Merge branch 'master' of ssh://git.code.sf.net:/p/tuxpaint/tuxpaint
This commit is contained in:
commit
f396438155
4 changed files with 44 additions and 58 deletions
|
|
@ -2,12 +2,12 @@ AUTHORS.txt for Tux Paint
|
|||
|
||||
Tux Paint - A simple drawing program for children.
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2002-2017 by Bill Kendrick and others
|
||||
Copyright (c) 2002-2018 by Bill Kendrick and others
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
|
||||
June 17, 2002 - December 18, 2017
|
||||
June 17, 2002 - February 24, 2018
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
|
||||
|
|
@ -524,7 +524,8 @@ $Id$
|
|||
|
||||
* Basque
|
||||
Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>
|
||||
Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>
|
||||
Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com> [retired]
|
||||
Alexander Gabillondo <alexgabilondo@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Belarusian
|
||||
Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
|||
|
||||
$Id$
|
||||
|
||||
2017.xxx.x (0.9.23)
|
||||
2018.xxx.x (0.9.23)
|
||||
* New tools
|
||||
---------
|
||||
* Color selector
|
||||
|
|
@ -59,6 +59,10 @@ $Id$
|
|||
* Aragnoes translation
|
||||
Juan Pablo Martinez Cortes <jpmart@unizar.es>
|
||||
|
||||
* Basque translation
|
||||
Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>
|
||||
Alexander Gabillondo <alexgabilondo@gmail.com>
|
||||
|
||||
* British English translation
|
||||
Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
10
src/po/ca.po
10
src/po/ca.po
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Copyright (C) 2002-2009
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
|
||||
# Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2015.
|
||||
# Robert Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org> 2017.
|
||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018.
|
||||
# Aquest fitxer és distribueix amb la mateixa llicència que el Tuxpaint.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
|
|
@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 09:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 12:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:86
|
||||
|
|
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
|||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
|
||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22873
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
|
|
|
|||
79
src/po/eu.po
79
src/po/eu.po
|
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-07 15:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: etxondoko <ander.elor@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 18:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
|
||||
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:86
|
||||
|
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Oktogonoa"
|
|||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izarra"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
|
|
@ -326,15 +326,15 @@ msgstr "Oktogonoak zortzi alde berdin ditu."
|
|||
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
#: ../titles.h:56
|
||||
|
|
@ -467,7 +467,7 @@ msgid ""
|
|||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun "
|
||||
"tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
|
||||
"tamaina duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
|
||||
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:127
|
||||
|
|
@ -480,20 +480,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Label tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||||
#| "style."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten.\n"
|
||||
"Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko. Aukeratze botoiaz badagoen "
|
||||
"Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten. "
|
||||
"Sakatu [Intro] edo [Tab] testua amaitzeko. Aukeratze botoiaz badagoen "
|
||||
"etiketa baten klik eginez mugitzeko, aldatzeko eta testu estiloa aldatzeko "
|
||||
"aukera duzu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -550,7 +544,7 @@ msgstr "Aska ezazu botoia marra amaitzeko."
|
|||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||||
#: ../tools.h:167
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr "Euki botoia sakatuta irudia luzatzeko."
|
||||
msgstr "Eutsi botoia sakatuta irudia luzatzeko."
|
||||
|
||||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||||
#: ../tools.h:170
|
||||
|
|
@ -676,7 +670,7 @@ msgstr "Ezabatu"
|
|||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7646
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Filminak"
|
||||
msgstr "Diapositibak"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7649
|
||||
|
|
@ -738,7 +732,7 @@ msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoi
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22873
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22885
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
|
|
@ -761,12 +755,9 @@ msgid "Color Shift"
|
|||
msgstr "Kolore aldaketa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko"
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
|
|
@ -813,10 +804,8 @@ msgstr ""
|
|||
"marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiari busti itxura emateko!"
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiari busti itxura emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:80
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
|
|
@ -902,20 +891,16 @@ msgid "Darken"
|
|||
msgstr "Ilundu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuk argitzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuk argitzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoa argitzeko"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren parte batzuk iluntzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren parte batzuk iluntzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
|
|
@ -950,12 +935,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:121
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr "Bitza"
|
||||
msgstr "Aparra"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:127
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat bitz burbuilez estaltzeko."
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat apar burbuilez estaltzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:105
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
|
|
@ -977,7 +962,7 @@ msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko korapilatsua marrazteko."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Egizu klik zure irudia diseinu korapilatsuaz inguratzeko."
|
||||
msgstr "Egizu klik zure irudia diseinua errepikatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:107
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
|
|
@ -1013,7 +998,7 @@ msgstr "Egin klik eta arrastatu egunkari paperera pasatzeko irudia."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
msgstr "Simetrikoa ezker/eskuma"
|
||||
msgstr "Simetrikoa ezker/eskuin"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:122
|
||||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
|
|
@ -1025,7 +1010,7 @@ msgstr "Diseinua"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lauza"
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||||
|
|
@ -1037,16 +1022,16 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren ezker eskuman simetrikoak diren bi "
|
||||
"pintzelekin marrazteko."
|
||||
"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren ezker eskuin simetrikoak diren bi "
|
||||
"pintzelez marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren goi azpian simetrikoak diren bi "
|
||||
"pintzelekin marrazteko."
|
||||
"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren goian behean simetrikoak diren bi "
|
||||
"pintzelez marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
|
|
@ -1429,13 +1414,9 @@ msgid "Color & White"
|
|||
msgstr "Kolorea & Zuria"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren unadetako kolorea aldatzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren zonetako kolorea aldatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1475,7 +1456,7 @@ msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian tornado tunela marrazteko."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:100
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1495,7 +1476,7 @@ msgstr "Uhinak"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:104
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Olatutxoak"
|
||||
msgstr "Uhintxoak"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:111
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1519,7 +1500,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:95
|
||||
msgid "Xor Colors"
|
||||
msgstr "Xor Koloreak"
|
||||
msgstr "Xor koloreak"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:101
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue