diff --git a/src/po/bg.po b/src/po/bg.po index 13eb5f8c8..a1c415baf 100644 --- a/src/po/bg.po +++ b/src/po/bg.po @@ -6,503 +6,385 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-14 22:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 20:32-0800\n" "Last-Translator: kill_u \n" "Language-Team: Martin Zhekov \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tuxpaint.c:809 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Искаш да излезеш?" +msgid "A drawing program for children." +msgstr "" -#: tuxpaint.c:810 -#: tuxpaint.c:814 -#: tuxpaint.c:818 -#: tuxpaint.c:832 -#: tuxpaint.c:842 -#: tuxpaint.c:8442 -#: tuxpaint.c:9149 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "Drawing program" +msgstr "" -#: tuxpaint.c:811 -#: tuxpaint.c:815 -#: tuxpaint.c:819 -#: tuxpaint.c:833 -#: tuxpaint.c:843 -#: tuxpaint.c:8445 -msgid "No" -msgstr "Не" +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Оцвети" -#: tuxpaint.c:813 -msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Ако излезеш ще загубиш картинката. Искаш ли?" - -#: tuxpaint.c:817 -msgid "Save your picture first?" -msgstr "Запиши първо картинката?" - -#: tuxpaint.c:821 -msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Не мога да отворя тази картинка!" - -#: tuxpaint.c:822 -#: tuxpaint.c:829 -#: tuxpaint.c:836 -#: tuxpaint.c:839 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: tuxpaint.c:824 -msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -msgstr "Ако започнеш нова картинка сегашната ще се изтрие!" - -#: tuxpaint.c:825 -msgid "That’s OK!" -msgstr "Така е добре!" - -#: tuxpaint.c:826 -msgid "Never mind!" -msgstr "Няма значение!" - -#: tuxpaint.c:828 -msgid "There are no saved files!" -msgstr "Няма записани файлове!" - -#: tuxpaint.c:831 -msgid "Print your picture now?" -msgstr "Да отпечатам ли картинката ?" - -#: tuxpaint.c:835 -msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Картината Ви е отпечатана!" - -#: tuxpaint.c:838 -msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Не мога да принтирам!" - -#: tuxpaint.c:841 -msgid "Erase this picture?" -msgstr "Да изтрия картинката?" - -#: tuxpaint.c:5495 -#: tools.h:52 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#: tuxpaint.c:5500 -msgid "Erase" -msgstr "Изтрий" - -#: tuxpaint.c:5505 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: tuxpaint.c:9148 -msgid "Save over the older version of this picture?" -msgstr "Да запиша върху предишната картинка?" - -#: tuxpaint.c:9150 -msgid "No, save a new file" -msgstr "Не, запиши нов файл" - -#: tuxpaint.c:10007 -msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Избери картинката, която искаш и тогава натиснии “Отвори”." - -#: colors.h:62 msgid "Black!" msgstr "Черно!" -#: colors.h:63 msgid "White!" msgstr "Бяло!" -#: colors.h:64 msgid "Red!" msgstr ")ервено!" -#: colors.h:65 msgid "Pink!" msgstr "Розово!" -#: colors.h:66 msgid "Orange!" msgstr "Оранжево!" -#: colors.h:67 msgid "Yellow!" msgstr "Жълто!" -#: colors.h:68 msgid "Lime!" msgstr "Лимон!" -#: colors.h:69 msgid "Green!" msgstr "Зелено!" -#: colors.h:70 msgid "Cyan!" msgstr "Синьо-зелено!" -#: colors.h:71 msgid "Blue!" msgstr "Синьо!" -#: colors.h:72 msgid "Purple!" msgstr "Лилаво!" -#: colors.h:73 msgid "Fuchsia!" msgstr "Обици!" -#: colors.h:74 msgid "Brown!" msgstr "Кафяво!" -#: colors.h:75 msgid "Gray!" msgstr "Сиво!" -#: colors.h:76 msgid "Silver!" msgstr "Сребро!" -#: great.h:20 msgid "Great!" msgstr "Страхотно!" -#: great.h:21 msgid "Cool!" msgstr "Супер!" -#: great.h:22 msgid "Keep it up!" msgstr "Запази го!" -#: great.h:23 msgid "Good job!" msgstr "Добра работа!" -#: magic.h:48 msgid "Rainbow" msgstr "Дъга!" -#: magic.h:49 msgid "Sparkles" msgstr "Искри" -#: magic.h:51 msgid "Mirror" msgstr "Огледало" -#: magic.h:52 msgid "Flip" msgstr "Преобърни" -#: magic.h:54 msgid "Blur" msgstr "Замъглявам" -#: magic.h:55 msgid "Blocks" msgstr "Парчета" -#: magic.h:57 msgid "Negative" msgstr "Негатив" -#: magic.h:58 msgid "Fade" msgstr "Избелване" -#: magic.h:60 msgid "Chalk" msgstr "Размазвам" -#: magic.h:61 msgid "Drip" msgstr "Разкапвам" -#: magic.h:63 msgid "Thick" msgstr "Удебелявам" -#: magic.h:64 msgid "Thin" msgstr "Тънък" -#: magic.h:66 msgid "Fill" msgstr "Запълни" -#: magic.h:73 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Можеш да чертаеш дъга!" -#: magic.h:74 msgid "Click and move to draw sparkles." msgstr "Щтракни и движи за да начертаеш искри." -#: magic.h:76 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Щтракни за д направиш огледално изображение." -#: magic.h:77 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Щтракни да обърнеш картинката." -#: magic.h:79 msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Щтракни и движи мишката за да замъглиш картинката." -#: magic.h:80 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Щтракни и движи мишката за да направиш картинката на парчета." -#: magic.h:82 msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Щтракни и движи мишката за да направиш негатив." -#: magic.h:83 msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Щтракни и движи за да избелиш картинката." -#: magic.h:85 -msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Щтракни и движи мишката за размажеш." -#: magic.h:86 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Щтракни и движи за да разкапеш картинката." -#: magic.h:88 msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." msgstr "Щтракни и движи за да удебелиш линиите." -#: magic.h:89 msgid "Click and move the mouse to thin the picture." msgstr "Щтракни и движи за да уплътниш линиите." -#: magic.h:91 msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Щтракни за да оцветиш в цвят." -#: shapes.h:141 -#: shapes.h:142 msgid "Square" msgstr "Квадратче" -#: shapes.h:143 -#: shapes.h:144 msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" -#: shapes.h:145 -#: shapes.h:146 msgid "Circle" msgstr "Кръг" -#: shapes.h:147 -#: shapes.h:148 -#: shapes.h:167 -#: shapes.h:168 msgid "Oval" msgstr "Овал" -#: shapes.h:149 -#: shapes.h:150 msgid "Triangle" msgstr "Триъгълник" -#: shapes.h:151 -#: shapes.h:152 msgid "Pentagon" msgstr "Петоъгълник" -#: shapes.h:153 -#: shapes.h:154 msgid "Diamond" msgstr "Диамант" -#: shapes.h:161 -#: shapes.h:162 msgid "A square has four sides, each the same length." msgstr "Квадрата има четири страни всяка с еднаква дължина." -#: shapes.h:163 -#: shapes.h:164 msgid "A rectangle has four sides." msgstr "Правоъгълника има четири страни." -#: shapes.h:165 -#: shapes.h:166 msgid "A circle is exactly round." msgstr "Кръга е точно кръгъл." -#: shapes.h:169 -#: shapes.h:170 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Триъгълника има три страни." -#: shapes.h:171 -#: shapes.h:172 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Петоъгълника естествено има пет страни." -#: shapes.h:173 -#: shapes.h:174 msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgstr "Диаманта е квадрат обърнат на една страна." -#: titles.h:37 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: titles.h:38 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: titles.h:39 msgid "Brushes" msgstr "Четчици" -#: titles.h:40 msgid "Stamps" msgstr "Печати" -#: titles.h:41 -#: tools.h:45 msgid "Shapes" msgstr "Очертания1" -#: titles.h:42 msgid "Letters" msgstr "Писма" -#: titles.h:43 -#: tools.h:47 msgid "Magic" msgstr "Магия" -#: tools.h:42 msgid "Paint" msgstr "Оцвети" -#: tools.h:43 msgid "Stamp" msgstr "Печат" -#: tools.h:44 msgid "Lines" msgstr "Линия" -#: tools.h:46 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: tools.h:48 msgid "Undo" msgstr "Върни" -#: tools.h:49 msgid "Redo" msgstr "Напред" -#: tools.h:50 msgid "Eraser" msgstr "Итривач" -#: tools.h:51 msgid "New" msgstr "Ново" -#: tools.h:53 +#. 'Open' label: +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + msgid "Save" msgstr "Запиши" -#: tools.h:54 msgid "Print" msgstr "Принтвай" -#: tools.h:55 msgid "Quit" msgstr "Изход?" -#: tools.h:62 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Pick a color and a brush shape to draw with." -#: tools.h:63 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Избери си печат от картинките" -#: tools.h:64 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Щтракни за да започнеш да чертаеш линия. Нека да я завършим." -#: tools.h:65 -msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "Избери си форма. След това кликни там където искаш да и е центъра . Дръпин за да я очертаеш и я завърти." +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Избери си форма. След това кликни там където искаш да и е центъра . Дръпин " +"за да я очертаеш и я завърти." -#: tools.h:66 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "Избери с текст. Щтракни върху картинката и пиши." -#: tools.h:67 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Избери магия и оцвети твоята картинка!" -#: tools.h:68 +#. Undo msgid "Undo!" msgstr "Назад!" -#: tools.h:69 +#. Redo msgid "Redo!" msgstr "Напред!" -#: tools.h:70 +#. Eraser msgid "Eraser!" msgstr "Изтривач!" -#: tools.h:71 +#. New msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgstr "Сега имаш празно поле за рисуване!" -#: tools.h:72 +#. Open msgid "Open…" msgstr "Отвори…" -#: tools.h:73 +#. Save msgid "Your image has been saved!" msgstr "Картинката ти се записа!" -#: tools.h:74 +#. Print msgid "Printing…" msgstr "Отпечатва..." -#: tools.h:75 +#. Quit msgid "Bye bye!" msgstr "Довиждане !" -#: tools.h:78 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Let go of the button to complete the line." -#: tools.h:79 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Задръж бутона за да разтегнеш формата." -#: tools.h:80 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Движи мишката за да въртиш формата. Щтракни да я начертаеш." -#: tools.h:81 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Добре тогава… Нека да оставим тази картинка!" +#. FIXME: Move elsewhere!!! +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Искаш да излезеш?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "No" +msgstr "Не" + +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Ако излезеш ще загубиш картинката. Искаш ли?" + +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Запиши първо картинката?" + +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Не мога да отворя тази картинка!" + +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Ако започнеш нова картинка сегашната ще се изтрие!" + +msgid "That’s OK!" +msgstr "Така е добре!" + +msgid "Never mind!" +msgstr "Няма значение!" + +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Няма записани файлове!" + +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Да отпечатам ли картинката ?" + +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Картината Ви е отпечатана!" + +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Не мога да принтирам!" + +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Да изтрия картинката?" + +#. 'Erase' label: +msgid "Erase" +msgstr "Изтрий" + +#. 'Back' label: +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Да запиша върху предишната картинка?" + +msgid "No, save a new file" +msgstr "Не, запиши нов файл" + +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Избери картинката, която искаш и тогава натиснии “Отвори”." diff --git a/src/po/pt_br.po b/src/po/pt_br.po index f86f04626..e370b7cad 100644 --- a/src/po/pt_br.po +++ b/src/po/pt_br.po @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-14 22:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 13:06-0300\n" "Last-Translator: Daniel José Viana \n" "Language-Team: Português Brasileiro \n" @@ -142,11 +143,15 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem." msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores." -msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz." +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Clique e mova o mouse para escorrer a tinta e deixar a figura com jeito de respingada." +msgstr "" +"Clique e mova o mouse para escorrer a tinta e deixar a figura com jeito de " +"respingada." msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." msgstr "Clique e mova o mouse para engrossar o desenho" @@ -242,6 +247,7 @@ msgid "New" msgstr "Novo" # 'Open' label: +#. 'Open' label: msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -261,33 +267,46 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Escolha uma figura para carimbar no seu desenho." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "Clique e segure para começar a desenhar a linha. Solte onde quiser que ela termine." +msgstr "" +"Clique e segure para começar a desenhar a linha. Solte onde quiser que ela " +"termine." # #: tools.h:65 # msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." # msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." -msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para marcar o centro. Mantenha clicado enquanto arrasta para ajustar o tamanho e então solte quando a figura estiver do tamanho que você quiser. Mova o mouse pela tela para girar a figura. Clique novamente para desenhá-la de vez." +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para marcar o centro. " +"Mantenha clicado enquanto arrasta para ajustar o tamanho e então solte " +"quando a figura estiver do tamanho que você quiser. Mova o mouse pela tela " +"para girar a figura. Clique novamente para desenhá-la de vez." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgstr "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever." +msgstr "" +"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever." msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!" # Undo +#. Undo msgid "Undo!" msgstr "Desfazer!" # Redo +#. Redo msgid "Redo!" msgstr "Refazer!" # Eraser +#. Eraser msgid "Eraser!" msgstr "Borracha!" # New +#. New msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgstr "Agora você tem uma nova folha para desenhar!" @@ -367,14 +386,17 @@ msgid "Erase this picture?" msgstr "Apagar este desenho?" # 'Erase' label: +#. 'Erase' label: msgid "Erase" msgstr "Apagar" # 'Back' label: +#. 'Back' label: msgid "Back" msgstr "Voltar" # FIXME: Move elsewhere!!! +#. FIXME: Move elsewhere!!! msgid "Save over the older version of this picture?" msgstr "Guardar por cima do seu desenho anterior?" @@ -383,4 +405,3 @@ msgstr "Não, guardar um novo desenho" msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Escolha um desenho e então clique em “Abrir“" -