POT/PO update
This commit is contained in:
parent
fc9bb92064
commit
ea7f88ab92
130 changed files with 10348 additions and 8970 deletions
150
src/po/is.po
150
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-17 01:28-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 18:10-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
|
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8723
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8772
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,273 +771,273 @@ msgstr ""
|
|||
"Millibil pensilsins er núna um það bil %1$d %2$d/%3$d stærra en pensilformið."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2260
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Viltu í alvörunni hætta?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2263
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Já, ég er búin!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2266 ../tuxpaint.c:2293
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, ég vil halda áfram!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271 ../tuxpaint.c:2276
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Já, geyma hana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, ekki geyma þetta!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2283 ../tuxpaint.c:2288 ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2304
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2313 ../tuxpaint.c:2318
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Í lagi"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Prenta myndina núna?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Já, prentaðu hana!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2303
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Eyða myndinni?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2308
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Já, eyða henni!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2309
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ekki eyða henni!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2312
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Búið að flytja út myndina þína!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2317
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2321
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2322
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2326
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2534
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2541
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Slökkt á hljóði."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2539
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2546
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Kveikt á hljóði."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3326
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3331
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bíddu aðeins..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8726
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8775
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8729
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8778
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Myndasýning"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8732
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8781
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Flytja út"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8735
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8784
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Til baka"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8738
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8787
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spila"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8741
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8790
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "GIF-útflutningur"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8744
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8793
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Áfram"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8747
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8796
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Hreinsa"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9606
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9655
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13365
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Já"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13320
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13369
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14472
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14521
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14476
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14525
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14480
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14529
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15727
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15776
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17153
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17296
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22576
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22830
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "rautt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22577
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22831
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "gult"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22578
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22832
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "blátt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22833
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "hvítt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22834
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr "grátt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22581
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22835
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "svart"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22586
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22587
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, og %5$s %6$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22589
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, og %7$s %8$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22590
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, og %9$s %10$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1047,18 +1047,18 @@ msgstr ""
|
|||
"%11$s %12$s."
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:23352 ../tuxpaint.c:23359
|
||||
#: ../tuxpaint.c:23606 ../tuxpaint.c:23613
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr "algerlega"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26250
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26517
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#. (This is an attempt to describe an HSV color picker in extremely basic terms!)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26526
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
|
|
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26538
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
|
|
@ -1536,36 +1536,48 @@ msgstr "Smelltu og dragðu músina til bæta við truflunum í myndina."
|
|||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Smelltu til bæta við óreglu í alla myndina."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:161
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Sjónarhorn"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:155
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:162
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr "Spjöld"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:156
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:163
|
||||
msgid "Tile Zoom"
|
||||
msgstr "Tíglaður aðdráttur"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:157
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:164
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Renna"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:161
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:165
|
||||
msgid "Rush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:169
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr "Smelltu á hornin og dragðu myndina til að teygja hana."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:163
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:171
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Smelltu til að breyta myndinni þinni í 2 sinnum 2 spjöld."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:165 ../../magic/src/perspective.c:167
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:173 ../../magic/src/perspective.c:175
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða niður til að renna frá "
|
||||
"myndinni."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða niður til að renna frá "
|
||||
"myndinni."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:107
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Mynddílar"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue