From ef3162de719001a407bfe5f5d76e9236d969e7f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Mon, 9 Jun 2014 13:06:01 +0000 Subject: [PATCH] Updating Indonesian program file. --- src/po/id.po | 643 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 298 insertions(+), 345 deletions(-) diff --git a/src/po/id.po b/src/po/id.po index 1ff3cd179..65da91310 100644 --- a/src/po/id.po +++ b/src/po/id.po @@ -1,26 +1,21 @@ -# translation of id.po to Indonesia -# translation of id.po to Indonesian -# Tuxpaint 0.9.15 (Indonesian) -# -# Copyright (c) 2002 -# This file is distributed under the same license as the Tux Paint +# Indonesian translation tuxpaint. +# Copyright (c) 2002-2014 +# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package. # Tedi Heriyanto , 2003, 2004, 2005. -# program. -# +# T. Surya Fajri , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: id\n" +"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n" -"Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:13+0700\n" +"Last-Translator: T. Surya Fajri \n" "Language-Team: Indonesia \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -126,13 +121,13 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" -msgstr "" +msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" -msgstr "" +msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at @@ -140,52 +135,51 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 +#: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 +#: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" +# | msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 -#, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +#: ../dirwalk.c:201 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 +#: ../dirwalk.c:204 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 +#: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 +#: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:211 +#: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:212 +#: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:213 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9b" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -210,32 +204,32 @@ msgstr "Kerja yang bagus!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:75 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Inggris" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:78 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:81 msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:84 msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:87 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thailand" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 msgid "ZH_TW" -msgstr "" +msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 @@ -274,9 +268,8 @@ msgstr "Rombus" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 -#, fuzzy msgid "Octagon" -msgstr "Segilima" +msgstr "Segi Delapan" #. Description of a square #: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 @@ -289,12 +282,11 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Sebuah kotak memiliki empat sisi dan empat sudut." #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 -#, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" -"Sebuah lingkaran adalah sebuah kurva dengan seluruh titik memiliki jarak " -"sama terhadap pusat." +"Sebuah lingkaran adalah sebuah kurva dimana seluruh titik memiliki jarak " +"yang sama dari pusatnya." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 @@ -317,9 +309,8 @@ msgstr "" "Sebuah rombus memiliki empat sisi sama, dan sisi berlawanan adalah paralel." #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 -#, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi." +msgstr "Sebuah Segi delapan memiliki delapan sisi yang sama." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -386,7 +377,7 @@ msgstr "Teks" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label" #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -411,7 +402,7 @@ msgstr "Baru" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 msgid "Open" msgstr "Buka" @@ -455,29 +446,31 @@ msgstr "" "ukurannya telah sesuai keinginan kamu Pindahkan untuk memutarnya, dan klik " "untuk menggambar." +# | msgid "" +# | "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik." +"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik. " +"Tekan [Enter] atau [Tab] untuk menyelesaikan teks." +# | msgid "" +# | "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" -"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik." +"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik. " +"Tekan [Enter] atau [Tab] untuk menyelesaikan teks. Dengan menggunkan tombol " +"selector dan mengklik label yang ada, anda dapat memindahkannya, mengeditnya " +"dan merubah gaya teksnya." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -501,9 +494,8 @@ msgstr "Penghapus!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:148 -#, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu" +msgstr "Pilih warna atau gambar yang digunakan untuk membuat gambar baru." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 @@ -546,222 +538,218 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2040 +#: ../tuxpaint.c:2053 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2043 +#: ../tuxpaint.c:2056 msgid "Yes, I’m done!" -msgstr "" +msgstr "Ya, Saya Selesai" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 +#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 msgid "No, take me back!" -msgstr "" +msgstr "Tidak, Kembali Ke Sebelumnya!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2050 +#: ../tuxpaint.c:2063 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?" -#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 +#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 msgid "Yes, save it!" -msgstr "" +msgstr "Ya, Simpan!" -#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "" +msgstr "Tidak, Tidak perlu menyimpan!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2055 +#: ../tuxpaint.c:2068 msgid "Save your picture first?" msgstr "Simpan gambarmu dulu?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2060 +#: ../tuxpaint.c:2073 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 -#: ../tuxpaint.c:2093 +#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2106 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2067 +#: ../tuxpaint.c:2080 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tidak ada file tersimpan!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2084 msgid "Print your picture now?" msgstr "Cetak gambarmu sekarang?" -#: ../tuxpaint.c:2072 +#: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Yes, print it!" -msgstr "" +msgstr "Ya, Cetak itu!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2076 +#: ../tuxpaint.c:2089 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Gambarmu telah dicetak!" +# | msgid "Your picture has been printed!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2080 -#, fuzzy -#| msgid "Your picture has been printed!" +#: ../tuxpaint.c:2093 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "Gambarmu telah dicetak!" +msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2083 +#: ../tuxpaint.c:2096 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Kamu belum dapat mencetak!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2100 msgid "Erase this picture?" msgstr "Hapus gambar ini?" -#: ../tuxpaint.c:2088 +#: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Yes, erase it!" -msgstr "" +msgstr "Ya, hapus itu!" -#: ../tuxpaint.c:2089 +#: ../tuxpaint.c:2102 msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "" +msgstr "Tidak, jangan hapus itu!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2092 +#: ../tuxpaint.c:2105 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2300 +#: ../tuxpaint.c:2313 msgid "Sound muted." -msgstr "" +msgstr "Suara diredam" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2305 +#: ../tuxpaint.c:2318 msgid "Sound unmuted." -msgstr "" +msgstr "Suara tidak diredam" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3052 +#: ../tuxpaint.c:3065 msgid "Please wait…" -msgstr "" +msgstr "Tunggu Sesaat..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7608 +#: ../tuxpaint.c:7634 msgid "Erase" msgstr "Hapus" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7611 +#: ../tuxpaint.c:7637 msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Slide" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7614 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Back" msgstr "Kembali" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7617 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Next" -msgstr "Teks" +msgstr "Selanjutnya" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7620 +#: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Play" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8328 +#: ../tuxpaint.c:8355 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11586 +#: ../tuxpaint.c:11664 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../tuxpaint.c:11590 +#: ../tuxpaint.c:11668 msgid "No" msgstr "Tidak" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12608 +#: ../tuxpaint.c:12710 msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "" +msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12612 +#: ../tuxpaint.c:12714 msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "" +msgstr "Ya, gantikan yang lama!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12616 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:12718 msgid "No, save a new file!" -msgstr "Tidak, simpan gambar baru" +msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!" -#: ../tuxpaint.c:13861 +#: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." +msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik “Play”." -#: ../tuxpaint.c:22159 +#: ../tuxpaint.c:22344 msgid "Pick a color." -msgstr "" +msgstr "Pilih warna." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak." +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Program gambar" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak." #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Warna." #: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk merubah warna pada bagian gambar anda." #: ../../magic/src/alien.c:68 -#, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik untuk merubah warna seluruh gambar anda." #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" -msgstr "" +msgstr "Blind" #: ../../magic/src/blind.c:122 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" +"Klik pada pinggir gambar anda untuk menarik window blind diatasnya. " +"Gerakkan secara tegak lurus untuk membuka atau menutup blind" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -795,14 +783,12 @@ msgid "Blur" msgstr "Blur" #: ../../magic/src/blur.c:83 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk mengaburkan gambar." #: ../../magic/src/blur.c:84 -#, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik untuk mengaburkan seluruh gambar" #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:124 @@ -819,12 +805,11 @@ msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar balok kecil." #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" -msgstr "" +msgstr "Kaligrafi" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk menggambar sebuah negatif." +msgstr "Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk mengambar kaligrafi." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" @@ -837,29 +822,27 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" -msgstr "" +msgstr "Konfeti" #: ../../magic/src/confetti.c:87 msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "" +msgstr "Klik untuk melempar konfeti!" #: ../../magic/src/distortion.c:142 msgid "Distortion" -msgstr "" +msgstr "Distorsi" #: ../../magic/src/distortion.c:150 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan tarik mouse untuk menimbulkan distorsi pada gambar anda." #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Emboss" #: ../../magic/src/emboss.c:109 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan tarik mouse untuk meng-emboss gambar." #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" @@ -870,24 +853,22 @@ msgid "Darken" msgstr "Gelapkan" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "" +"Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk menerangkan bagian dari " +"gambar anda." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 -#, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar." +msgstr "Klik untuk menerangkan seluruh gambar anda." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan pindahkan mouse untuk menggelapkan bagian dari gambar anda." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 -#, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar." +msgstr "Klik untuk menggelapkan seluruh gambar." #: ../../magic/src/fill.c:108 msgid "Fill" @@ -899,67 +880,64 @@ msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna." #: ../../magic/src/fisheye.c:104 msgid "Fisheye" -msgstr "" +msgstr "Fisheye" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 -#, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik pada bagian gambar anda untuk membuat efek fisheye." #: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "Bunga" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" +"Klik dan tarik untuk menggambar tangkai bunga. Lepaskan untuk menyelesaikan " +"bunga." #: ../../magic/src/foam.c:121 msgid "Foam" -msgstr "" +msgstr "Busa" #: ../../magic/src/foam.c:127 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna." +msgstr "" +"Klik dan tarik mouse untuk meng-cover sebuah area dengan gelembung busa." #: ../../magic/src/fold.c:105 msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "lipatan" #: ../../magic/src/fold.c:107 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "" +msgstr "Pilih warna latar belakang dan klik untuk mengubah sudut halaman." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "Ukiran" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar pola yang berulang." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik untuk mengelilingi gambar anda dengan pola yang berulang." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" -msgstr "" +msgstr "Glass Tile" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan tarik mouse untuk menempatkan glass tile diatas gambar anda." #: ../../magic/src/glasstile.c:116 -#, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar." +msgstr "Klik untuk menutupi seluruh gambar anda dengan glass tile." #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" @@ -971,86 +949,83 @@ msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar goresan. Jangan lupa kotoran!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "Setengah warna pokok" #: ../../magic/src/halftone.c:38 -#, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik dan tarik untuk mengubah gambar anda menjadi koran." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Simetrik Kiri/Kanan" #: ../../magic/src/kalidescope.c:122 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Simetris Atas/Bawah" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Pola" #: ../../magic/src/kalidescope.c:126 msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Tiles" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" +msgstr "Kaledoskop" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggelapkan warna." +msgstr "" +"Klik dan tarik mouse untuk mengambar dengan dua kuas yang simetris antara " +"kiri dan kanan dari gambar anda." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggelapkan warna." +msgstr "" +"Klik dan tarik mouse untuk menggambar dengan dua kuas yang simetris antara " +"atas dan bawah dari gambar anda." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan tarik mouse untuk menggambarkan pola di gambar." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." -msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggelapkan warna." +msgstr "" +"Klik dan tarik mouse untuk mengambar pola yang simetris pada seluruh gambar." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggelapkan warna." +msgstr "" +"Klik dan tarik mouse untuk menggambar dengan kuas simetris (sebuah " +"kaledoskop)." #: ../../magic/src/light.c:107 -#, fuzzy msgid "Light" msgstr "Terangkan" #: ../../magic/src/light.c:113 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Kilik dan tarik untuk menggambar cahaya beam pada gambar anda." #: ../../magic/src/metalpaint.c:101 -#, fuzzy msgid "Metal Paint" -msgstr "Gambar" +msgstr "Metal Paint" #: ../../magic/src/metalpaint.c:107 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggelapkan warna." +msgstr "Klik dan tarik mouse untuk mengecat dengan warna metalic" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Mirror" @@ -1069,154 +1044,131 @@ msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klik untuk membalik gambar." #: ../../magic/src/mosaic.c:100 -#, fuzzy msgid "Mosaic" -msgstr "Magic" +msgstr "Mozaik" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "" +"Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan efek mozaik pada bagian gambar " +"anda." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 -#, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik untuk menambahkan efek mozaik pada seluruh gambar anda." +# | msgid "Square" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" -msgstr "Persegi" +msgstr "Mozaik persegi" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 -#, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Magic" +msgstr "Mozaik Segi Lima" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "" +msgstr "Mozaik Tidak Teratur" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 -#, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "" +"Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan sebuah mozaik persegi pada bagian " +"gambar anda." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 -#, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik untuk menambahkan mozaik persegi pada seluruh gambar anda." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 -#, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "" +"klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan mozaik segi lima pada bagian " +"gambar anda." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik untuk menambahkan mozaik segi lima pada seluruh gambar anda." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 -#, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "" +"Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan mozaik tidak teratur pada bagian " +"gambar anda." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 -#, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik untuk menambahkan mozaik tidak teratur pada seluruh gambar anda." #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" msgstr "Negatif" +# | msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." #: ../../magic/src/negative.c:106 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk menggambar sebuah negatif." +msgstr "" +"Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk membuat negatis dari lukisan " +"anda." #: ../../magic/src/negative.c:109 -#, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik untuk mengubah lukisan anda menjadi negatif" #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Noise" #: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "" +"Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan noise pada bagian gambar anda." #: ../../magic/src/noise.c:67 -#, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar." +msgstr "Klik untuk menambahkan noise pada seluruh gambar anda." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektif" #: ../../magic/src/perspective.c:146 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: ../../magic/src/perspective.c:151 -#, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik pada sudut gambar dan tarik kemana saja untuk melebarkan gambar." #: ../../magic/src/perspective.c:154 -#, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "" +"Klik dan tarik ke atas untuk memperbesar gambar atau kebawah untuk " +"memperkecil gambar." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 -#, fuzzy msgid "Puzzle" -msgstr "Ungu!" +msgstr "Puzzle" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 -#, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik pada bagian gambar anda untuk merubahnya seperti puzzle." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 -#, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik untuk membuat puzzle pada mode layar penuh." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" -msgstr "" +msgstr "Rails" #: ../../magic/src/rails.c:133 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." - -#: ../../magic/src/rain.c:65 -#, fuzzy -msgid "Rain" -msgstr "Pelangi" - -#: ../../magic/src/rain.c:68 -#, fuzzy -msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." - -#: ../../magic/src/rain.c:69 -#, fuzzy -msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar rel kereta api pada gambar anda." #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" @@ -1226,102 +1178,104 @@ msgstr "Pelangi" msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Kamu dapat menggambar dengan warna pelangi!" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" -msgid "Real Rainbow" -msgstr "Pelangi" +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "Hujan" +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "Klik untuk menempatkan rintik hujan pada gambar anda." + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "Klik untuk menutupi gambar anda dengan rintik hujan." + +# | msgid "Rainbow" +#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "Pelangi Sesungguhnya" + +# | msgid "Rainbow" #: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Pelangi" +msgstr "Pelangi Mejikuhibiniu" #: ../../magic/src/realrainbow.c:117 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" +"Klik dimana anda ingin memulai pelangi, tarik ke mana anda ingin berakhir, " +"dan selanjutnya lepaskan untuk menggambar pelangi." #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" -msgstr "" +msgstr "Riak" #: ../../magic/src/ripples.c:112 -#, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik untuk membuat riak pada gambar anda." #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Rosette" -msgstr "" +msgstr "Rosette" #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Picasso" -msgstr "" +msgstr "Picasso" #: ../../magic/src/rosette.c:121 -#, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Klik untuk mulai menggambar garis. Lepaskan untuk menyelesaikannya." +msgstr "Klik dan mulai menggambar rosette anda." #: ../../magic/src/rosette.c:123 -#, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "Kamu dapat menggambar dengan warna pelangi!" +msgstr "Anda dapat menggambar seperti Picasso!" #: ../../magic/src/sharpen.c:73 msgid "Edges" -msgstr "" +msgstr "Tepi" #: ../../magic/src/sharpen.c:74 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Bentuk" +msgstr "Mempertajam" #: ../../magic/src/sharpen.c:75 msgid "Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Siluet" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk melacak tepian pada bagian gambar anda." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 -#, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar." +msgstr "Klik untuk melacak tepian pada seluruh gambar anda." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk mempertajam bagian dari gambar anda." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 -#, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik untuk mempertajam seluruh gambar." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk membuat sebuah siluet hitam dan putih." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 -#, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "" +"Klik untuk membuat sebuah sliuet hitam dan putih pada seluruh gambar anda." #: ../../magic/src/shift.c:109 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: ../../magic/src/shift.c:115 -#, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan tarik untuk menggeser gambar anda disekitar kanvas." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" @@ -1329,9 +1283,8 @@ msgstr "Smudge" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:108 -#, fuzzy msgid "Wet Paint" -msgstr "Gambar" +msgstr "Wet Paint" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." @@ -1339,54 +1292,55 @@ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "" +"Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk mengammbar dengan wet, smudgy " +"paint." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" -msgstr "" +msgstr "Bola Salju" #: ../../magic/src/snow.c:69 msgid "Snow Flake" -msgstr "" +msgstr "Serpihan Salju" #: ../../magic/src/snow.c:72 -#, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik untuk menambahkan bola salju pada gambar anda." #: ../../magic/src/snow.c:73 -#, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik untuk menambahkan serpihan salju pada gambar anda." #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String edges" -msgstr "" +msgstr "String edges" #: ../../magic/src/string.c:126 msgid "String corner" -msgstr "" +msgstr "String corner" #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String 'V'" -msgstr "" +msgstr "String 'V'" #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" +"Klik dan Tarik untuk menggambar string art. Tarik keatas-bawah untuk " +"menggambar lebih sedikit atau lebih banyak baris, kiri atau kanan untuk " +"untuk membuat lubang besar." #: ../../magic/src/string.c:140 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan tarik untuk mengambarkan panah yang terbuat dari string art." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "" +msgstr "Menggambar panah string art dengan sudut bebas." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1394,76 +1348,72 @@ msgstr "Tipis" #: ../../magic/src/tint.c:72 msgid "Color & White" -msgstr "" +msgstr "Warna dan Putih" #: ../../magic/src/tint.c:75 -#, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "" +"klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk merubah warna pada bagian " +"gambar anda." #: ../../magic/src/tint.c:76 -#, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik untuk mengubah warna pada seluruh gambar anda." #: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy msgid "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengubah gambar ke sebuah kartun." +"Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk merubah bagian gambar anda " +"menjadi putih dan sebuah warna yang anda pilih." #: ../../magic/src/tint.c:78 -#, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -"Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengubah gambar ke sebuah kartun." +"Klik untuk merubah seluruh gambar menjadi putih dan sebuah warna yang anda " +"pilih." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" -msgstr "" +msgstr "Pasta gigi" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 -#, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan tarik untuk menyemprotkan pasta gigi pada gambar anda." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" -msgstr "" +msgstr "Tornado" #: ../../magic/src/tornado.c:163 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan tarik untuk mengambarkan sebuah tornado pada gambar anda." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:105 -#, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar." +msgstr "" +"Klik dan tarik untuk membuat bagian dari gambar anda terlihat seperti berada " +"pada televisi." #: ../../magic/src/tv.c:108 -#, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar." +msgstr "Klik untuk membuat gambar anda terlihat seperti di televisi." #: ../../magic/src/waves.c:103 -#, fuzzy msgid "Waves" -msgstr "Simpan" +msgstr "Gelombang" #: ../../magic/src/waves.c:104 -#, fuzzy msgid "Wavelets" -msgstr "Simpan" +msgstr "Gelombang Kecil" #: ../../magic/src/waves.c:111 msgid "" @@ -1471,6 +1421,9 @@ msgid "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" +"Klik untuk membuat gambar horizontal bergelombang. Klik ke arah atas untuk " +"gelombang pendek, ke bawah untuk gelombang tinggi, ke kiri untuk gelombang " +"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang" #: ../../magic/src/waves.c:112 msgid "" @@ -1478,22 +1431,22 @@ msgid "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" +"Klik untuk membuat gambar vertikal bergelombang. Klik ke arah atas untuk " +"gelombang pendek, ke bawah untuk gelombang tinggi, ke kiri untuk gelombang " +"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang" +# | msgid "Colors" #: ../../magic/src/xor.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" -msgstr "Warna" +msgstr "Warna Xor" #: ../../magic/src/xor.c:101 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." +msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar sebuah efek XOR" #: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." +msgstr "Klik untuk menggambarkan sebuah efek XOR pada seluruh gambar." #, fuzzy #~ msgid ""