击并拖动鼠标,使用两个在图片顶部和底部对称的笔刷进行绘制。" #: ../../magic/src/kalidescope.c:176 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "单击然后滑动鼠标在画质上画一个图案。" +msgstr "单击然后拖动鼠标在画质上画一个图案。" #: ../../magic/src/kalidescope.c:182 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -#| "picture." msgid "" -"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " -"picture." -msgstr "单击然后滑动鼠标,画一对对称图案。" +"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the picture." +msgstr "单击然后拖动鼠标,画一对对称图案。" #: ../../magic/src/kalidescope.c:188 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "单击然后移动鼠标用对称的画笔(一个万花筒)画图。" #: ../../magic/src/light.c:112 @@ -1909,34 +1791,25 @@ msgstr "光" #: ../../magic/src/light.c:129 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "单击然后移动鼠标在你的图画上画一束光。" +msgstr "单击并拖动可以在图片上绘制一束光。" #: ../../magic/src/lightning.c:90 -#, fuzzy -#| msgid "Lighten" msgid "Lightning" msgstr "变亮" #: ../../magic/src/lightning.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." -msgstr "单击然后移动鼠标在你的图画上画一束光。" +msgstr "单击、拖动并释放以在两个点之间绘制闪电。" #: ../../magic/src/maze.c:114 msgid "Maze" -msgstr "" +msgstr "迷宫" #: ../../magic/src/maze.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to paint a maze on your picture." -msgstr "单击然后移动鼠标在画面上画出火车铁路" +msgstr "单击然后移动鼠标在画面上画出火车铁路。" #: ../../magic/src/maze.c:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into a maze." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" @@ -1969,11 +1842,7 @@ msgid "Mosaic" msgstr "马赛克" #: ../../magic/src/mosaic.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgid "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。" #: ../../magic/src/mosaic.c:113 @@ -1993,11 +1862,7 @@ msgid "Irregular Mosaic" msgstr "不规则马赛克" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgid "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 @@ -2005,12 +1870,7 @@ msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " -#| "picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgid "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加六边形马赛克效果。" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162 @@ -2018,12 +1878,7 @@ msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "单击为你的整张图画添加六边形马赛克效果。" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " -#| "picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgid "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加不规则马赛克效果。" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:168 @@ -2036,41 +1891,33 @@ msgstr "底片" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Opposite" -msgstr "" +msgstr "反色" #: ../../magic/src/negative.c:86 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "单击然后移动鼠标制作画面底片" +msgstr "单击然后移动鼠标制作画面底片。" #: ../../magic/src/negative.c:87 msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "单击使你的画变为底片" +msgstr "单击使你的画变为底片。" #: ../../magic/src/negative.c:90 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." -msgstr "单击然后滑动鼠标改变画面颜色。" +msgstr "单击并拖动鼠标可以将颜色更改为相反的颜色,即互补色。" #: ../../magic/src/negative.c:92 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." -msgstr "" +msgstr "单击可将绘画中的所有颜色转换为它们的互补色。" #: ../../magic/src/noise.c:65 msgid "Noise" msgstr "噪声" #: ../../magic/src/noise.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。" @@ -2084,11 +1931,9 @@ msgstr "透镜" #: ../../magic/src/perspective.c:171 msgid "Panels" -msgstr "" +msgstr "面板" #: ../../magic/src/perspective.c:172 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom" msgid "Tile Zoom" msgstr "缩小" @@ -2098,21 +1943,17 @@ msgstr "缩小" #: ../../magic/src/perspective.c:174 msgid "Rush" -msgstr "" +msgstr "快速移动" #: ../../magic/src/perspective.c:179 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "单击画面角落然后将其拉拽到你想要的位置" +msgstr "单击画面角落然后将其拉拽到你想要的位置。" #: ../../magic/src/perspective.c:181 -#, fuzzy -#| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." -msgstr "单击使你的画变为底片" +msgstr "单击使你的画变为底片。" #: ../../magic/src/perspective.c:184 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "" "Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the " "picture." @@ -2123,20 +1964,16 @@ msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "单击然后向上拖拽放大,向下拖拽缩小。" #: ../../magic/src/perspective.c:190 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgstr "单击然后向上拖拽放大,向下拖拽缩小。" #: ../../magic/src/pixels.c:114 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "像素" #: ../../magic/src/pixels.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." -msgstr "单击然后移动来画火花。" +msgstr "单击并拖动以绘制大像素。" #: ../../magic/src/puzzle.c:116 msgid "Puzzle" @@ -2156,21 +1993,19 @@ msgstr "铁路" #: ../../magic/src/rails.c:174 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "单击然后移动鼠标在画面上画出火车铁路" +msgstr "单击然后移动鼠标在画面上画出火车铁路。" #: ../../magic/src/rainbow.c:148 msgid "Rainbow" msgstr "彩虹" #: ../../magic/src/rainbow.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" -msgstr "彩虹" +msgstr "光滑的彩虹" #: ../../magic/src/rainbow.c:168 msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!" +msgstr "你可以用彩虹的颜色画图哦!" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" @@ -2178,11 +2013,11 @@ msgstr "雨点" #: ../../magic/src/rain.c:76 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "单击在画面上画雨点" +msgstr "单击在画面上画雨点。" #: ../../magic/src/rain.c:77 msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "单击在画面上布满雨滴" +msgstr "单击在画面上布满雨滴。" #: ../../magic/src/realrainbow.c:115 msgid "Real Rainbow" @@ -2194,18 +2029,15 @@ msgstr "七彩虹" #: ../../magic/src/realrainbow.c:132 msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "单击选择彩虹的起始位置,滑动鼠标到彩虹的终止位置,这样就画出一道彩虹了" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and " +"then let go to draw a rainbow." +msgstr "单击选择彩虹的起始位置,拖动鼠标到彩虹的终止位置,这样就画出一道彩虹了。" #: ../../magic/src/reflection.c:117 msgid "Reflection" -msgstr "" +msgstr "反射" #: ../../magic/src/reflection.c:132 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。" @@ -2215,7 +2047,7 @@ msgstr "波纹" #: ../../magic/src/ripples.c:127 msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "单击用波纹覆盖你的图画。" +msgstr "单击在你的图片上画出波纹。" #: ../../magic/src/rosette.c:131 msgid "Rosette" @@ -2246,8 +2078,6 @@ msgid "Silhouette" msgstr "侧面影象" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标跟踪部分图画的边缘。" @@ -2256,18 +2086,14 @@ msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "单击跟踪整个图画。" #: ../../magic/src/sharpen.c:84 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标锐化部分图画。" #: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "单击锐化整个画面" +msgstr "单击锐化整个画面。" #: ../../magic/src/sharpen.c:87 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "单击然后移动鼠标创建一个黑白侧面影象。" @@ -2281,7 +2107,7 @@ msgstr "移动" #: ../../magic/src/shift.c:132 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "单击在画纸上拖动光标移动你的图画。" +msgstr "单击并拖动可以在画布上移动图片。" #: ../../magic/src/smudge.c:110 msgid "Smudge" @@ -2293,14 +2119,10 @@ msgid "Wet Paint" msgstr "湿画" #: ../../magic/src/smudge.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "单击然后移动鼠标使图片有烟熏效果。" #: ../../magic/src/smudge.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "单击然后移动鼠标使托有潮湿、烟熏效果。" @@ -2322,16 +2144,11 @@ msgstr "单击在图片中添加雪片。" #: ../../magic/src/stretch.c:120 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "伸展" #: ../../magic/src/stretch.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -#| "television." -msgid "" -"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." -msgstr "点击拖动鼠标,使你的作品看起来像在电视里一样。" +msgid "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." +msgstr "单击并拖动可以垂直或水平拉伸图片的一部分。" #: ../../magic/src/string.c:145 msgid "String edges" @@ -2347,69 +2164,49 @@ msgstr "条纹'V'" #: ../../magic/src/string.c:169 msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "" -"单击滑动鼠标进行条纹创作。滑动上下按钮以增加或减少线条,左右按钮改变粗细。" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, " +"left or right to make a bigger hole." +msgstr "单击拖动鼠标进行条纹创作。滑动上下按钮以增加或减少线条,左右按钮改变粗细。" #: ../../magic/src/string.c:174 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "单击然后滑动鼠标画一些箭。" +msgstr "单击并拖动以绘制艺术箭头。" #: ../../magic/src/string.c:177 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "使用不同的角度来创作简头" +msgstr "使用不同的角度来创作箭。" #: ../../magic/src/swirls.c:30 -#, fuzzy -#| msgid "Circle" msgid "Circles" -msgstr "圆形" +msgstr "圆圈" #: ../../magic/src/swirls.c:31 msgid "Rays" -msgstr "" +msgstr "射线" #: ../../magic/src/swirls.c:32 msgid "Fur" -msgstr "" +msgstr "毛皮" #: ../../magic/src/swirls.c:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -#| "television." -msgid "" -"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes." -msgstr "点击拖动鼠标,使你的作品看起来像在电视里一样。" +msgid "Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes." +msgstr "单击并拖动可以将图片的一部分转换为圆形画笔。" #: ../../magic/src/swirls.c:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes." -msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" +msgstr "单击可将您的整个图片变成圆形画笔。" #: ../../magic/src/swirls.c:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -#| "television." msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays." -msgstr "点击拖动鼠标,使你的作品看起来像在电视里一样。" +msgstr "单击并拖动鼠标可以将图片部分区域转换为笔画射线。" #: ../../magic/src/swirls.c:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays." -msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" +msgstr "单击可将整个图片转换为笔触光线。" #: ../../magic/src/swirls.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to add fur to your picture." -msgstr "单击然后移动鼠标在画面上画出火车铁路" +msgstr "单击然后移动鼠标在画面上画出火车铁路。" #: ../../magic/src/tint.c:73 msgid "Tint" @@ -2417,34 +2214,25 @@ msgstr "滤镜处理" #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Color & White" -msgstr "彩色&黑白" +msgstr "彩色 & 黑白" #: ../../magic/src/tint.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " -#| "picture." -msgid "" -"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "单击然后滑动鼠标改变画面颜色。" +msgid "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "单击然后拖动鼠标改变画面颜色。" #: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "单击改变整幅画面颜色。" #: ../../magic/src/tint.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "单击然后滑动鼠标改变你的画面颜色。" +"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and a " +"color you choose." +msgstr "单击然后拖动鼠标改变你的画面颜色。" #: ../../magic/src/tint.c:84 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "单击然后滑动鼠标改变你的整个画面颜色。" +msgstr "单击然后拖动鼠标改变你的整个画面颜色。" #: ../../magic/src/toothpaste.c:67 msgid "Toothpaste" @@ -2460,7 +2248,7 @@ msgstr "龙卷风" #: ../../magic/src/tornado.c:185 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "单击和滑动鼠标画龙卷风。" +msgstr "单击和拖动鼠标画龙卷风。" #: ../../magic/src/tv.c:110 msgid "TV" @@ -2468,8 +2256,7 @@ msgstr "电视机" #: ../../magic/src/tv.c:124 msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." msgstr "点击拖动鼠标,使你的作品看起来像在电视里一样。" #: ../../magic/src/tv.c:129 @@ -2486,21 +2273,21 @@ msgstr "小波" #: ../../magic/src/waves.c:134 msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for " +"long waves." msgstr "" -"单击使你的图画起水平波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波" -"纹,单击右面画长波纹。" +"单击使你的图画起水平波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波纹,单" +"击右面画长波纹。" #: ../../magic/src/waves.c:137 msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, " +"the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long " +"waves." msgstr "" -"单击使你的图画起垂直波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波" -"纹,单击右面画长波纹。" +"单击使你的图画起垂直波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波纹,单" +"击右面画长波纹。" #: ../../magic/src/xor.c:100 msgid "Xor Colors" @@ -2508,30 +2295,8 @@ msgstr "随机色" #: ../../magic/src/xor.c:113 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "单击然后拖动鼠标使画面填充随机色效果。" +msgstr "单击然后拖动鼠标以绘制随机色效果" #: ../../magic/src/xor.c:117 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "单击然后拖动鼠标使整个画面填充随机色效果。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it." -#~ msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing" -#~ msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Tux Paint" -#~ msgid "tuxpaint" -#~ msgstr "Tux Paint" - -#~ msgid "Pick a color." -#~ msgstr "选择一种颜色。" - -#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." -#~ msgstr "单击图片用颜色填充区域。" +msgstr "单击然后拖动鼠标使整个画面填充随机色效果"