From f5d0eea888dd7f7234251f156f82fb83507dcbf1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: William Kendrick Date: Thu, 28 May 2009 22:47:37 +0000 Subject: [PATCH] Basque update. --- src/po/eu.po | 189 ++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/src/po/eu.po b/src/po/eu.po index 4c651a1ad..4a26b2112 100644 --- a/src/po/eu.po +++ b/src/po/eu.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of eu.po to Basque # Juan Irigoien , 2003. -# juanillo , 2008. +# juanillo , 2008, 2009. # Tux Paint basque messages # Tux Painten mezuak, euskarara itzuliak # Copyright (C) 2002 @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-10 22:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:03-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n" "Last-Translator: juanillo \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Urdina!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" -msgstr "More argia" +msgstr "More argia!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Elipsea" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 msgid "Triangle" -msgstr "Hirukia" +msgstr "Triangelua" #. Pentagone shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Oktogonoa" #. Description of a square #: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Laukia lau alde berdinak dituen lauki zuzena da." +msgstr "Karratua lau alde berdinak dituen laukia da." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 @@ -266,8 +266,7 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Lauki zuzenak lau alde eta lau angelu zuzen ditu." #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Zirkuluaren puntu guztiek distatzia berdina daukate erdiraino." #. Description of an ellipse @@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "Elipsea zirkulu zapaldua da" #. Description of a triangle #: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 msgid "A triangle has three sides." -msgstr "Hirukiak hiru alde ditu." +msgstr "Triangeluak hiru alde ditu." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Pentagonoak bost alde ditu." #: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -"Erronboaren lau ertzak berdinak dira, eta aurrez aurre dauden alderdiak " +"Erronboaren lau aldeak berdinak dira, eta aurrez aurre daudenak " "paraleloak dira" #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 @@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "Letrak" #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:62 ../tools.h:60 msgid "Magic" -msgstr "Magikoa" +msgstr "Magia" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:45 @@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "Berria" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973 +#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7974 msgid "Open" msgstr "Ireki" @@ -420,14 +419,13 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun " -"tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko." +"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi " +"duzun tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko." #. Text tool instructions #: ../tools.h:104 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgstr "" -"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." +msgstr "Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:107 @@ -501,9 +499,7 @@ msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:1858 -#, fuzzy -#| msgid "Yes, I'm done!" -msgid "Yes, I’m done!" +msgid "Yes, I'm done!" msgstr "Bai, amaitu dut!" #. Quit prompt negative response (don't quit) @@ -521,9 +517,7 @@ msgid "Yes, save it!" msgstr "Bai, gorde!" #: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872 -#, fuzzy -#| msgid "No, don't bother saving!" -msgid "No, don’t bother saving!" +msgid "No, don't bother saving!" msgstr "Ez, ez gorde!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture @@ -563,8 +557,9 @@ msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:1895 +#| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "Parkatu! Zure irudia ezin da inprimatu!" +msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:1898 @@ -581,9 +576,7 @@ msgid "Yes, erase it!" msgstr "Bai, ezabatu!" #: ../tuxpaint.c:1904 -#, fuzzy -#| msgid "No, don't erase it!" -msgid "No, don’t erase it!" +msgid "No, don't erase it!" msgstr "Ez, ez ezabatu" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint @@ -602,79 +595,78 @@ msgid "Sound unmuted." msgstr "Soinua gaituta" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:2494 +#: ../tuxpaint.c:2493 msgid "Please wait…" msgstr "Itxaron, mesedez..." -#: ../tuxpaint.c:7196 +#: ../tuxpaint.c:7197 msgid "Pick a color." msgstr "Hautatu kolore bat" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7976 +#: ../tuxpaint.c:7977 msgid "Erase" msgstr "Ezabatu" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7979 +#: ../tuxpaint.c:7980 msgid "Slides" msgstr "Filminak" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7982 +#: ../tuxpaint.c:7983 msgid "Back" msgstr "Atzera" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7985 +#: ../tuxpaint.c:7986 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7988 +#: ../tuxpaint.c:7989 msgid "Play" msgstr "Hasi" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8635 +#: ../tuxpaint.c:8636 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11635 +#: ../tuxpaint.c:11636 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../tuxpaint.c:11639 +#: ../tuxpaint.c:11640 msgid "No" msgstr "Ez" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12591 +#: ../tuxpaint.c:12592 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12595 +#: ../tuxpaint.c:12596 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Bai, zaharra ordeztu!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12599 +#: ../tuxpaint.c:12600 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ez, artxibo berria gorde" -#: ../tuxpaint.c:13362 +#: ../tuxpaint.c:13363 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "" -"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian" +msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663 +#: ../tuxpaint.c:14350 ../tuxpaint.c:14664 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoian" @@ -696,8 +688,7 @@ msgstr "Kolore aldaketa" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "" -"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko" +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko" #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." @@ -720,8 +711,7 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitxotan marrazteko." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia klarionez eginda balego bezala " "marrazteko." @@ -842,9 +832,7 @@ msgstr "Lorea" #: ../../magic/src/flower.c:130 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Klik egin eta arrastatu lore zuirton bat marrazteko. Jarraitu lorea amaitu " -"arte" +msgstr "Klik egin eta arrastatu lore zuirton bat marrazteko. Jarraitu lorea amaitu arte" #: ../../magic/src/foam.c:104 msgid "Foam" @@ -852,18 +840,15 @@ msgstr "Bitza" #: ../../magic/src/foam.c:110 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "" -"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat bitz burbuilez estaltzeko." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat bitz burbuilez estaltzeko." -#: ../../magic/src/fold.c:82 +#: ../../magic/src/fold.c:60 msgid "Fold" msgstr "Tolestu" -#: ../../magic/src/fold.c:84 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "" -"Hautatu atzeko-planoaren kolorea eta klik egin orrialdearen txokoa tolesteko" +#: ../../magic/src/fold.c:62 +msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "Hautatu atzeko-planoaren kolorea eta klik egin orrialdearen txokoa tolesteko" #: ../../magic/src/glasstile.c:83 msgid "Glass Tile" @@ -871,9 +856,7 @@ msgstr "Kristalezko lauzak" #: ../../magic/src/glasstile.c:90 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "" -"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren gainean kristalezko lauzak " -"ipintzeko." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren gainean kristalezko lauzak ipintzeko." #: ../../magic/src/glasstile.c:92 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." @@ -892,10 +875,8 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskopioa" #: ../../magic/src/kalidescope.c:83 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"Klik egin eta mugitu sagua pintzel simetrikoekin marrazteko (kaleidoskopioa)." +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "Klik egin eta mugitu sagua pintzel simetrikoekin marrazteko (kaleidoskopioa)." #: ../../magic/src/light.c:84 msgid "Light" @@ -934,11 +915,8 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mosaikoa" #: ../../magic/src/mosaic.c:73 -msgid "" -"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "" -"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua " -"emateko." +msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua emateko." #: ../../magic/src/mosaic.c:74 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." @@ -949,6 +927,7 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatiboa" #: ../../magic/src/negative.c:80 +#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko." @@ -962,18 +941,17 @@ msgstr "Zarata" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "" -"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuei zarata gehitzeko." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuei zarata gehitzeko." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klik egin irudi osoari zarata gehitzeko." -#: ../../magic/src/rails.c:102 +#: ../../magic/src/rails.c:75 msgid "Rails" msgstr "Trenbidea" -#: ../../magic/src/rails.c:104 +#: ../../magic/src/rails.c:77 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko" @@ -997,18 +975,6 @@ msgstr "Egin klik irudiaren gainean euri tanta bat kokatzeko" msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" -msgid "Real Rainbow" -msgstr "Ostadarra" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:74 -msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "" - #: ../../magic/src/ripples.c:81 msgid "Ripples" msgstr "Uhinak" @@ -1047,8 +1013,7 @@ msgstr "Silueta" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "" -"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko." +msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." @@ -1102,36 +1067,6 @@ msgstr "Klik egin irudiari elur-bolak gehitzeko." msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klik egin irudiari elur malutak gehitzeko." -#: ../../magic/src/string.c:121 -msgid "String edges" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/string.c:124 -msgid "String corner" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/string.c:127 -msgid "String 'V'" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/string.c:135 -msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, to the center to approach the lines to center." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/string.c:138 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." -msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko" - -#: ../../magic/src/string.c:141 -msgid "" -"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " -"drag backwards a little to the start, then drag to the end." -msgstr "" - #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" msgstr "Tindatu" @@ -1141,8 +1076,7 @@ msgid "Color & White" msgstr "Kolorea & Zuria" #: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "" -"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren unadetako kolorea aldatzeko" #: ../../magic/src/tint.c:76 @@ -1153,9 +1087,7 @@ msgstr "Klik egin irudi osoaren kolorea aldatzeko." msgid "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." -msgstr "" -"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zuk hautatzen duzun " -"kolorez eta zuriz margotzeko." +msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zuk hautatzen duzun kolorez eta zuriz margotzeko." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." @@ -1190,17 +1122,12 @@ msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." -msgstr "" -"Klik egin irudian uhin horizontalak ipintzeko. Klik gorantz uhinak " -"laburtzeko, beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko " -"eta eskuina luzeak egiteko." +msgstr "Klik egin irudian uhin horizontalak ipintzeko. Klik gorantz uhinak laburtzeko, beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina luzeak egiteko." #: ../../magic/src/waves.c:84 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." -msgstr "" -"Klik egin irudian uhin bertikalak ipintzeko. Klik gorantz uhinak laburtzeko, " -"beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina " -"luzeak egiteko." +msgstr "Klik egin irudian uhin bertikalak ipintzeko. Klik gorantz uhinak laburtzeko, beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina luzeak egiteko." +