Updated POFILES to match current set of Magic tools.

Regenerated PO files.
This commit is contained in:
William Kendrick 2008-07-22 07:19:00 +00:00
parent b2e2289622
commit e154767776
83 changed files with 7516 additions and 4484 deletions

View file

@ -15,20 +15,23 @@ tuxpaint.desktop.in
../magic/src/bricks.c ../magic/src/bricks.c
../magic/src/calligraphy.c ../magic/src/calligraphy.c
../magic/src/cartoon.c ../magic/src/cartoon.c
../magic/src/confetti.c
../magic/src/distortion.c ../magic/src/distortion.c
../magic/src/emboss.c ../magic/src/emboss.c
../magic/src/fade_darken.c ../magic/src/fade_darken.c
../magic/src/fill.c ../magic/src/fill.c
../magic/src/flower.c ../magic/src/flower.c
../magic/src/foam.c ../magic/src/foam.c
../magic/src/fold.c
../magic/src/glasstile.c ../magic/src/glasstile.c
../magic/src/grass.c ../magic/src/grass.c
../magic/src/jigsaw.c
../magic/src/kalidescope.c ../magic/src/kalidescope.c
../magic/src/light.c ../magic/src/light.c
../magic/src/metalpaint.c ../magic/src/metalpaint.c
../magic/src/mirror_flip.c ../magic/src/mirror_flip.c
../magic/src/mosaic.c
../magic/src/negative.c ../magic/src/negative.c
../magic/src/noise.c
../magic/src/rails.c ../magic/src/rails.c
../magic/src/rainbow.c ../magic/src/rainbow.c
../magic/src/ripples.c ../magic/src/ripples.c

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: af\n" "Project-Id-Version: af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 13:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 13:24-0700\n"
"Last-Translator: Samuel Murray (Groenkloof) <samuel@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Samuel Murray (Groenkloof) <samuel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Nuwe"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Maak oop" msgstr "Maak oop"
@ -493,174 +493,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!" msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil jy werklik afsluit?" msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ja, ek is klaar!" msgstr "Ja, ek is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, vat my terug!" msgstr "Nee, vat my terug!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?" msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, stoor dit!" msgstr "Ja, stoor dit!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nee, moenie stoor nie!" msgstr "Nee, moenie stoor nie!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?" msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!" msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goed" msgstr "Goed"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!" msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?" msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, laat dit druk!" msgstr "Ja, laat dit druk!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jou prent is gedruk!" msgstr "Jou prent is gedruk!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!" msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vee hierdie prent uit?" msgstr "Vee hierdie prent uit?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, vee dit uit!" msgstr "Ja, vee dit uit!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nee, moet dit nie uitvee nie!" msgstr "Nee, moet dit nie uitvee nie!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!" msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Klank af." msgstr "Klank af."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Klank aan." msgstr "Klank aan."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Wag asseblief..." msgstr "Wag asseblief..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Kies 'n kleur." msgstr "Kies 'n kleur."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Vee uit" msgstr "Vee uit"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Skyfies" msgstr "Skyfies"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Speel" msgstr "Speel"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?" msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang die ou een!" msgstr "Ja, vervang die ou een!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!" msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”."
@ -773,6 +773,14 @@ msgstr "Cartoon"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n cartoon." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n cartoon."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Distorsie" msgstr "Distorsie"
@ -842,6 +850,10 @@ msgstr "Skuim"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik en beweeg die muis om in te kleur met seepborrels." msgstr "Klik en beweeg die muis om in te kleur met seepborrels."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasteël" msgstr "Glasteël"
@ -863,16 +875,6 @@ msgstr "Gras"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!" msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskoop" msgstr "Kaleidoskoop"
@ -915,6 +917,16 @@ msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik om die prent onderstebo te swaai!" msgstr "Klik om die prent onderstebo te swaai!"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Towergoed"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatief" msgstr "Negatief"
@ -928,12 +940,21 @@ msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!" msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Rimpels" msgstr "Rimpels"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klik en beweeg om 'n ligstraal te teken." msgstr "Klik en beweeg om 'n ligstraal te teken."
@ -954,29 +975,45 @@ msgstr "Rimpels"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klik met muis om rimpels oor jou prent te maak." msgstr "Klik met muis om rimpels oor jou prent te maak."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Vorms" msgstr "Vorms"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!" msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 06:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-17 06:58+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "جديد"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
@ -508,176 +508,176 @@ msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل"
# FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! ! # FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! !
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟" msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "نعم، لقد انتهيت" msgstr "نعم، لقد انتهيت"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "لا، عُد بي ثانية" msgstr "لا، عُد بي ثانية"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟" msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "نعم، احفظها الآن" msgstr "نعم، احفظها الآن"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "لا، لا تهتم بحفظها" msgstr "لا، لا تهتم بحفظها"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟" msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة" msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "موافق" msgstr "موافق"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ" msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "أأطبع صورتك الآن؟" msgstr "أأطبع صورتك الآن؟"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "نعم، اطبع الصورة" msgstr "نعم، اطبع الصورة"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك" msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "لا يمكنك الرسم الآن" msgstr "لا يمكنك الرسم الآن"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟" msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "نعم، امسحه" msgstr "نعم، امسحه"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "لا، لاتمسحه" msgstr "لا، لاتمسحه"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر" msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "من فضلك انتظر..." msgstr "من فضلك انتظر..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "امسح" msgstr "امسح"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "شرائح" msgstr "شرائح"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "الخلف" msgstr "الخلف"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "التالي" msgstr "التالي"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "شغّل" msgstr "شغّل"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "انتبه" msgstr "انتبه"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟" msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم" msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "لا، احفظ باسم جديد" msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
@ -790,6 +790,14 @@ msgstr "كرتون"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها إلى رسمة كرتونية." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها إلى رسمة كرتونية."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -861,6 +869,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "انقر على الصورةِ لمَلْئ تلك المنطقةِ باللونِ." msgstr "انقر على الصورةِ لمَلْئ تلك المنطقةِ باللونِ."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -883,16 +895,6 @@ msgstr "عشب"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "انقر وحرّكُ لرسَم العشبِ. لا تَنْسِ الوسخَ" msgstr "انقر وحرّكُ لرسَم العشبِ. لا تَنْسِ الوسخَ"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -939,6 +941,16 @@ msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "انقر لقلب الصورة رأساً على عقب." msgstr "انقر لقلب الصورة رأساً على عقب."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "سحر"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "سالب" msgstr "سالب"
@ -952,11 +964,20 @@ msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة." msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها."
@ -978,29 +999,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "أشكال" msgstr "أشكال"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة." msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-05 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-05 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Mikel González <mikelisimu@yahoo.es>\n" "Last-Translator: Mikel González <mikelisimu@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Asturian\n" "Language-Team: Asturian\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Nuevu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -491,174 +491,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!" msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿De xuru quies colar?" msgstr "¿De xuru quies colar?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "¡Sí, llistu!" msgstr "¡Sí, llistu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Non, quiero volver!" msgstr "¡Non, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si sales vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?" msgstr "¡Si sales vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!" msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!" msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Vas guardar la to imaxe enantes?" msgstr "¿Vas guardar la to imaxe enantes?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!" msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceutar" msgstr "Aceutar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!" msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?" msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, impréntala!" msgstr "¡Sí, impréntala!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡La to imaxe imprentóse!" msgstr "¡La to imaxe imprentóse!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!" msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imaxe?" msgstr "¿Borrar esta imaxe?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, borrala!" msgstr "¡Sí, borrala!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "¡Non, nun la borres!" msgstr "¡Non, nun la borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Acuérdate d'emplegar el botón izquierdu del ratón!" msgstr "¡Acuérdate d'emplegar el botón izquierdu del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Soníu silenciáu." msgstr "Soníu silenciáu."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soníu activu." msgstr "Soníu activu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..." msgstr "Espera, por favor..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escueyi un color." msgstr "Escueyi un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tornar" msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?" msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdalos!" msgstr "¡Sí, guárdalos!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!" msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”." msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”." msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."
@ -772,6 +772,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe se vea como una caricatura." "Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe se vea como una caricatura."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Distorsión" msgstr "Distorsión"
@ -841,6 +849,10 @@ msgstr "Espluma"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Fai clic y arrastra pa estrar un área con una espluma de burbuyes." msgstr "Fai clic y arrastra pa estrar un área con una espluma de burbuyes."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Azulexu" msgstr "Azulexu"
@ -862,16 +874,6 @@ msgstr "Yerba"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar yerba. ¡Nun escaezas la tierra!" msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar yerba. ¡Nun escaezas la tierra!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscopiu" msgstr "Caleidoscopiu"
@ -915,6 +917,16 @@ msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Fai clic pa voltiar la imaxe." msgstr "Fai clic pa voltiar la imaxe."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Máxiques"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativu" msgstr "Negativu"
@ -928,12 +940,21 @@ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa dibuxar en negativu."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu." msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Ondes" msgstr "Ondes"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu." msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu."
@ -954,29 +975,45 @@ msgstr "Ondes"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Fai clic pa qu'apaezan ondes nel to dibuxu." msgstr "Fai clic pa qu'apaezan ondes nel to dibuxu."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Figures" msgstr "Figures"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu." msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
"Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
@ -496,174 +496,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!" msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?" msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!" msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!" msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?" msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bəli, yaddaşa sal!" msgstr "Bəli, yaddaşa sal!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Yox!" msgstr "Yox!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Şəkili yaddaşa salım?" msgstr "Şəkili yaddaşa salım?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!" msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!" msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?" msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Bəli, çap et!" msgstr "Bəli, çap et!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!" msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Çap edə bilmirəm!" msgstr "Çap edə bilmirəm!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Şəkili pozum?" msgstr "Şəkili pozum?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bəli, poz!" msgstr "Bəli, poz!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Yox, pozma" msgstr "Yox, pozma"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!" msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Səs söndürülüb." msgstr "Səs söndürülüb."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Səs icazə olunub." msgstr "Səs icazə olunub."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bir az gözlə..." msgstr "Bir az gözlə..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Rəngi seç." msgstr "Rəngi seç."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Poz" msgstr "Poz"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Cizgi filmi" msgstr "Cizgi filmi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "İrəli" msgstr "İrəli"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Oyna" msgstr "Oyna"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bəli" msgstr "Bəli"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Yox" msgstr "Yox"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?" msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bəli, əvəz et!" msgstr "Bəli, əvəz et!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!" msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas." msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas." msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
@ -788,6 +788,14 @@ msgstr ""
"Şəkili cizgi filminə çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu " "Şəkili cizgi filminə çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu "
"hərəkətə gətir." "hərəkətə gətir."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Əyilmə" msgstr "Əyilmə"
@ -865,6 +873,10 @@ msgstr ""
"Şəkili köpük ilə örtmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "Şəkili köpük ilə örtmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə "
"gətir." "gətir."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Mozaika" msgstr "Mozaika"
@ -889,16 +901,6 @@ msgstr "Ot"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Ot çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." msgstr "Ot çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleydoskop" msgstr "Kaleydoskop"
@ -945,6 +947,16 @@ msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Şəkili çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas." msgstr "Şəkili çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Möcüzə"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Neqativ" msgstr "Neqativ"
@ -958,12 +970,21 @@ msgstr "Şəkili neqativdə görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Zərif dalğalar" msgstr "Zərif dalğalar"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -985,29 +1006,48 @@ msgstr "Zərif dalğalar"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas." msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Fiqurlar" msgstr "Fiqurlar"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr ""
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n" "Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n" "Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Новы"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Адчыніць" msgstr "Адчыніць"
@ -491,175 +491,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!" msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Добра" msgstr "Добра"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Тэкст" msgstr "Тэкст"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -767,6 +767,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -831,6 +839,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -852,16 +864,6 @@ msgstr "Шэры!"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -904,6 +906,14 @@ msgstr ""
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Нэгатыў" msgstr "Нэгатыў"
@ -916,11 +926,19 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -940,28 +958,41 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Квадрат" msgstr "Квадрат"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Нова"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отваряне" msgstr "Отваряне"
@ -499,174 +499,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!" msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?" msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Да, приключих!" msgstr "Да, приключих!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Не, върнете ме обратно!" msgstr "Не, върнете ме обратно!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?" msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, запазете я!" msgstr "Да, запазете я!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Не, няма нужда да я запазвате!" msgstr "Не, няма нужда да я запазвате!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се запази ли рисунката?" msgstr "Да се запази ли рисунката?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!" msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Няма запазени файлове!" msgstr "Няма запазени файлове!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?" msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, разпечатайте я!" msgstr "Да, разпечатайте я!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!" msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Все още не може да разпечатвате!" msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?" msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, изтрийте я!" msgstr "Да, изтрийте я!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Не, не я изтривайте!" msgstr "Не, не я изтривайте!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!" msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Изчакайте..." msgstr "Изчакайте..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Изтриване" msgstr "Изтриване"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Кадри" msgstr "Кадри"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следваща" msgstr "Следваща"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Прожекция" msgstr "Прожекция"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?" msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменете старата!" msgstr "Да, заменете старата!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, да се запази като нов файл!" msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“." msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“." msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
@ -779,6 +779,14 @@ msgstr "Карикатура"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да превърнете рисунката в карикатура." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да превърнете рисунката в карикатура."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -852,6 +860,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
"Натиснете по рисунката, за да се запълни съответната област с избрания цвят." "Натиснете по рисунката, за да се запълни съответната област с избрания цвят."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -875,16 +887,6 @@ msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
"Натиснете и движете мишката, за да рисувате трева. Не забравяйте пръстта!" "Натиснете и движете мишката, за да рисувате трева. Не забравяйте пръстта!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -931,6 +933,16 @@ msgstr "Натиснете, за направите огледален обра
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Натиснете, за да обърнете рисунката." msgstr "Натиснете, за да обърнете рисунката."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Магии"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Негатив" msgstr "Негатив"
@ -944,11 +956,20 @@ msgstr "Натиснете и движете мишката, за да нари
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ." msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
@ -970,29 +991,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Форми" msgstr "Форми"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ." msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "gsr.p."
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "q.\\Yed.p." msgstr "q.\\Yed.p."
@ -494,175 +494,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "dpe.]." msgstr "dpe.]."
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -770,6 +770,14 @@ msgstr "ri.mo."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -834,6 +842,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -854,16 +866,6 @@ msgstr "RCX"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -907,6 +909,15 @@ msgstr ""
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "mig.a\\+ul."
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "dgg.sG+ai." msgstr "dgg.sG+ai."
@ -919,11 +930,19 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -943,28 +962,41 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "bzo.lT." msgstr "bzo.lT."
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n" "Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n" "Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Nevez"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Digeriñ" msgstr "Digeriñ"
@ -497,176 +497,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !" msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?" msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?" msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?" msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !" msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Mat eo !" msgstr "Mat eo !"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Restr ebet gwaredet !" msgstr "Restr ebet gwaredet !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?" msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "N'hallan ket moullañ atav !" msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?" msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Diverkañ" msgstr "Diverkañ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Distro" msgstr "Distro"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Testenn" msgstr "Testenn"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "As" msgstr "As"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne ra ket" msgstr "Ne ra ket"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez" msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
@ -781,6 +781,14 @@ msgstr "Tresadenn-vev"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn-vev." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn-vev."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -853,6 +861,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv." msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -876,16 +888,6 @@ msgstr "Geot"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ geot. Na zisoñj ket ar poultr." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ geot. Na zisoñj ket ar poultr."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -932,6 +934,16 @@ msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik evit lakaat ar skeudenn war an tu gin." msgstr "Klik evit lakaat ar skeudenn war an tu gin."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Strobinellus"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Rakluc'henn" msgstr "Rakluc'henn"
@ -945,11 +957,20 @@ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout ar rakluc'henn."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
@ -971,29 +992,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Stummoù" msgstr "Stummoù"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-06-17\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-06-17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
@ -508,174 +508,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D'acord, llavors... Seguirem dibuixant en aquest!" msgstr "D'acord, llavors... Seguirem dibuixant en aquest!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De veres voleu sortir?" msgstr "De veres voleu sortir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Sí, ja he acabat!" msgstr "Sí, ja he acabat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, tornem-hi!" msgstr "No, tornem-hi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?" msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, desa'l!" msgstr "Sí, desa'l!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "No, no cal que el desis!" msgstr "No, no cal que el desis!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?" msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!" msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers desats!" msgstr "No hi ha fitxers desats!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?" msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprimeix-lo!" msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprés!" msgstr "El vostre dibuix s'ha imprés!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Encara no podeu imprimir!" msgstr "Encara no podeu imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?" msgstr "Esborro aquest dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, esborra'l!" msgstr "Sí, esborra'l!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "No, no l'esborris!" msgstr "No, no l'esborris!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!" msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "S'ha desactivat el so." msgstr "S'ha desactivat el so."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "S'ha activat el so." msgstr "S'ha activat el so."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau..." msgstr "Espereu, si us plau..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color." msgstr "Trieu un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Endarrera" msgstr "Endarrera"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduïr" msgstr "Reproduïr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?" msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!" msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou" msgstr "No, desa en un fitxer nou"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre." msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»." msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
@ -788,6 +788,14 @@ msgstr "Solidifica"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Distorsió" msgstr "Distorsió"
@ -859,6 +867,10 @@ msgstr "Escuma."
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Blocs de vidre." msgstr "Blocs de vidre."
@ -881,16 +893,6 @@ msgstr "Herba"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar herba. No oblideu la terra." msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar herba. No oblideu la terra."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Cal·lidoscopi" msgstr "Cal·lidoscopi"
@ -934,6 +936,16 @@ msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment." msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Màgic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatiu" msgstr "Negatiu"
@ -947,12 +959,21 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Ondulacions" msgstr "Ondulacions"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge." msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge."
@ -975,29 +996,45 @@ msgstr ""
"Feu clic per provocar ondulacions en la imatge. (com gotes d'aigua sobre un " "Feu clic per provocar ondulacions en la imatge. (com gotes d'aigua sobre un "
"llac)." "llac)."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formes" msgstr "Formes"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n" "Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Nový"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
@ -497,174 +497,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!" msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?" msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ano, jsem hotov!" msgstr "Ano, jsem hotov!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!" msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?" msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ano, uložit!" msgstr "Ano, uložit!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!" msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?" msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!" msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!" msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?" msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ano, vytisknout!" msgstr "Ano, vytisknout!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!" msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Zatím nelze tisknout!" msgstr "Zatím nelze tisknout!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Smazat tento obrázek?" msgstr "Smazat tento obrázek?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ano smazat!" msgstr "Ano smazat!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ne, nemazat!" msgstr "Ne, nemazat!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!" msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím počkej…" msgstr "Prosím počkej…"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zpět" msgstr "Zpět"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Další" msgstr "Další"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?" msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!" msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!" msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"." msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"." msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
@ -777,6 +777,14 @@ msgstr "Komiks"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klepni a pohybuj myší - obrázek získá komiksový vzhled." msgstr "Klepni a pohybuj myší - obrázek získá komiksový vzhled."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -848,6 +856,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klepni do obrázku a oblast se vyplní barvou." msgstr "Klepni do obrázku a oblast se vyplní barvou."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -870,16 +882,6 @@ msgstr "Tráva"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klepni a pohybuj myší - nakreslíš trávu. A nezapomeň hlínu!" msgstr "Klepni a pohybuj myší - nakreslíš trávu. A nezapomeň hlínu!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -926,6 +928,16 @@ msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klepni a obrázek se otočí nohama." msgstr "Klepni a obrázek se otočí nohama."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magie"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativ" msgstr "Negativ"
@ -939,11 +951,20 @@ msgstr "Klepni a pohybuj myší - vykreslíš negativ."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku." msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek." msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
@ -965,29 +986,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek." msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Tvary" msgstr "Tvary"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku." msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n" "Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Newydd"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Agor" msgstr "Agor"
@ -503,176 +503,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!" msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?" msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?" msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?" msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Methu agor y llun yna!" msgstr "Methu agor y llun yna!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Iawn" msgstr "Iawn"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!" msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Argraffu dy lun rwan?" msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!" msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dileu'r llun yma?" msgstr "Dileu'r llun yma?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dileu" msgstr "Dileu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Yn ôl" msgstr "Yn ôl"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Testun" msgstr "Testun"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ydw" msgstr "Ydw"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nac ydw" msgstr "Nac ydw"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd" msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
@ -793,6 +793,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc." "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -864,6 +872,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -888,16 +900,6 @@ msgstr "Dileu"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Clicia a symuda i lunio gwreichion." msgstr "Clicia a symuda i lunio gwreichion."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -943,6 +945,16 @@ msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clicia i droi'r llun pen-i-lawr." msgstr "Clicia i droi'r llun pen-i-lawr."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Hud"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Gwrthliw" msgstr "Gwrthliw"
@ -956,11 +968,20 @@ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dynnu gwrthliwiau."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
@ -982,29 +1003,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Siapau" msgstr "Siapau"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-23 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åbn" msgstr "Åbn"
@ -499,174 +499,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!" msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?" msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ja, jeg er færdig!" msgstr "Ja, jeg er færdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej, vend tilbage!" msgstr "Nej, vend tilbage!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?" msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, gem det!" msgstr "Ja, gem det!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nej, glem det!" msgstr "Nej, glem det!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du gemme billedet først?" msgstr "Vil du gemme billedet først?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!" msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "O.k." msgstr "O.k."
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Der er ingen gemte billeder!" msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?" msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, udskriv det!" msgstr "Ja, udskriv det!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Billedet er udskrevet!" msgstr "Billedet er udskrevet!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!" msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Skal billedet slettes?" msgstr "Skal billedet slettes?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Nej, slet det!" msgstr "Nej, slet det!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nej, slet det ikke!" msgstr "Nej, slet det ikke!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!" msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slukket." msgstr "Lyd slukket."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd tændt" msgstr "Lyd tændt"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst…" msgstr "Vent venligst…"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vælg en farve." msgstr "Vælg en farve."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Dias" msgstr "Dias"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbage" msgstr "Tilbage"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næste" msgstr "Næste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspil" msgstr "Afspil"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?" msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!" msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!" msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«." msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«." msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
@ -779,6 +779,14 @@ msgstr "Karikatur"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
# Overvejelser: forvrængning, forvanskning, fordrejning # Overvejelser: forvrængning, forvanskning, fordrejning
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
@ -852,6 +860,10 @@ msgstr "Skum"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at dække et område med skumbobler." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at dække et område med skumbobler."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
# kunne måske også være glasfelt, glasflise. Men er en knap hvor man gør # kunne måske også være glasfelt, glasflise. Men er en knap hvor man gør
# billedet glasagtigt. # billedet glasagtigt.
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
@ -875,16 +887,6 @@ msgstr "Græs"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klik og flyt for at tegne græs. Husk 'skidtet'!" msgstr "Klik og flyt for at tegne græs. Husk 'skidtet'!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kalejdoskop" msgstr "Kalejdoskop"
@ -928,6 +930,16 @@ msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik på billedet for at vende det op/ned." msgstr "Klik på billedet for at vende det op/ned."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magi"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Inverter" msgstr "Inverter"
@ -941,13 +953,22 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at invertere billedet."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det." msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
#: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
# Ripple -> ring, bølge (i vand) # Ripple -> ring, bølge (i vand)
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Ringe" msgstr "Ringe"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne en lysstråle på dit billede." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne en lysstråle på dit billede."
@ -969,29 +990,45 @@ msgstr "Ringe"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede." msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Figurer" msgstr "Figurer"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det." msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Neu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
@ -501,176 +501,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!" msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?" msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ja, ich bin fertig!" msgstr "Ja, ich bin fertig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!" msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch " "Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch "
"speichern?" "speichern?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, speichern!" msgstr "Ja, speichern!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nein, nicht speichern!" msgstr "Nein, nicht speichern!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?" msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!" msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!" msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Willst du dein Bild jetzt ausdrucken?" msgstr "Willst du dein Bild jetzt ausdrucken?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, drucke das Bild!" msgstr "Ja, drucke das Bild!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!" msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!" msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?" msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, lösche das Bild!" msgstr "Ja, lösche das Bild!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nein, nicht löschen!" msgstr "Nein, nicht löschen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!" msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound ausgeschaltet." msgstr "Sound ausgeschaltet."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound eingeschaltet." msgstr "Sound eingeschaltet."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten..." msgstr "Bitte warten..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Wähle eine Farbe." msgstr "Wähle eine Farbe."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diashow" msgstr "Diashow"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Ah!" msgstr "Ah!"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?" msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!" msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!" msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'." msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'." msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."
@ -783,6 +783,14 @@ msgstr "Comic"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in einen Comic zu verwandeln!" msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in einen Comic zu verwandeln!"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Verzerren" msgstr "Verzerren"
@ -853,6 +861,10 @@ msgstr "Schaum"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Schaumblasen zu malen." msgstr "Klick und bewege die Maus, um Schaumblasen zu malen."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasfliesen" msgstr "Glasfliesen"
@ -875,16 +887,6 @@ msgstr "Gras"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Gras zu malen. Vergiss die Erde nicht!" msgstr "Klick und bewege die Maus, um Gras zu malen. Vergiss die Erde nicht!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskop" msgstr "Kaleidoskop"
@ -926,6 +928,16 @@ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klicke, um das Bild auf den Kopf zu stellen." msgstr "Klicke, um das Bild auf den Kopf zu stellen."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magie"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativ" msgstr "Negativ"
@ -939,12 +951,21 @@ msgstr "Klick und bewege die Maus, um ein Negativ zu machen."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln." msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Kräuseln" msgstr "Kräuseln"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen." msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
@ -965,29 +986,45 @@ msgstr "Kräuseln"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen." msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formen" msgstr "Formen"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln." msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 21:14+0200\n"
"Last-Translator: yannis\n" "Last-Translator: yannis\n"
"Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Νέο"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
@ -506,174 +506,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!" msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;" msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ναι είμαι έτοιμος!" msgstr "Ναι είμαι έτοιμος!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!" msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;" msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ το" msgstr "Ναι, αποθήκευσέ το"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Όχι μην την σώσεις!" msgstr "Όχι μην την σώσεις!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;" msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!" msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!" msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να εκτυπώσω την ζωγραφιά σου;" msgstr "Να εκτυπώσω την ζωγραφιά σου;"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ναι, τύπωσέ το!" msgstr "Ναι, τύπωσέ το!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!" msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!" msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Να σβήσω αυτήν την εικόνα;" msgstr "Να σβήσω αυτήν την εικόνα;"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ναι, σβήστο!" msgstr "Ναι, σβήστο!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Όχι, μην το σβήσεις!" msgstr "Όχι, μην το σβήσεις!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!" msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Χωρίς ήχο." msgstr "Χωρίς ήχο."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Με ήχο." msgstr "Με ήχο."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα." msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Σβήσιμο" msgstr "Σβήσιμο"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Προβολή διαφανειών." msgstr "Προβολή διαφανειών."
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο" msgstr "Προηγούμενο"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Επόμενο." msgstr "Επόμενο."
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Άνοιγμα." msgstr "Άνοιγμα."
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Αα" msgstr "Αα"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Όχι" msgstr "Όχι"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Να αντικαταστήσω την ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;" msgstr "Να αντικαταστήσω την ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ναι, αντικατέστησε την παλιά ζωγραφιά!" msgstr "Ναι, αντικατέστησε την παλιά ζωγραφιά!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο!" msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Επέλεξε την ζωγραφιά που θέλεις, και μετά πάτησε “Άνοιγμα”." msgstr "Επέλεξε την ζωγραφιά που θέλεις, και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Επέλεξε την ζωγραφιά που θέλεις, και μετά πάτησε \"Ανοιγμα”." msgstr "Επέλεξε την ζωγραφιά που θέλεις, και μετά πάτησε \"Ανοιγμα”."
@ -791,6 +791,14 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με " "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με "
"καρτούν." "καρτούν."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Παραμόρφωση." msgstr "Παραμόρφωση."
@ -863,6 +871,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να καλύψεις την περιοχή με φούσκες αφρού." "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να καλύψεις την περιοχή με φούσκες αφρού."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Υαλότουβλο." msgstr "Υαλότουβλο."
@ -888,16 +900,6 @@ msgstr ""
"Κάνε κλικ και κούνα το ποντίκι για να ζωγραφίσεις το γρασίδι. Προσοχή μην " "Κάνε κλικ και κούνα το ποντίκι για να ζωγραφίσεις το γρασίδι. Προσοχή μην "
"ξεχάσεις το χώμα!" "ξεχάσεις το χώμα!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Καλειδοσκόπιο." msgstr "Καλειδοσκόπιο."
@ -942,6 +944,16 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-εί
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις τη ζωγραφιά άνω-κάτω." msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις τη ζωγραφιά άνω-κάτω."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Μαγικά"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Αρνητικό" msgstr "Αρνητικό"
@ -957,12 +969,21 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο." msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Κυματάκια." msgstr "Κυματάκια."
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -984,29 +1005,45 @@ msgstr "Κυματάκια."
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Κάνε κλικ για να εμφανιστούν κυματάκια στην εικόνα σου." msgstr "Κάνε κλικ για να εμφανιστούν κυματάκια στην εικόνα σου."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Σχήματα" msgstr "Σχήματα"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις τη ζωγραφιά."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις τη ζωγραφιά."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο." msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις τη ζωγραφιά."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 05:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 05:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -498,174 +498,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -779,6 +779,14 @@ msgstr "Cartoon"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -850,6 +858,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -872,16 +884,6 @@ msgstr "Grass"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -926,6 +928,16 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Click to flip the picture upside-down."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negative" msgstr "Negative"
@ -939,11 +951,20 @@ msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
@ -965,29 +986,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Shapes" msgstr "Shapes"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 19:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -498,174 +498,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"." msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -779,6 +779,14 @@ msgstr "Cartoon"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -850,6 +858,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -872,16 +884,6 @@ msgstr "Grass"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -926,6 +928,16 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Click to flip the picture upside-down."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negative" msgstr "Negative"
@ -939,11 +951,20 @@ msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
@ -965,29 +986,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Shapes" msgstr "Shapes"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: en_gb\n" "Project-Id-Version: en_gb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 20:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-24 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -494,174 +494,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Yes, I'm done!" msgstr "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No. take me back!" msgstr "No. take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "No, don't bother saving!" msgstr "No, don't bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "No, don't erase it!" msgstr "No, don't erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted." msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour." msgstr "Pick a colour."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click Open." msgstr "Choose the picture you want, then click Open."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click Play." msgstr "Choose the pictures you want, then click Play."
@ -774,6 +774,14 @@ msgstr "Cartoon"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Distortion" msgstr "Distortion"
@ -843,6 +851,10 @@ msgstr "Foam"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Glass Tile" msgstr "Glass Tile"
@ -864,16 +876,6 @@ msgstr "Grass"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoscope"
@ -916,6 +918,16 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Click to flip the picture upside-down."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negative" msgstr "Negative"
@ -929,12 +941,21 @@ msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Ripples" msgstr "Ripples"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
@ -955,29 +976,45 @@ msgstr "Ripples"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Click to make ripples appear over your picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Shapes" msgstr "Shapes"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n" "Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -496,174 +496,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then... Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then... Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Yes, I'm done!" msgstr "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!" msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "No, don't bother saving!" msgstr "No, don't bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "No, don't erase it!" msgstr "No, don't erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
@ -778,6 +778,14 @@ msgstr "Cartoon"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -849,6 +857,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -871,16 +883,6 @@ msgstr "Grass"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -927,6 +929,16 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Click to flip the picture upside-down."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negative" msgstr "Negative"
@ -940,11 +952,20 @@ msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
@ -966,29 +987,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Shapes" msgstr "Shapes"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Nova"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Malfermi" msgstr "Malfermi"
@ -492,174 +492,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bone ... Ni plu desegnu ĝi tiun!" msgstr "Bone ... Ni plu desegnu ĝi tiun!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesi?" msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesi?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Jes, mi finis!" msgstr "Jes, mi finis!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!" msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se vi ĉesos, via bildo perdiĝos? Ĉu vi volas unue skribi ĝin?" msgstr "Se vi ĉesos, via bildo perdiĝos? Ĉu vi volas unue skribi ĝin?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jes, skribu ĝin!" msgstr "Jes, skribu ĝin!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ne, ne skribu ĝin!" msgstr "Ne, ne skribu ĝin!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ĉu vi volas unu skribi vian nunan bildon?" msgstr "Ĉu vi volas unu skribi vian nunan bildon?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne povas malfermi tiun bildon!" msgstr "Ne povas malfermi tiun bildon!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ne estas skribitaj dosieroj!" msgstr "Ne estas skribitaj dosieroj!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ĉu presi la bildon nun?" msgstr "Ĉu presi la bildon nun?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jes, presu ĝin!" msgstr "Jes, presu ĝin!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Via bildo estis presita!" msgstr "Via bildo estis presita!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Vi ankoraŭ ne povas presi!" msgstr "Vi ankoraŭ ne povas presi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?" msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jes, forviŝu ĝin!" msgstr "Jes, forviŝu ĝin!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!" msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ne forgesu uzi la maldekstran musbutonon!" msgstr "Ne forgesu uzi la maldekstran musbutonon!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sono malŝaltita." msgstr "Sono malŝaltita."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sono ŝaltita." msgstr "Sono ŝaltita."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bonvolu atendi ..." msgstr "Bonvolu atendi ..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elektu koloron." msgstr "Elektu koloron."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Forviŝi" msgstr "Forviŝi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lumbildoj" msgstr "Lumbildoj"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Reen" msgstr "Reen"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sekva" msgstr "Sekva"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ludi" msgstr "Ludi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jes" msgstr "Jes"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?" msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!" msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, skribu novan dosieron!" msgstr "Ne, skribu novan dosieron!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"."
@ -771,6 +771,14 @@ msgstr "Karikaturigi"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la bildon en karikaturon." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la bildon en karikaturon."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Distordo" msgstr "Distordo"
@ -841,6 +849,10 @@ msgstr "Ŝaŭmo"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por kovri areon per ŝaŭmaj bobeloj." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por kovri areon per ŝaŭmaj bobeloj."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Vitra Kahelo" msgstr "Vitra Kahelo"
@ -862,16 +874,6 @@ msgstr "Herbo"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni herbon. Ne forgesu la teron!" msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni herbon. Ne forgesu la teron!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kalejdoskopo" msgstr "Kalejdoskopo"
@ -914,6 +916,16 @@ msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klaku por renversi la bildon." msgstr "Klaku por renversi la bildon."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magio"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negative" msgstr "Negative"
@ -927,12 +939,21 @@ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por fari negativon."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klaku por fari spegulbildon." msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Ondetoj" msgstr "Ondetoj"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur vian bildon." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur vian bildon."
@ -953,29 +974,45 @@ msgstr "Ondetoj"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Alklaku por aperigi ondetojn sur via bildo." msgstr "Alklaku por aperigi ondetojn sur via bildo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formoj" msgstr "Formoj"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klaku por fari spegulbildon." msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.20\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 02:31-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 02:31-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -492,174 +492,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!" msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?" msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "¡Sí, listo!" msgstr "¡Sí, listo!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "¡No, quiero volver!" msgstr "¡No, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?" msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!" msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "¡No, no quiero guardarla!" msgstr "¡No, no quiero guardarla!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?" msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!" msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!" msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?" msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprimirla!" msgstr "¡Sí, imprimirla!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡No puedes imprimir aún!" msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?" msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, borrarla!" msgstr "¡Sí, borrarla!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "¡No, no borrarla!" msgstr "¡No, no borrarla!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido silenciado." msgstr "Sonido silenciado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido activo." msgstr "Sonido activo."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, espera..." msgstr "Por favor, espera..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elije un color." msgstr "Elije un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Volver" msgstr "Volver"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?" msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Si, remplazarla!" msgstr "¡Si, remplazarla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!" msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”." msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”." msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
@ -774,6 +774,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos." "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Distorsión" msgstr "Distorsión"
@ -844,6 +852,10 @@ msgstr "Espuma"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas." msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Azulejo" msgstr "Azulejo"
@ -865,16 +877,6 @@ msgstr "Pasto"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!" msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscopio" msgstr "Caleidoscopio"
@ -918,6 +920,16 @@ msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Haz clic para poner la imagen de cabeza." msgstr "Haz clic para poner la imagen de cabeza."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Mágicas"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativo" msgstr "Negativo"
@ -931,12 +943,21 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo." msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un rayo de luz sobre tu dibujo." msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un rayo de luz sobre tu dibujo."
@ -957,29 +978,45 @@ msgstr "Ondas"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo." msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Figuras" msgstr "Figuras"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo." msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n" "Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -494,176 +494,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!" msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?" msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "¡Sí, he terminado!" msgstr "¡Sí, he terminado!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!" msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n" "¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
"¿Quieres guardarla?" "¿Quieres guardarla?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdalo!" msgstr "¡Sí, guárdalo!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "¡No, no lo guardes!." msgstr "¡No, no lo guardes!."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?" msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!" msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!" msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?" msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprímelo!" msgstr "¡Sí, imprímelo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!" msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?" msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, bórralo!" msgstr "¡Sí, bórralo!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "¡No, no lo borres!" msgstr "¡No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido deshabilitado." msgstr "Sonido deshabilitado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido habilitado." msgstr "Sonido habilitado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..." msgstr "Espera, por favor..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color." msgstr "Elige un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?" msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!" msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!" msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"." msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"." msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
@ -782,6 +782,14 @@ msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para convertir la imagen en una " "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para convertir la imagen en una "
"caricatura." "caricatura."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -859,6 +867,10 @@ msgstr "Espuma"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cubrir un área con burbujas." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cubrir un área con burbujas."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
@ -883,16 +895,6 @@ msgstr "Hierba"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!." msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscopio" msgstr "Caleidoscopio"
@ -938,6 +940,16 @@ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Haz clic para voltear la imagen de arriba hacia abajo." msgstr "Haz clic para voltear la imagen de arriba hacia abajo."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magia"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativo" msgstr "Negativo"
@ -951,11 +963,20 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -979,29 +1000,45 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Figuras" msgstr "Figuras"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n" "Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Jesmin <lauri.jesmin@nordtech.ee>\n" "Last-Translator: Lauri Jesmin <lauri.jesmin@nordtech.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Uus"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ava" msgstr "Ava"
@ -492,174 +492,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!" msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?" msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Jah, ma olen lõpetanud!" msgstr "Jah, ma olen lõpetanud!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, vii mind tagasi!" msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?" msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jah, salvesta!" msgstr "Jah, salvesta!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ei, ma ei soovi seda pilti salvestada!" msgstr "Ei, ma ei soovi seda pilti salvestada!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvestame selle pildi enne ära?" msgstr "Salvestame selle pildi enne ära?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!" msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Selge" msgstr "Selge"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!" msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?" msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jah, trüki!" msgstr "Jah, trüki!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!" msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ei saa veel välja trükkida!" msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Kas kustutan selle pildi?" msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jah, kustuta!" msgstr "Jah, kustuta!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ei, ära kustuta!" msgstr "Ei, ära kustuta!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!" msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Heli summutatud." msgstr "Heli summutatud."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Heli taastatud." msgstr "Heli taastatud."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Palun oota..." msgstr "Palun oota..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vali värv." msgstr "Vali värv."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Kustuta" msgstr "Kustuta"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaidid" msgstr "Slaidid"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tagasi" msgstr "Tagasi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Edasi" msgstr "Edasi"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Esita" msgstr "Esita"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jah" msgstr "Jah"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?" msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!" msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, salvestame uude faili!" msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\"" msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\"" msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
@ -771,6 +771,14 @@ msgstr "Multikas"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt multika sarnaseks." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt multika sarnaseks."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -840,6 +848,10 @@ msgstr "Svamm"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala kohevate mullidega." msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala kohevate mullidega."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Aknaruudustik" msgstr "Aknaruudustik"
@ -861,16 +873,6 @@ msgstr "Muru"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada muru. Ära unusta pori!" msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada muru. Ära unusta pori!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskoop" msgstr "Kaleidoskoop"
@ -914,6 +916,16 @@ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Tee klõps, et pöörata pilt pea alaspidi." msgstr "Tee klõps, et pöörata pilt pea alaspidi."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Maagia"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatiiv" msgstr "Negatiiv"
@ -927,12 +939,21 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada negatiiv."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt." msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Virvendused" msgstr "Virvendused"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri."
@ -953,29 +974,45 @@ msgstr "Virvendused"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Kujundid" msgstr "Kujundid"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt." msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint \n" "Project-Id-Version: TuxPaint \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-30 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-30 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@gmail.com>\n" "Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@gmail.com>\n"
"Language-Team: basque <juanirigoien@gmail.com>\n" "Language-Team: basque <juanirigoien@gmail.com>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Berria"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
@ -497,175 +497,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!" msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Bai, amaitu dut!" msgstr "Bai, amaitu dut!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!" msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?" msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bai, gorde!" msgstr "Bai, gorde!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ez, ez gorde!" msgstr "Ez, ez gorde!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?" msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!" msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!" msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Oraintxe inprimatu nahi duzu irudua?" msgstr "Oraintxe inprimatu nahi duzu irudua?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Bai, inprimatu!" msgstr "Bai, inprimatu!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!" msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Irudi hau ezabatu?" msgstr "Irudi hau ezabatu?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bai, ezabatu!" msgstr "Bai, ezabatu!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ez, ez ezabatu" msgstr "Ez, ez ezabatu"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!" msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Itxaron, mesedez..." msgstr "Itxaron, mesedez..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Filminak" msgstr "Filminak"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atzera" msgstr "Atzera"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa" msgstr "Hurrengoa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Hasi" msgstr "Hasi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bai" msgstr "Bai"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ez" msgstr "Ez"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Zure aldaketekin irudia ordeztu?" msgstr "Zure aldaketekin irudia ordeztu?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!" msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ez, artxibo berria gorde" msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian" "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Hasi botoian" msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Hasi botoian"
@ -780,6 +780,14 @@ msgstr "Cartoon"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia biñeta bihurtzeko." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia biñeta bihurtzeko."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,6 +859,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia loditzeko." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia loditzeko."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -873,16 +885,6 @@ msgstr "Belarra"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko." msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -929,6 +931,16 @@ msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik egin eta irudia goikoz-behera irauliko da!" msgstr "Klik egin eta irudia goikoz-behera irauliko da!"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magikoak"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatiboa" msgstr "Negatiboa"
@ -942,11 +954,20 @@ msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!" msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko."
@ -968,29 +989,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Irudiak" msgstr "Irudiak"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!" msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Uusi"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
@ -507,177 +507,177 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!" msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Kyllä, valmista on!" msgstr "Kyllä, valmista on!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!" msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?" msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Kyllä, tallenna se!" msgstr "Kyllä, tallenna se!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ei, älä vaivaudu!" msgstr "Ei, älä vaivaudu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?" msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!" msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Hyvä" msgstr "Hyvä"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!" msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?" msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Kyllä, tulosta se!" msgstr "Kyllä, tulosta se!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Et voi vielä tulostaa!" msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?" msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Kyllä, poista se!" msgstr "Kyllä, poista se!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ei, älä poista sitä!" msgstr "Ei, älä poista sitä!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!" msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…" msgstr "Odota hetki…"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diat" msgstr "Diat"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
# Dia-näytös alkaa # Dia-näytös alkaa
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?" msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!" msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!" msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite # Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“." msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
@ -795,6 +795,14 @@ msgstr ""
"Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja piirtämällä " "Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja piirtämällä "
"kuvan ympäri." "kuvan ympäri."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -866,6 +874,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää." msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -888,16 +900,6 @@ msgstr "Nurmikko"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Piirrä nurmikko painamalla hiiren painiketta. Älä unohda multaa!" msgstr "Piirrä nurmikko painamalla hiiren painiketta. Älä unohda multaa!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -944,6 +946,16 @@ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Käännä kuva ylösalaisin painamalla hiiren painiketta." msgstr "Käännä kuva ylösalaisin painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Taiat"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Vastaväri" msgstr "Vastaväri"
@ -957,11 +969,20 @@ msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi painamalla hiiren painiketta."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa." msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
@ -983,29 +1004,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Muodot" msgstr "Muodot"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n" "Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n" "Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Nýtt"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -492,174 +492,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!" msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vilt tú veruliga gevast?" msgstr "Vilt tú veruliga gevast?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ja, her er liðugt!" msgstr "Ja, her er liðugt!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!" msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?" msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, goym hana!" msgstr "Ja, goym hana!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!" msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Goym myndina fyrst?" msgstr "Goym myndina fyrst?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!" msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!" msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?" msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, prenta hana!" msgstr "Ja, prenta hana!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!" msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Strika hesa myndina?" msgstr "Strika hesa myndina?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, strika hana!" msgstr "Ja, strika hana!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nei, ikki strika hana!" msgstr "Nei, ikki strika hana!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!" msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Ljóðið doyvt." msgstr "Ljóðið doyvt."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ljóðið ikki doyvt." msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vinarliga bíða..." msgstr "Vinarliga bíða..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein lit." msgstr "Vel ein lit."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Viska" msgstr "Viska"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Ljósmyndir" msgstr "Ljósmyndir"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Aftur" msgstr "Aftur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næsta" msgstr "Næsta"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spæl" msgstr "Spæl"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?" msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skift út gomlu!" msgstr "Ja, skift út gomlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!" msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'" msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'" msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
@ -771,6 +771,14 @@ msgstr "Tekniseria"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa gera myndina um til eina tekniseriu." msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa gera myndina um til eina tekniseriu."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Reingjan" msgstr "Reingjan"
@ -842,6 +850,10 @@ msgstr "Skúm"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klikkja og drag músina til at breiða skúmbløðrur út yvir myndina." msgstr "Klikkja og drag músina til at breiða skúmbløðrur út yvir myndina."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasrútar" msgstr "Glasrútar"
@ -863,16 +875,6 @@ msgstr "Gras"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna gras. Gloym ikki moldina!" msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna gras. Gloym ikki moldina!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskop" msgstr "Kaleidoskop"
@ -916,6 +918,16 @@ msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikkja til at koppa myndina á høvdið." msgstr "Klikkja til at koppa myndina á høvdið."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Gandur"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativ" msgstr "Negativ"
@ -929,12 +941,21 @@ msgstr "Klikkja og drag músina til at vísa negativ av myndini."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Aldur" msgstr "Aldur"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina."
@ -955,29 +976,45 @@ msgstr "Aldur"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina." msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formar" msgstr "Formar"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
@ -497,174 +497,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien! alors continuons ce dessin !" msgstr "Bien! alors continuons ce dessin !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?" msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Oui, j'ai fini !" msgstr "Oui, j'ai fini !"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, on revient !" msgstr "Non, on revient !"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?" msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oui, on sauvegarde !" msgstr "Oui, on sauvegarde !"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !" msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?" msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !" msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'accord" msgstr "D'accord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !" msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimer l'image ?" msgstr "Imprimer l'image ?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oui, imprime !" msgstr "Oui, imprime !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ton image a été imprimée !" msgstr "Ton image a été imprimée !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !" msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Effacer cette image ?" msgstr "Effacer cette image ?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oui, efface-la !" msgstr "Oui, efface-la !"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Non, ne l'efface pas !" msgstr "Non, ne l'efface pas !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !" msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Son désactivé." msgstr "Son désactivé."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Son activé." msgstr "Son activé."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Attends s'il te plaît ..." msgstr "Attends s'il te plaît ..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Choisis une couleur." msgstr "Choisis une couleur."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapos" msgstr "Diapos"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour" msgstr "Retour"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suite" msgstr "Suite"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Départ" msgstr "Départ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?" msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !" msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !" msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”" msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur ``Départ''" msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur ``Départ''"
@ -783,6 +783,14 @@ msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour transformer l'image comme une bande " "Clique et déplace la souris pour transformer l'image comme une bande "
"dessinée." "dessinée."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Distorsion" msgstr "Distorsion"
@ -854,6 +862,10 @@ msgstr ""
"Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de " "Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de "
"savon" "savon"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Carreau de verre" msgstr "Carreau de verre"
@ -878,16 +890,6 @@ msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la " "Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la "
"poussière !" "poussière !"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaléidoscope" msgstr "Kaléidoscope"
@ -931,6 +933,16 @@ msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clique pour faire basculer l'image de haut en bas." msgstr "Clique pour faire basculer l'image de haut en bas."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magique"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Négatif" msgstr "Négatif"
@ -944,12 +956,21 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir l'image en négatif."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir." msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Ondes" msgstr "Ondes"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un rayon de lumière." msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un rayon de lumière."
@ -970,29 +991,45 @@ msgstr "Ondes"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Clique pour faire apparaître des ronds dans l'eau." msgstr "Clique pour faire apparaître des ronds dans l'eau."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formes" msgstr "Formes"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir." msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 08:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Nua"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Oscail" msgstr "Oscail"
@ -499,175 +499,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK… Bímis ag dearadh an cheann seo!" msgstr "OK… Bímis ag dearadh an cheann seo!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Tá, táim críochnaithe!" msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!" msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr atá agatsa! Sábháil?" msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr atá agatsa! Sábháil?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sábhail!" msgstr "Sábhail!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ná sábhail!" msgstr "Ná sábhail!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sábháil ar dtús?" msgstr "Sábháil ar dtús?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!" msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!" msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Priontáil an pictiúr anois?" msgstr "Priontáil an pictiúr anois?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Priontáil!" msgstr "Priontáil!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Priontáladh an pictiúr agatsa!" msgstr "Priontáladh an pictiúr agatsa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!" msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?" msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Léirscrios!" msgstr "Léirscrios!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ná léirscrios!" msgstr "Ná léirscrios!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!" msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Fan go fóill..." msgstr "Fan go fóill..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Léirscrios" msgstr "Léirscrios"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnáin" msgstr "Sleamhnáin"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Siar" msgstr "Siar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh" msgstr "Ar Aghaidh"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Seinn" msgstr "Seinn"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tá" msgstr "Tá"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Níl" msgstr "Níl"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?" msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Forscríobh é!" msgstr "Forscríobh é!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!" msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”." "Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”." "Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
@ -782,6 +782,14 @@ msgstr "Cartún"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun cartún a dhéanamh ón phictiúr." msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun cartún a dhéanamh ón phictiúr."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -854,6 +862,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a thiúchan." msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a thiúchan."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -876,16 +888,6 @@ msgstr "Féar"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Cliceáil agus bog chun féar a dhearadh. Ná déan dearmad ar an ithir!" msgstr "Cliceáil agus bog chun féar a dhearadh. Ná déan dearmad ar an ithir!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -932,6 +934,16 @@ msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Cliceáil chun an pictiúr a chur bunoscionn." msgstr "Cliceáil chun an pictiúr a chur bunoscionn."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Draíocht"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Diúltach" msgstr "Diúltach"
@ -945,11 +957,20 @@ msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun dearadh diúltach."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach." msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a thanú." msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a thanú."
@ -971,29 +992,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a thanú." msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a thanú."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Cruthanna" msgstr "Cruthanna"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a gheamhú."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a gheamhú."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach." msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a gheamhú."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n" "Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n" "Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
@ -546,57 +546,57 @@ msgstr ""
# Gràmar? # Gràmar?
# Is this an appropriate form to use? # Is this an appropriate form to use?
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "A bheil thu ag iarraidh a falbh?" msgstr "A bheil thu ag iarraidh a falbh?"
# Neo-choileanta. (but functional) # Neo-choileanta. (but functional)
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Tha." msgstr "Tha."
# Neo-choileanta. (but functional) # Neo-choileanta. (but functional)
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Chan eil." msgstr "Chan eil."
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ceart ma-thà" msgstr "Ceart ma-thà"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
# Stòr-dàta (SMO) # Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?" msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?"
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?"
# Verb from: # Verb from:
# Stòr-dàta (SMO) # Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Clò-bhuail!" msgstr "Clò-bhuail!"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Clò-bhuail!"
# Stòr-dàta (SMO) # Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig # Opera anns a' ghàidhlig
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!" msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
@ -634,114 +634,114 @@ msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
# Gràmar? # Gràmar?
# I think that this message is only seen when you try to print a blank page. Am I right in thinking an-dràsta is a more suitable idiomatic translation than fhathast? # I think that this message is only seen when you try to print a blank page. Am I right in thinking an-dràsta is a more suitable idiomatic translation than fhathast?
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Chan urrain dhuit a chlò-bhualadh an-dràstah!" msgstr "Chan urrain dhuit a chlò-bhualadh an-dràstah!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Fuirich mionaid..." msgstr "Fuirich mionaid..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor # Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
# Opera anns a' Ghàidhlig # Opera anns a' Ghàidhlig
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Teacsa" msgstr "Teacsa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -869,6 +869,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -948,6 +956,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Briog anns a' dhealbh airson lìon le dath." msgstr "Briog anns a' dhealbh airson lìon le dath."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -971,16 +983,6 @@ msgstr "Feur"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Briog agus slaod airson feur a dhèanamh dealbh." msgstr "Briog agus slaod airson feur a dhèanamh dealbh."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -1035,6 +1037,16 @@ msgstr ""
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
msgid "Mosaic"
msgstr ""
# Gràmar?
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "" msgstr ""
@ -1047,13 +1059,23 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
# Gràmar?
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
# Gràmar? # Gràmar?
# Is the word "lainnir" appropriate/common? # Is the word "lainnir" appropriate/common?
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh." msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
@ -1076,29 +1098,48 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor # Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Cumaidhean" msgstr "Cumaidhean"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
# Gràmar?
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
# Gràmar?
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 # Gràmar?
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -499,175 +499,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!" msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Desexas saír?" msgstr "Desexas saír?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Si, xa estou listo!" msgstr "Si, xa estou listo!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, quero voltar!" msgstr "Non, quero voltar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saes, perdera-lo teu debuxo! Desexas gardalo?" msgstr "Se saes, perdera-lo teu debuxo! Desexas gardalo?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Si, gárdao!" msgstr "Si, gárdao!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Non, non te molestes en gardalo!" msgstr "Non, non te molestes en gardalo!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Desexas garda-lo teu debuxo antes de saír?" msgstr "Desexas garda-lo teu debuxo antes de saír?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Non se puido abrir este debuxo!" msgstr "Non se puido abrir este debuxo!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non hai ficheiros gardados!" msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Desexas imprimi-lo teu debuxo agora?" msgstr "Desexas imprimi-lo teu debuxo agora?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "SI, imprímeo!" msgstr "SI, imprímeo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!" msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda non podes imprimir!" msgstr "Ainda non podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Desexas borrar este debuxo?" msgstr "Desexas borrar este debuxo?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Si, elimínao!" msgstr "Si, elimínao!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Non, non o elimines!" msgstr "Non, non o elimines!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!" msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor agarda..." msgstr "Por favor agarda..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?" msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Si, substitúe o antigo!" msgstr "Si, substitúe o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!" msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”." msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”." msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
@ -784,6 +784,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Clica e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo de cómic." "Clica e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo de cómic."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -855,6 +863,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Clica no debuxo para encher unha área con cor." msgstr "Clica no debuxo para encher unha área con cor."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -877,16 +889,6 @@ msgstr "Herba"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Clica e move para debuxar a herba. ¡Non esquezas a terra!" msgstr "Clica e move para debuxar a herba. ¡Non esquezas a terra!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -935,6 +937,16 @@ msgstr ""
"Clica para inverter o debuxo. O de enriba pasa para abaixo e o de embaixo " "Clica para inverter o debuxo. O de enriba pasa para abaixo e o de embaixo "
"para arriba." "para arriba."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Maxia"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativo" msgstr "Negativo"
@ -948,11 +960,20 @@ msgstr "Clica e move o rato para debuxar o negativo do debuxo."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Clica para espellar o debuxo." msgstr "Clica para espellar o debuxo."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo." msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
@ -974,29 +995,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo." msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formas" msgstr "Formas"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Clica para espellar o debuxo." msgstr "Clica para espellar o debuxo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n" "Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Nij"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Lösdoun" msgstr "Lösdoun"
@ -500,176 +500,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!" msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wilst dr echt uut?" msgstr "Wilst dr echt uut?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?" msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?" msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Krieg dij tijken nie lös!" msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goud" msgstr "Goud"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!" msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!" msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!" msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dizze tijken votsmieten?" msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Votsmieten" msgstr "Votsmieten"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Weerumme" msgstr "Weerumme"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren" msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
@ -791,6 +791,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Klik en beweeg de moes rond um dien tijken in n kriettijken umme te teuvern." "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken in n kriettijken umme te teuvern."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -862,6 +870,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dik te moaken." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dik te moaken."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -886,16 +898,6 @@ msgstr "Gries"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klik en beweeg um sputters te tijken." msgstr "Klik en beweeg um sputters te tijken."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -941,6 +943,16 @@ msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik um dien tijken obbe kop te zetten." msgstr "Klik um dien tijken obbe kop te zetten."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Teuverij"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatief" msgstr "Negatief"
@ -954,11 +966,20 @@ msgstr "Klik en beweeg de moes um n negatief te tijken."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
@ -980,29 +1001,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Vörms" msgstr "Vörms"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:17+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n" "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -214,95 +214,80 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:172
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "ચોરસ" msgstr "ચોરસ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 #: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:176
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "ચતુષ્કોણ" msgstr "ચતુષ્કોણ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 #: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:180
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "વર્તુળ" msgstr "વર્તુળ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 #: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:184
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "ઉપવલય" msgstr "ઉપવલય"
#. Triangle shape tool (3 sides) #. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 #: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:188
msgid "Triangle" msgid "Triangle"
msgstr "ત્રિકોણ" msgstr "ત્રિકોણ"
#. Pentagone shape tool (5 sides) #. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 #: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:192
msgid "Pentagon" msgid "Pentagon"
msgstr "પંચકોણ" msgstr "પંચકોણ"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 #: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:196
msgid "Rhombus" msgid "Rhombus"
msgstr "સમચતુર્ભુજ" msgstr "સમચતુર્ભુજ"
#. Octagon shape tool (8 sides) #. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 #: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:200
msgid "Octagon" msgid "Octagon"
msgstr "અષ્ટકોણ" msgstr "અષ્ટકોણ"
#. Description of a square #. Description of a square
#: ../shapes.h:208 #: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે." msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે."
#. Description of a rectangle #. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 #: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે." msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે."
#: ../shapes.h:217 #: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
#: ../shapes.h:219 msgid ""
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે." msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
#. Description of an ellipse #. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 #: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે." msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે."
#. Description of a triangle #. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 #: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides." msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે." msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
#. Description of a pentagon #. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 #: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides." msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે." msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
#: ../shapes.h:235 #: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે." msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે."
#: ../shapes.h:241 #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides." msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે." msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે."
@ -333,8 +318,7 @@ msgstr "છાપ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 #: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../tools.h:54
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "આકારો" msgstr "આકારો"
@ -345,8 +329,7 @@ msgstr "અક્ષરો"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 #: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../tools.h:60
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "જાદુ" msgstr "જાદુ"
@ -393,8 +376,7 @@ msgstr "નવું"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
#: ../tuxpaint.c:7965
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ખોલો" msgstr "ખોલો"
@ -430,8 +412,12 @@ msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પ
#. Shape tool instructions #. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101 #: ../tools.h:101
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid ""
msgstr "આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો." "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:104 #: ../tools.h:104
@ -504,181 +490,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!" msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?" msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!" msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
#: ../tuxpaint.c:1873
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!" msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?" msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
#: ../tuxpaint.c:1851 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
#: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "હા, તેને સાચવો!" msgstr "હા, તેને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:1852 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
#: ../tuxpaint.c:1857
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "ના, સાચવશો નહી!" msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?" msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!" msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1868 #: ../tuxpaint.c:1891
#: ../tuxpaint.c:1877
#: ../tuxpaint.c:1881
#: ../tuxpaint.c:1890
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "બરાબર" msgstr "બરાબર"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!" msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "હા, તેને છાપો!" msgstr "હા, તેને છાપો!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!" msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?" msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!" msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!" msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!" msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે." msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે." msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..." msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "રંગ પસંદ કરો." msgstr "રંગ પસંદ કરો."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ભૂંસો" msgstr "ભૂંસો"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "સ્લાઇડો" msgstr "સ્લાઇડો"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "પાછા" msgstr "પાછા"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "આગળ" msgstr "આગળ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ચાલુ" msgstr "ચાલુ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "આ" msgstr "આ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "હા" msgstr "હા"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ના" msgstr "ના"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?" msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!" msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!" msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#: ../tuxpaint.c:14560
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
@ -711,8 +690,11 @@ msgid "Click to convert the image to greyscale."
msgstr "ચિત્રને ભૂખરું બનાવવા માટે ક્લિક કરો." msgstr "ચિત્રને ભૂખરું બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:73 #: ../../magic/src/blackAndWhite.c:73
msgid "Click and move the mouse around to threshold the image into black and white regions." msgid ""
msgstr "ચિત્રને કાળાં અને સફેદ વિસ્તારોની મર્યાદામાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો." "Click and move the mouse around to threshold the image into black and white "
"regions."
msgstr ""
"ચિત્રને કાળાં અને સફેદ વિસ્તારોની મર્યાદામાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો."
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:74 #: ../../magic/src/blackAndWhite.c:74
msgid "Click to threshold the image into black and white regions." msgid "Click to threshold the image into black and white regions."
@ -735,7 +717,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "ચિત્રને ચોકઠાંવાળું બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખસેડો." msgstr "ચિત્રને ચોકઠાંવાળું બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખસેડો."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો." msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -783,6 +766,14 @@ msgstr "કાર્ટૂન"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "ચિત્રને કાર્ટૂનમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો." msgstr "ચિત્રને કાર્ટૂનમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "અસ્તવ્યસ્ત" msgstr "અસ્તવ્યસ્ત"
@ -847,6 +838,10 @@ msgstr "ફોમ"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "વિસ્તારને ફોમ પરપોટાંથી ભરી દેવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "વિસ્તારને ફોમ પરપોટાંથી ભરી દેવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "કાચ તકતી" msgstr "કાચ તકતી"
@ -867,20 +862,13 @@ msgstr "ઘાસ"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "ઘાસ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો. ધૂળને ભૂલશો નહી!" msgstr "ઘાસ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો. ધૂળને ભૂલશો નહી!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr "જીગ્સો"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid "Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, make sure to ask an adult for help."
msgstr "તમારા ચિત્રને જીગ્સોમાં બનાવવા ક્લિક કરો જે તમે છાપી શકશો અને કાપી શકશો, તમે મોટેરાંઓને મદદ માટે પૂછો."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "કેલિડોસ્કોપ" msgstr "કેલિડોસ્કોપ"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83 #: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "સમાન બ્રશ (કેલિડોસ્કોપ) સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો." msgstr "સમાન બ્રશ (કેલિડોસ્કોપ) સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો."
#: ../../magic/src/light.c:84 #: ../../magic/src/light.c:84
@ -915,6 +903,16 @@ msgstr "અરીસા ચિત્ર બનાવવા ક્લિક ક
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "ચિત્રને ઉપર-નીચે ફ્લીપ કરવા માટે ક્લિક કરો." msgstr "ચિત્રને ઉપર-નીચે ફ્લીપ કરવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "જાદુ"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "ચિત્રમાં બરફ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "ઋણ" msgstr "ઋણ"
@ -927,11 +925,20 @@ msgstr "ઋણ ચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "ચિત્રને તેનાં નેગેટીવમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો." msgstr "ચિત્રને તેનાં નેગેટીવમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "ચિત્રમાં બરફ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "પાટાઓ" msgstr "પાટાઓ"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
@ -951,27 +958,43 @@ msgstr "તરંગો"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં તરંગો બનાવવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં તરંગો બનાવવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "કોન્ટુરને શોધો" msgstr "કોન્ટુરને શોધો"
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "તીક્ષ્ણ" msgstr "તીક્ષ્ણ"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "છાયાચિત્ર" msgstr "છાયાચિત્ર"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો." msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "ચિત્રને અસ્પષ્ટ કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "ચિત્રને તીક્ષ્ણ બનાવવા ક્લિક કરો." msgstr "ચિત્રને તીક્ષ્ણ બનાવવા ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "ચિત્રનું કાળું અને સફેદ છાયાચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "ચિત્રનું કાળું અને સફેદ છાયાચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક કરો." msgstr "ચિત્રનું કાળું અને સફેદ છાયાચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
@ -999,8 +1022,7 @@ msgstr "દડો બતાવો"
msgid "Snow Flake" msgid "Snow Flake"
msgstr "બરફનું પડ" msgstr "બરફનું પડ"
#: ../../magic/src/snow.c:72 #: ../../magic/src/snow.c:72 ../../magic/src/snow.c:73
#: ../../magic/src/snow.c:73
msgid "Click to add snow to the image." msgid "Click to add snow to the image."
msgstr "ચિત્રમાં બરફ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." msgstr "ચિત્રમાં બરફ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
@ -1009,7 +1031,8 @@ msgid "Tint"
msgstr "આછો રંગ" msgstr "આછો રંગ"
#: ../../magic/src/tint.c:84 #: ../../magic/src/tint.c:84
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture." msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture."
msgstr "ચિત્રનાં રંગનાં ભાગોમાં ફેરફાર કરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." msgstr "ચિત્રનાં રંગનાં ભાગોમાં ફેરફાર કરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
#: ../../magic/src/tint.c:86 #: ../../magic/src/tint.c:86
@ -1021,24 +1044,46 @@ msgid "Waves"
msgstr "મોજાઓ" msgstr "મોજાઓ"
#: ../../magic/src/waves.c:84 #: ../../magic/src/waves.c:84
msgid "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." msgid ""
msgstr "ચિત્રને મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે; નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે. ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે; જ્યારે જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજાં પહોળા થશે." "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
"ચિત્રને મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે; નીચેની "
"તરફ કરતાં લાંબા થશે. ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે; જ્યારે જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં "
"મોજાં પહોળા થશે."
#~ msgid "Jigsaw"
#~ msgstr "જીગ્સો"
#~ msgid ""
#~ "Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
#~ "make sure to ask an adult for help."
#~ msgstr ""
#~ "તમારા ચિત્રને જીગ્સોમાં બનાવવા ક્લિક કરો જે તમે છાપી શકશો અને કાપી શકશો, તમે "
#~ "મોટેરાંઓને મદદ માટે પૂછો."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Blur All" #~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "ઝાંખુ" #~ msgstr "ઝાંખુ"
#~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "રંગોને ઝાંખાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો." #~ msgstr "રંગોને ઝાંખાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
#~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો." #~ msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
#~ msgid "Sparkles" #~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "ચમકારાઓ" #~ msgstr "ચમકારાઓ"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "તમારે પાસે દોરવા માટે હવે કોરી સ્લેટ છે!" #~ msgstr "તમારે પાસે દોરવા માટે હવે કોરી સ્લેટ છે!"
#~ msgid "Start a new picture?" #~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "નવું ચિત્ર શરૂ કરશો?" #~ msgstr "નવું ચિત્ર શરૂ કરશો?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "હા, નવેસરથી શરૂ કરો!" #~ msgstr "હા, નવેસરથી શરૂ કરો!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "ચમકારાઓ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો." #~ msgstr "ચમકારાઓ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n" "Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:54+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "חדש"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתיחה" msgstr "פתיחה"
@ -503,176 +503,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!" msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "האם ברצונך לצאת?" msgstr "האם ברצונך לצאת?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד התמונה שלך! האם לשמור אותה?" msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד התמונה שלך! האם לשמור אותה?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?" msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!" msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "בסדר" msgstr "בסדר"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "אין קבצים שמורים!" msgstr "אין קבצים שמורים!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "האם להדפיס את התמונה שלך עכשיו?" msgstr "האם להדפיס את התמונה שלך עכשיו?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "התמונה שלך הודפסה!" msgstr "התמונה שלך הודפסה!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!" msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "האם למחוק תמונה זו?" msgstr "האם למחוק תמונה זו?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "יש לזכור להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר! " msgstr "יש לזכור להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר! "
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "מחק" msgstr "מחק"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "חזרה" msgstr "חזרה"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "טקסט" msgstr "טקסט"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "כן" msgstr "כן"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "לא" msgstr "לא"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש" msgstr "לא, שמור בקובץ חדש"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'" msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'" msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'"
@ -788,6 +788,14 @@ msgstr "סרט מצוייר"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר." msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -859,6 +867,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "עליך ללחוץ בתוך התמונה כדי למלא את האזור הזה בצבע." msgstr "עליך ללחוץ בתוך התמונה כדי למלא את האזור הזה בצבע."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -882,16 +894,6 @@ msgstr "דשא"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר דשא. לא לשכוח לשים עפר!" msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר דשא. לא לשכוח לשים עפר!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -938,6 +940,16 @@ msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "עליך ללחוץ כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה." msgstr "עליך ללחוץ כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "קסמים"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "תשליל" msgstr "תשליל"
@ -951,11 +963,20 @@ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להפוך את
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
@ -977,29 +998,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "צורות" msgstr "צורות"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "नया काम"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खोलो" msgstr "खोलो"
@ -497,176 +497,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "चलो काम को जाराी रखते हब्क१ै" msgstr "चलो काम को जाराी रखते हब्क१ै"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ" msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ" msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ" msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "खोलने में असमर्थ !" msgstr "खोलने में असमर्थ !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "हॉंं" msgstr "हॉंं"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "यहॉं तो कुछ भी नहीं है" msgstr "यहॉं तो कुछ भी नहीं है"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "प्रिन्ट करू क्या" msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी" msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते" msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ" msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "नष्ट कर" msgstr "नष्ट कर"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पीछे" msgstr "पीछे"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "लिखना" msgstr "लिखना"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "हॉं" msgstr "हॉं"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नया काम बनाओ" msgstr "नया काम बनाओ"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
@ -784,6 +784,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "चाक करो।" msgstr "चाक करो।"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -855,6 +863,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "मोटा करो" msgstr "मोटा करो"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -879,16 +891,6 @@ msgstr "नष्ट कर"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "ग्लिटरस करो" msgstr "ग्लिटरस करो"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -934,6 +936,16 @@ msgstr "शीशे मे देखो"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "उल्टा करो" msgstr "उल्टा करो"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "जादू"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "शीशे मे देखो"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "उल्टे रंग" msgstr "उल्टे रंग"
@ -947,11 +959,20 @@ msgstr "रंग उल्टे करो"
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "शीशे मे देखो" msgstr "शीशे मे देखो"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "शीशे मे देखो"
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "पतला करो" msgstr "पतला करो"
@ -973,29 +994,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "पतला करो" msgstr "पतला करो"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "आकार" msgstr "आकार"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "ड्रिप करो"
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "ड्रिप करो"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "शीशे मे देखो" msgstr "शीशे मे देखो"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "ड्रिप करो"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n" "Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Novi"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvori" msgstr "Otvori"
@ -499,176 +499,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!" msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Želiš li stvarno završiti?" msgstr "Želiš li stvarno završiti?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?" msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?" msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne mogu otvoriti crtež!" msgstr "Ne mogu otvoriti crtež!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "U redu" msgstr "U redu"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!" msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Želiš li spis na pisač?" msgstr "Želiš li spis na pisač?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!" msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ne možeš još ispisati!" msgstr "Ne možeš još ispisati!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?" msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Natrag" msgstr "Natrag"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku." msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
@ -787,6 +787,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se izmješati boje." msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se izmješati boje."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -858,6 +866,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati deblje." msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati deblje."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -882,16 +894,6 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klikni i pomakni miša. Nartat ćeš iskrice." msgstr "Klikni i pomakni miša. Nartat ćeš iskrice."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -937,6 +939,16 @@ msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni i okreni crtež naopako." msgstr "Klikni i okreni crtež naopako."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Čarolija"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativ" msgstr "Negativ"
@ -950,11 +962,20 @@ msgstr "Klikni i pomakni miša. Načitniti ćeš negativ crteža."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu." msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje." msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
@ -976,29 +997,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje." msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Oblici" msgstr "Oblici"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu." msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Új"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
@ -504,175 +504,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!" msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Igen, befejeztem!" msgstr "Igen, befejeztem!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nem, folytatni akarom!" msgstr "Nem, folytatni akarom!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?" msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Igen, mentsd!" msgstr "Igen, mentsd!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ne mentsd!" msgstr "Ne mentsd!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?" msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!" msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!" msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?" msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Igen, nyomtasd!" msgstr "Igen, nyomtasd!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!" msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Még nem nyomtathatsz!" msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?" msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Igen, töröld!" msgstr "Igen, töröld!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ne töröld!" msgstr "Ne töröld!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!" msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Kis türelmet..." msgstr "Kis türelmet..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Fóliák" msgstr "Fóliák"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?" msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Igen, lecserélem a régit!" msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!" msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a \"Megnyitás\" gombra." msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a \"Megnyitás\" gombra."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a \"Lejátszás\" gombra." msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a \"Lejátszás\" gombra."
@ -787,6 +787,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Kattints oda a rajzodon, ahol a képet képregénnyé szeretnéd változtatni!" "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet képregénnyé szeretnéd változtatni!"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -858,6 +866,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol ki szeretnéd tölteni a színnel!" msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol ki szeretnéd tölteni a színnel!"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -881,16 +893,6 @@ msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
"Kattints oda a rajzodon, ahol füvet szeretnél rajzolni. Ne feledd a piszkot!" "Kattints oda a rajzodon, ahol füvet szeretnél rajzolni. Ne feledd a piszkot!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -935,6 +937,16 @@ msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat." msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Varázs"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Színcsere" msgstr "Színcsere"
@ -948,11 +960,20 @@ msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat." msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél."
@ -974,29 +995,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat." msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Síkidomok" msgstr "Síkidomok"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat." msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: id\n" "Project-Id-Version: id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Baru"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
@ -506,176 +506,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!" msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?" msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?" msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan gambarmu dulu?" msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!" msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tidak ada file tersimpan!" msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak gambarmu sekarang?" msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Gambarmu telah dicetak!" msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!" msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Hapus gambar ini?" msgstr "Hapus gambar ini?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!" msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kembali" msgstr "Kembali"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Teks" msgstr "Teks"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan gambar baru" msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
@ -793,6 +793,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengubah gambar ke sebuah kartun." "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengubah gambar ke sebuah kartun."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -864,6 +872,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna." msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -886,16 +898,6 @@ msgstr "Gores"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar goresan. Jangan lupa kotoran!" msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar goresan. Jangan lupa kotoran!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -942,6 +944,16 @@ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik untuk membalik gambar." msgstr "Klik untuk membalik gambar."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatif" msgstr "Negatif"
@ -955,11 +967,20 @@ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk menggambar sebuah negatif."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
@ -981,29 +1002,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar." msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Bentuk" msgstr "Bentuk"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Ný"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -503,176 +503,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!" msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Viltu í alvöru hætta?" msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?" msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Geyma myndina fyrst?" msgstr "Geyma myndina fyrst?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?" msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Í lagi" msgstr "Í lagi"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Fann engar geymdar myndir!" msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina núna?" msgstr "Prenta myndina núna?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Búið að prenta myndina þína!" msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!" msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Eyða myndinni?" msgstr "Eyða myndinni?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Eyða" msgstr "Eyða"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Til baka" msgstr "Til baka"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Texti" msgstr "Texti"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Já" msgstr "Já"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!" msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
@ -791,6 +791,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!" msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -862,6 +870,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þykkari." msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þykkari."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -886,16 +898,6 @@ msgstr "Eyða"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista." msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -941,6 +943,16 @@ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf." msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Töfrar"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Andhverfa" msgstr "Andhverfa"
@ -954,11 +966,20 @@ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að teikna andhverfu-liti."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd." msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri." msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
@ -980,29 +1001,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri." msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Form" msgstr "Form"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd." msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-17 21:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-17 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@gmail.com>\n" "Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Nuovo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
@ -531,137 +531,137 @@ msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare!"
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi veramente uscire?" msgstr "Vuoi veramente uscire?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Sì, ho finito!" msgstr "Sì, ho finito!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, torna indietro!" msgstr "No, torna indietro!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?" msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sì, salva!" msgstr "Sì, salva!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "No, non salvare!" msgstr "No, non salvare!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?" msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!" msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non ci sono file salvati!" msgstr "Non ci sono file salvati!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?" msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sì, stampa!" msgstr "Sì, stampa!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!" msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Non puoi ancora stampare!" msgstr "Non puoi ancora stampare!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?" msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sì, cancella!" msgstr "Sì, cancella!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "No, non cancellare!" msgstr "No, non cancellare!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!" msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Audio disattivato." msgstr "Audio disattivato."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Audio attivato." msgstr "Audio attivato."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi..." msgstr "Attendi..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Scegli un colore." msgstr "Scegli un colore."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Figure" msgstr "Figure"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Prossimo" msgstr "Prossimo"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
@ -669,41 +669,41 @@ msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Sostituire il disegno precedente?" msgstr "Sostituire il disegno precedente?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!" msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, crea un nuovo file!" msgstr "No, crea un nuovo file!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai click su “Apri”." msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai click su “Apri”."
# Let user choose images: # Let user choose images:
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai click su “Mostra”." msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai click su “Mostra”."
@ -815,6 +815,14 @@ msgstr "Fumetto"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “fumetto”." msgstr "Fai click per ottenere un effetto “fumetto”."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Distorsione" msgstr "Distorsione"
@ -885,6 +893,10 @@ msgstr "Schiuma"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Fai click per coprire l'area di bolle schiumose." msgstr "Fai click per coprire l'area di bolle schiumose."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Vetro" msgstr "Vetro"
@ -906,16 +918,6 @@ msgstr "Erba"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Fai click per disegnare l'erba. Non dimenticare il terreno!" msgstr "Fai click per disegnare l'erba. Non dimenticare il terreno!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleido" msgstr "Caleido"
@ -957,6 +959,16 @@ msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Fai click per ribaltare il disegno." msgstr "Fai click per ribaltare il disegno."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magie"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativo" msgstr "Negativo"
@ -970,12 +982,21 @@ msgstr "Fai click per ottenere il negativo."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Fai click per specchiare il disegno." msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Increspa" msgstr "Increspa"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Fai click per disegnare un raggio di luce nel tuo disegno." msgstr "Fai click per disegnare un raggio di luce nel tuo disegno."
@ -996,29 +1017,45 @@ msgstr "Increspa"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Fai click per inserire increspature nel disegno." msgstr "Fai click per inserire increspature nel disegno."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Forme" msgstr "Forme"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Fai click per specchiare il disegno." msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 17:15+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-11 17:15+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n" "Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n" "Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "さいしょから"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ひらく" msgstr "ひらく"
@ -503,175 +503,175 @@ msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ほんとうにやめる?" msgstr "ほんとうにやめる?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "はい、やめます!" msgstr "はい、やめます!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "いいえ、まえに もどります!" msgstr "いいえ、まえに もどります!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?" msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "はい、セーブします!" msgstr "はい、セーブします!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!" msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?" msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "そのえはひらけないよ!" msgstr "そのえはひらけないよ!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "オッケー" msgstr "オッケー"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "セーブされた えは なかったよ!" msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "いんさつする?" msgstr "いんさつする?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "はい、いんさつします!" msgstr "はい、いんさつします!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "えを いんさつしたよ!" msgstr "えを いんさつしたよ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "まだ いんさつは できないよ!" msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "このえを けす?" msgstr "このえを けす?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "はい、けします!" msgstr "はい、けします!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "いいえ、けしません!" msgstr "いいえ、けしません!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!" msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "おとが ならないように しました" msgstr "おとが ならないように しました"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "おとが なるように しました" msgstr "おとが なるように しました"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "もうちょっと まってね…" msgstr "もうちょっと まってね…"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "いろを えらんで" msgstr "いろを えらんで"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "けす" msgstr "けす"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "スライド" msgstr "スライド"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "もどる" msgstr "もどる"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "つぎ" msgstr "つぎ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "かいし" msgstr "かいし"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?" msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!" msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!" msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね" msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね" msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
@ -783,6 +783,14 @@ msgstr "まんが"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたいな えに しよう." msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたいな えに しよう."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "ゆがめる" msgstr "ゆがめる"
@ -853,6 +861,10 @@ msgstr "あわ"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "クリックしたまま マウスを うごかして あわを かこう" msgstr "クリックしたまま マウスを うごかして あわを かこう"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "ガラス タイル" msgstr "ガラス タイル"
@ -874,16 +886,6 @@ msgstr "くさ"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "くさを かこう。つちもわすれずにね" msgstr "くさを かこう。つちもわすれずにね"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "まんげきょう" msgstr "まんげきょう"
@ -929,6 +931,16 @@ msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "えをクリックして さかさまにしよう" msgstr "えをクリックして さかさまにしよう"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "まほう"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "ネガ" msgstr "ネガ"
@ -942,12 +954,21 @@ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにし
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう" msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "はもん" msgstr "はもん"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -969,29 +990,45 @@ msgstr "はもん"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう" msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "かたち" msgstr "かたち"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう"
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう" msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n" "Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n" "Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "ახალი"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
@ -498,176 +498,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!" msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?" msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?" msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?" msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!" msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "კარგი" msgstr "კარგი"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!" msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?" msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!" msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!" msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?" msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!" msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "უკან" msgstr "უკან"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ტექსტი" msgstr "ტექსტი"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "დიახ" msgstr "დიახ"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "არა" msgstr "არა"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში" msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
@ -781,6 +781,14 @@ msgstr "კომიქსი"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი კომიქსად გადასაქცევად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი კომიქსად გადასაქცევად."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -852,6 +860,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასასქელებლად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასასქელებლად."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -874,16 +886,6 @@ msgstr "ბალახი"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ბალახის დასახატად. ტალახი არ დაგავიწყდეთ!" msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ბალახის დასახატად. ტალახი არ დაგავიწყდეთ!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -930,6 +932,16 @@ msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკი
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მის თავდაყირა გადმოსატრიალებლად." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მის თავდაყირა გადმოსატრიალებლად."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "მაგია"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "ნეგატივი" msgstr "ნეგატივი"
@ -943,11 +955,20 @@ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახ
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის დასაწვრილებლად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის დასაწვრილებლად."
@ -969,29 +990,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის დასაწვრილებლად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის დასაწვრილებლად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "ფორმები" msgstr "ფორმები"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასადღაბნად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასადღაბნად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასადღაბნად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "ថ្មី"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "បើក" msgstr "បើក"
@ -493,174 +493,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "មិនអី​ទេ… គូរ​បន្ត​ទៀត​ចុះ !" msgstr "មិនអី​ទេ… គូរ​បន្ត​ទៀត​ចុះ !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំ​ធ្វើ​រួច​ហើយ !" msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំ​ធ្វើ​រួច​ហើយ !"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "ទេ ថយក្រោយ​វិញ​សិន !" msgstr "ទេ ថយក្រោយ​វិញ​សិន !"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ អ្នក​នឹង​បាត់​រូបភាព ! រក្សាទុក​វា​ឬទេ ?" msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ អ្នក​នឹង​បាត់​រូបភាព ! រក្សាទុក​វា​ឬទេ ?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "បាទ/​ចាស រក្សាទុក​វា !" msgstr "បាទ/​ចាស រក្សាទុក​វា !"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "ទេ មិន​រក្សាទុក​ទេ !" msgstr "ទេ មិន​រក្សាទុក​ទេ !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​របស់​អ្នក​ជា​មុន​សិន​​ឬ ?" msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​របស់​អ្នក​ជា​មុន​សិន​​ឬ ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "មិនអាច​បើក​រូបភាព​នោះ​បាន​ទេ !" msgstr "មិនអាច​បើក​រូបភាព​នោះ​បាន​ទេ !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម" msgstr "យល់ព្រម"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "មិនមាន​ឯកសារ​ដែលបាន​រក្សាទុក​ទេ !" msgstr "មិនមាន​ឯកសារ​ដែលបាន​រក្សាទុក​ទេ !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឥឡូវ​ឬ ?" msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឥឡូវ​ឬ ?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "បាទ/​ចាស បោះពុម្ព !" msgstr "បាទ/​ចាស បោះពុម្ព !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !" msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​នៅ​ឡើយ​ទេ !" msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​នៅ​ឡើយ​ទេ !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "លុប​រូបភាព​នេះ​ឬ ?" msgstr "លុប​រូបភាព​នេះ​ឬ ?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "បាទ​/​ចាស លុប !" msgstr "បាទ​/​ចាស លុប !"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "ទេ មិន​លុប​ទេ !" msgstr "ទេ មិន​លុប​ទេ !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ចងចាំ​ថា ត្រូវ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង !" msgstr "ចងចាំ​ថា ត្រូវ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "បាន​បិទ​សំឡេង ។" msgstr "បាន​បិទ​សំឡេង ។"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "បាន​បើក​សំឡេង ។" msgstr "បាន​បើក​សំឡេង ។"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "សូម​រង់ចាំ..." msgstr "សូម​រង់ចាំ..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។" msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "លុប" msgstr "លុប"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ស្លាយ" msgstr "ស្លាយ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ថយក្រោយ" msgstr "ថយក្រោយ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់" msgstr "បន្ទាប់"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ចាក់" msgstr "ចាក់"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "កខគ" msgstr "កខគ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "បាទ/​ចាស" msgstr "បាទ/​ចាស"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ទេ" msgstr "ទេ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?" msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !" msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !" msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។" msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​ចង់បាន រួច​ចុច “ចាក់” ។" msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​ចង់បាន រួច​ចុច “ចាក់” ។"
@ -772,6 +772,14 @@ msgstr "តុក្កតា"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ទៅ​ជា​រូប​តុក្កតា ។" msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ទៅ​ជា​រូប​តុក្កតា ។"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ" msgstr "បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ"
@ -840,6 +848,10 @@ msgstr "ពពុះ"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ពពុះ​គ្រប​លើ​ផ្ទៃ​ណា​មួយ ។" msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ពពុះ​គ្រប​លើ​ផ្ទៃ​ណា​មួយ ។"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​កញ្ចក់" msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​កញ្ចក់"
@ -861,16 +873,6 @@ msgstr "ស្មៅ"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ស្មៅ ។ កុំភ្លេច​គូរ​ដី​ផង !" msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ស្មៅ ។ កុំភ្លេច​គូរ​ដី​ផង !"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "បំពង់​កញ្ចក់​​ឆ្លុះ" msgstr "បំពង់​កញ្ចក់​​ឆ្លុះ"
@ -912,6 +914,16 @@ msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូ
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "ចុច ដើម្បី​ត្រឡប់​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះក្រោម ។" msgstr "ចុច ដើម្បី​ត្រឡប់​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះក្រោម ។"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "វេទមន្ដ"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "បញ្ច្រាស​ពណ៌" msgstr "បញ្ច្រាស​ពណ៌"
@ -925,12 +937,21 @@ msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដ
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។"
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "គួច" msgstr "គួច"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​​ភ្លើងហ្វា​នៅលើ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។" msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​​ភ្លើងហ្វា​នៅលើ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។"
@ -951,29 +972,45 @@ msgstr "គួច"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "ចុច ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​របស់​អ្នក​គួច ។" msgstr "ចុច ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​របស់​អ្នក​គួច ។"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "រូបរាង" msgstr "រូបរាង"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។"
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n" "Language-Team: N/A\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "새 그림"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
@ -499,175 +499,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!" msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?" msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "네, 끝마쳐요!" msgstr "네, 끝마쳐요!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!" msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?" msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "네, 저장하세요!" msgstr "네, 저장하세요!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "아니요, 저장하지 마세요!" msgstr "아니요, 저장하지 마세요!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?" msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!" msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "네" msgstr "네"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "저장된 파일이 없네요!" msgstr "저장된 파일이 없네요!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "그림을 인쇄 할까요?" msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "네, 인쇄하세요!" msgstr "네, 인쇄하세요!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!" msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!" msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "이 그림을 지울까요?" msgstr "이 그림을 지울까요?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "네, 지우세요!" msgstr "네, 지우세요!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "아니요, 지우지 마세요!" msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!" msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..." msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "지우기" msgstr "지우기"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "되 돌아가기" msgstr "되 돌아가기"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "글" msgstr "글"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "A가" msgstr "A가"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "네" msgstr "네"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니요" msgstr "아니요"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다." msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!" msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠" msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요." msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요." msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
@ -781,6 +781,14 @@ msgstr "만화"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "마우스를 누르면 그림이 만화 같이 변화돼요." msgstr "마우스를 누르면 그림이 만화 같이 변화돼요."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -852,6 +860,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "마우스를 누르면 물통을 엎을 수 있어요!" msgstr "마우스를 누르면 물통을 엎을 수 있어요!"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -874,16 +886,6 @@ msgstr "풀"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "마우스를 누르면 풀이 그려져요. 땅도 그리는 것 잊지 마세요!" msgstr "마우스를 누르면 풀이 그려져요. 땅도 그리는 것 잊지 마세요!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -930,6 +932,16 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "마우스를 누르면 그림이 엎어져요." msgstr "마우스를 누르면 그림이 엎어져요."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "효과"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "음화" msgstr "음화"
@ -943,11 +955,20 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림의 색이 뒤집어져요."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요." msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요." msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
@ -969,29 +990,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요." msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "모양" msgstr "모양"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요." msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Amed Ç. Jiyan <amed@pckurd.net>\n" "Last-Translator: Amed Ç. Jiyan <amed@pckurd.net>\n"
"Language-Team: KURDISH <LL@li.org>\n" "Language-Team: KURDISH <LL@li.org>\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Nû"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Veke" msgstr "Veke"
@ -496,175 +496,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!" msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?" msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Erê, min qedand!" msgstr "Erê, min qedand!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Na, min bi şûnde bibe!" msgstr "Na, min bi şûnde bibe!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?" msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Erê tomar bike!" msgstr "Erê tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!" msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?" msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ev wêne nayê vekirin!" msgstr "Ev wêne nayê vekirin!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Temam" msgstr "Temam"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!" msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?" msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Erê, çap bike!" msgstr "Erê, çap bike!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!" msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Hê nikarî çap bikî!" msgstr "Hê nikarî çap bikî!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vê wêneyê jê bibî?" msgstr "Vê wêneyê jê bibî?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Erê, jê bibe!" msgstr "Erê, jê bibe!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Na, jê nebe!" msgstr "Na, jê nebe!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!" msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..." msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Jê bibe" msgstr "Jê bibe"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Paş" msgstr "Paş"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nivîs" msgstr "Nivîs"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Erê" msgstr "Erê"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Na" msgstr "Na"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?" msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!" msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!" msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne." msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne." msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
@ -782,6 +782,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne." "Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -853,6 +861,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne." msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -875,16 +887,6 @@ msgstr "Jê bibe"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Li serwêneyê bitikîne û mişkî bigerîne. Heriyê ji bîr neke!" msgstr "Li serwêneyê bitikîne û mişkî bigerîne. Heriyê ji bîr neke!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -931,6 +933,16 @@ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Ji bo ku wêneyê berevajî bikî bitikîne." msgstr "Ji bo ku wêneyê berevajî bikî bitikîne."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Sêr"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatîf" msgstr "Negatîf"
@ -944,11 +956,20 @@ msgstr "Ji bo ku wêneyê bikî negatîf bitikîne û mişkî bigerîne."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
@ -970,29 +991,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Şikl" msgstr "Şikl"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n" "Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Naujas"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atidaryti" msgstr "Atidaryti"
@ -503,174 +503,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!" msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Taip, aš baigiau!" msgstr "Taip, aš baigiau!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!" msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?" msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Taip, išsaugoti!" msgstr "Taip, išsaugoti!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ne, nereikia!" msgstr "Ne, nereikia!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?" msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!" msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Gerai" msgstr "Gerai"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nėra išsaugotų bylų!" msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?" msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Taip, atspaudinti!" msgstr "Taip, atspaudinti!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!" msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!" msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?" msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Taip, ištrinti!" msgstr "Taip, ištrinti!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ne, neištrinti!" msgstr "Ne, neištrinti!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!" msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Garsas išjungtas" msgstr "Garsas išjungtas"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Garsas įjungtas" msgstr "Garsas įjungtas"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Palaukite..." msgstr "Palaukite..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pasirinkite spalvą" msgstr "Pasirinkite spalvą"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ištrinti" msgstr "Ištrinti"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Skaidrės" msgstr "Skaidrės"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Grįžti atgal" msgstr "Grįžti atgal"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Toliau" msgstr "Toliau"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pradėti" msgstr "Pradėti"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Taip" msgstr "Taip"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?" msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!" msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!" msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'." msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”." msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
@ -784,6 +784,14 @@ msgstr "Karikatūra"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę kol piešinys taps panašus į karikatūrą." msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę kol piešinys taps panašus į karikatūrą."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Išsklaidymas" msgstr "Išsklaidymas"
@ -856,6 +864,10 @@ msgstr "Putos"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Spustelėkite ir pele užpildykite plotą putomis." msgstr "Spustelėkite ir pele užpildykite plotą putomis."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Stiklas" msgstr "Stiklas"
@ -878,16 +890,6 @@ msgstr "Žolė"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Spustelėkite ir pieškite žolę. Nepamirškite žemių!" msgstr "Spustelėkite ir pieškite žolę. Nepamirškite žemių!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskopas" msgstr "Kaleidoskopas"
@ -934,6 +936,16 @@ msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Spustelėkite, jei norite apversti piešinį aukštyn kojom." msgstr "Spustelėkite, jei norite apversti piešinį aukštyn kojom."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magija"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatyvas" msgstr "Negatyvas"
@ -947,12 +959,21 @@ msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę invertuosite paveikslėlio spalvas."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Bangelės" msgstr "Bangelės"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį." msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį."
@ -974,29 +995,45 @@ msgstr "Bangelės"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių." msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formos" msgstr "Formos"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n" "Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:13-0700\n"
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n" "Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Jauns"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atvērt" msgstr "Atvērt"
@ -497,174 +497,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Labi tad… turpinam zīmēt šo zīmējumu!" msgstr "Labi tad… turpinam zīmēt šo zīmējumu!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vai tu tiešām gribi ziet :( ?" msgstr "Vai tu tiešām gribi ziet :( ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Jā, esmu beidzis!" msgstr "Jā, esmu beidzis!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!" msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?" msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, saglabāt!" msgstr "Ja, saglabāt!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nē, nesaglabāšanu!" msgstr "Nē, nesaglabāšanu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?" msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!" msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!" msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Printēt tavu bildi?" msgstr "Printēt tavu bildi?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jā, printē!" msgstr "Jā, printē!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!" msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!" msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dzēst šo zīmējumu?" msgstr "Dzēst šo zīmējumu?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jā, dzēs to!" msgstr "Jā, dzēs to!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nē, nedzēs, traks vai?!" msgstr "Nē, nedzēs, traks vai?!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!" msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Lūdzu uzgaidi..." msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dzēst" msgstr "Dzēst"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaids" msgstr "Slaids"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ" msgstr "Atpakaļ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tālāk" msgstr "Tālāk"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spēlēt" msgstr "Spēlēt"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jā" msgstr "Jā"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nē" msgstr "Nē"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?" msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!" msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!" msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“." msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”." msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
@ -784,6 +784,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatitos kā multene." "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatitos kā multene."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -859,6 +867,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu." msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -884,16 +896,6 @@ msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu zāli. Neaizmirsti " "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu zāli. Neaizmirsti "
"pievienot dubļus!" "pievienot dubļus!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -941,6 +943,16 @@ msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Nospied peli uz zīmējuma lai to apgrieztu riņķī." msgstr "Nospied peli uz zīmējuma lai to apgrieztu riņķī."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Maģija"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatīvs" msgstr "Negatīvs"
@ -955,11 +967,20 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā." msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -983,29 +1004,48 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku." "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formas" msgstr "Formas"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā." msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Нов"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
@ -500,174 +500,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!" msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?" msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?" msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?" msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Таа слика не може да биде отворена!" msgstr "Таа слика не може да биде отворена!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Во ред" msgstr "Во ред"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нема зачувани датотеки!" msgstr "Нема зачувани датотеки!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се печати ли сликата сега?" msgstr "Да се печати ли сликата сега?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!" msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Се уште не можете да печатите!" msgstr "Се уште не можете да печатите!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се избриша ли сликата?" msgstr "Да се избриша ли сликата?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!" msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Бришење" msgstr "Бришење"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“." msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -786,6 +786,14 @@ msgstr ""
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во " "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во "
"цртан." "цртан."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -861,6 +869,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја." msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -885,16 +897,6 @@ msgstr "Трева"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате трева. Извалкајте малку!" msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате трева. Извалкајте малку!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -939,6 +941,16 @@ msgstr "Кликнете за да направите огледална сли
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Кликнете за да ја превртите сликата наопаку." msgstr "Кликнете за да ја превртите сликата наопаку."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Магија"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Негатив" msgstr "Негатив"
@ -952,11 +964,20 @@ msgstr "Кликнете на глувчето и влечете го наоко
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
@ -978,29 +999,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Форми" msgstr "Форми"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ms\n" "Project-Id-Version: ms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Baru"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
@ -501,176 +501,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!" msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Anda pasti mahu keluar?" msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?" msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?" msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!" msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tiada fail yang disimpan!" msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak?" msgstr "Cetak?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!" msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!" msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Padam hasil kerja?" msgstr "Padam hasil kerja?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Padam" msgstr "Padam"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Undur" msgstr "Undur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Teks" msgstr "Teks"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru" msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
@ -791,6 +791,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur." msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -866,6 +874,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menebalkan gambar." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menebalkan gambar."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -891,16 +903,6 @@ msgstr "Padam"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klik dan alihkan untuk melukis percikan." msgstr "Klik dan alihkan untuk melukis percikan."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -946,6 +948,16 @@ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik untuk melipat gambar ke atas dan ke bawah!" msgstr "Klik untuk melipat gambar ke atas dan ke bawah!"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Ajaib"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatif" msgstr "Negatif"
@ -959,11 +971,20 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menegatifkan gambar."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!" msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
@ -985,29 +1006,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Bentuk" msgstr "Bentuk"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!" msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åpne" msgstr "Åpne"
@ -494,174 +494,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen." msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ja, jeg er ferdig!" msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!" msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?" msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra den!" msgstr "Ja, lagra den!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nei, ikke lagra den!" msgstr "Nei, ikke lagra den!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagre tegningen først?" msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen." msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger." msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?" msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv den ut!" msgstr "Ja, skriv den ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tegningen er skrevet ut." msgstr "Tegningen er skrevet ut."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!" msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?" msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett den!" msgstr "Ja, slett den!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nei, ikke slett den!" msgstr "Nei, ikke slett den!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!" msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av." msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på." msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Velg en farge." msgstr "Velg en farge."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lysbilder" msgstr "Lysbilder"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Kjør" msgstr "Kjør"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?" msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!" msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!" msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»." msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
@ -778,6 +778,14 @@ msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene klarere og strekene " "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene klarere og strekene "
"tydeligere." "tydeligere."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Forstyrr" msgstr "Forstyrr"
@ -848,6 +856,10 @@ msgstr "Skum"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å dekke tegningen med såpebobler." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å dekke tegningen med såpebobler."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Glassfliser" msgstr "Glassfliser"
@ -870,16 +882,6 @@ msgstr "Gress"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!" msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoscope"
@ -923,6 +925,16 @@ msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Trykk for å snu tegningen opp ned." msgstr "Trykk for å snu tegningen opp ned."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magi"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativ" msgstr "Negativ"
@ -936,12 +948,21 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å invertere tegningen."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!" msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Bølger" msgstr "Bølger"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne lysstråler." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne lysstråler."
@ -962,29 +983,45 @@ msgstr "Bølger"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å lage bølger over tegningen." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å lage bølger over tegningen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Figurer" msgstr "Figurer"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!" msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Nieuw"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
@ -501,174 +501,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ok,_ Dan gaan we verder met deze!" msgstr "Ok,_ Dan gaan we verder met deze!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil je echt stoppen?" msgstr "Wil je echt stoppen?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ja, het is klaar!" msgstr "Ja, het is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, breng me terug!" msgstr "Nee, breng me terug!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?" msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, opslaan!" msgstr "Ja, opslaan!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nee, niet opslaan!" msgstr "Nee, niet opslaan!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?" msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan die tekening niet openen!" msgstr "Kan die tekening niet openen!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!" msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "De tekening nu afdrukken?" msgstr "De tekening nu afdrukken?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, afdrukken!" msgstr "Ja, afdrukken!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "De tekening is afgedrukt!" msgstr "De tekening is afgedrukt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!" msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "De tekening uitvegen?" msgstr "De tekening uitvegen?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, uitvegen!" msgstr "Ja, uitvegen!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nee, niet uitvegen!" msgstr "Nee, niet uitvegen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!" msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld_" msgstr "Even geduld_"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Uitgommen" msgstr "Uitgommen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Dia's" msgstr "Dia's"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?" msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang de oude!" msgstr "Ja, vervang de oude!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!" msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”." msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”." msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
@ -785,6 +785,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te veranderen in een strip." "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te veranderen in een strip."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -858,6 +866,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik in de tekening om dat gebied met kleur te vullen." msgstr "Klik in de tekening om dat gebied met kleur te vullen."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -881,16 +893,6 @@ msgstr "Gras"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klik en beweeg om het gras te tekenen. Vergeet de modder niet!" msgstr "Klik en beweeg om het gras te tekenen. Vergeet de modder niet!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -937,6 +939,16 @@ msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik om de tekening ondersteboven te zetten!" msgstr "Klik om de tekening ondersteboven te zetten!"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Toverij"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatief" msgstr "Negatief"
@ -950,11 +962,20 @@ msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om een negatief te maken."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!" msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen." msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen."
@ -976,29 +997,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen." msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Vormen" msgstr "Vormen"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!" msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -491,174 +491,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga." msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ja, eg er ferdig!" msgstr "Ja, eg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!" msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?" msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra ho!" msgstr "Ja, lagra ho!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!" msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagra teikninga først?" msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga." msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar." msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?" msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ho ut!" msgstr "Ja, skriv ho ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Teikninga er skriven ut." msgstr "Teikninga er skriven ut."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno." msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?" msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett ho!" msgstr "Ja, slett ho!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nei, ikkje slett ho!" msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!" msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av." msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på." msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein farge." msgstr "Vel ein farge."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lysbilete" msgstr "Lysbilete"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Køyr" msgstr "Køyr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?" msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!" msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!" msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»." msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»." msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
@ -776,6 +776,14 @@ msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane klarare og strekane " "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane klarare og strekane "
"tydelegare." "tydelegare."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Forstyrr" msgstr "Forstyrr"
@ -847,6 +855,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler." "Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasfliser" msgstr "Glasfliser"
@ -869,16 +881,6 @@ msgstr "Gras"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras. Ikkje gløym jorda!" msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras. Ikkje gløym jorda!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskop" msgstr "Kaleidoskop"
@ -922,6 +924,16 @@ msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Trykk for å snu teikninga opp ned." msgstr "Trykk for å snu teikninga opp ned."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magi"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativ" msgstr "Negativ"
@ -935,12 +947,21 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å byta om på fargane."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga." msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Bølgjer" msgstr "Bølgjer"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna lysstrålar." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna lysstrålar."
@ -961,29 +982,45 @@ msgstr "Bølgjer"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å laga bølgjer over teikninga." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å laga bølgjer over teikninga."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Figurar" msgstr "Figurar"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga." msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n" "Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Etjha"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Vula" msgstr "Vula"
@ -500,174 +500,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!" msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?" msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Iye, ngiqedile!" msgstr "Iye, ngiqedile!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!" msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!" msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Iye, sibulunge!" msgstr "Iye, sibulunge!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!" msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?" msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! " msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! "
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Kulungile" msgstr "Kulungile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!" msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?" msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Iye, gadangisa!" msgstr "Iye, gadangisa!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!" msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!" msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Sula lesithombe?" msgstr "Sula lesithombe?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Iye, sula!" msgstr "Iye, sula!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Awa, ungasuli!" msgstr "Awa, ungasuli!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!" msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Ngibawa ujame..." msgstr "Ngibawa ujame..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sula" msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Amaslayidi" msgstr "Amaslayidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Emuva" msgstr "Emuva"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Okulandelako" msgstr "Okulandelako"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Dlala" msgstr "Dlala"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Iye" msgstr "Iye"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Awa" msgstr "Awa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?" msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Iye, jamiselela sakade!" msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!" msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"." msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"." msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
@ -790,6 +790,14 @@ msgstr ""
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe " "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe "
"sibe yikhathuni." "sibe yikhathuni."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -869,6 +877,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala." msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -894,16 +906,6 @@ msgstr "Utjani"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe utjani. Ungakhohlwa iinsila! " msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe utjani. Ungakhohlwa iinsila! "
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -951,6 +953,16 @@ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Qhwarhaza ukuze uphose isithombe sibe phasi-phezulu." msgstr "Qhwarhaza ukuze uphose isithombe sibe phasi-phezulu."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Umhlolo"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Iphikiso" msgstr "Iphikiso"
@ -964,11 +976,20 @@ msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukudweba okuphikisako."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -992,29 +1013,48 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Ibumbeko" msgstr "Ibumbeko"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Nòu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Dubrir" msgstr "Dubrir"
@ -492,174 +492,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Validar" msgstr "Validar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !" msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Suprimir l'imatge ?" msgstr "Suprimir l'imatge ?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tornar" msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Òc" msgstr "Òc"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -767,6 +767,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -831,6 +839,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,16 +863,6 @@ msgstr "Èrba"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -903,6 +905,14 @@ msgstr ""
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatiu" msgstr "Negatiu"
@ -915,11 +925,19 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -939,28 +957,41 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Carrat" msgstr "Carrat"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n" "Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Oshki"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Nasaakose" msgstr "Nasaakose"
@ -486,174 +486,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Boonitaan?" msgstr "Boonitaan?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Eha!" msgstr "Eha!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Gaawin!" msgstr "Gaawin!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Maawanjitoon?" msgstr "Maawanjitoon?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eha, maawanjitoon!" msgstr "Eha, maawanjitoon!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Gaawin!" msgstr "Gaawin!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Maawanjitoon?" msgstr "Maawanjitoon?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Haaw" msgstr "Haaw"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Mazinaakizan?" msgstr "Mazinaakizan?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eha, mazinaakizan!" msgstr "Eha, mazinaakizan!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Mazinaakizigewin" msgstr "Mazinaakizigewin"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Gaasiibii'an?" msgstr "Gaasiibii'an?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eha, gaasiibii'an!" msgstr "Eha, gaasiibii'an!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Gaawin!" msgstr "Gaawin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Bizaanabi'win" msgstr "Bizaanabi'win"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Madwewechigewin" msgstr "Madwewechigewin"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bekaa akawe" msgstr "Bekaa akawe"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Onaabandan" msgstr "Onaabandan"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Gaasiibii'an" msgstr "Gaasiibii'an"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Neyaab" msgstr "Neyaab"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Mii dash" msgstr "Mii dash"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mamaanjinojin" msgstr "Mamaanjinojin"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Haaw" msgstr "Haaw"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Gaawin" msgstr "Gaawin"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Naabishkaw" msgstr "Naabishkaw"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Haaw, naabishkaw" msgstr "Haaw, naabishkaw"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Gaawin, oshki!" msgstr "Gaawin, oshki!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -765,6 +765,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -833,6 +841,10 @@ msgstr "Biite"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Omoodayaabik" msgstr "Omoodayaabik"
@ -853,16 +865,6 @@ msgstr "Mashkosi"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -904,6 +906,16 @@ msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Ajidagoojin" msgstr "Ajidagoojin"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Mamaanjinowin"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "" msgstr ""
@ -917,12 +929,21 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Waabimoojichaagwaazo" msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Zaasijiwan" msgstr "Zaasijiwan"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Waabizo" msgstr "Waabizo"
@ -943,29 +964,45 @@ msgstr "Zaasijiwan"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Izhinaagoziwin" msgstr "Izhinaagoziwin"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Waabizo"
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Waabizo"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Waabimoojichaagwaazo" msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Waabizo"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n" "Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Nowy"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
@ -498,174 +498,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!" msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?" msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Tak, skończyłem" msgstr "Tak, skończyłem"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!" msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?" msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Tak, zapisz!" msgstr "Tak, zapisz!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nie, nie zapisuj!" msgstr "Nie, nie zapisuj!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?" msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!" msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Brak zapisanych plików!" msgstr "Brak zapisanych plików!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?" msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Tak, wydrukuj!" msgstr "Tak, wydrukuj!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!" msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!" msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?" msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Tak, usuń!" msgstr "Tak, usuń!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nie, nie usuwaj!" msgstr "Nie, nie usuwaj!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!" msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Proszę zaczekaj..." msgstr "Proszę zaczekaj..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slajdy" msgstr "Slajdy"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Wróć" msgstr "Wróć"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następny" msgstr "Następny"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pokaż" msgstr "Pokaż"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?" msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Tak, zastąp stary plik!" msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!" msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'." msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'." msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
@ -781,6 +781,14 @@ msgstr "Kontur"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obramować obrazek konturem." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obramować obrazek konturem."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -852,6 +860,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem." msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -874,16 +886,6 @@ msgstr "Trawa"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować trawę." msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować trawę."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -928,6 +930,16 @@ msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami." msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magia"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatyw" msgstr "Negatyw"
@ -941,11 +953,20 @@ msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby narysować negatyw."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku." msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
@ -967,29 +988,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku." msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Kształty" msgstr "Kształty"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku." msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_br\n" "Project-Id-Version: pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 22:14-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 22:14-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n" "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n" "Language-Team: Português do Brasil\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Nova"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -500,174 +500,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Certo... Vamos continuar desenhando então!" msgstr "Certo... Vamos continuar desenhando então!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você quer mesmo sair?" msgstr "Você quer mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Sim, eu já terminei!" msgstr "Sim, eu já terminei!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, vamos voltar ao desenho!" msgstr "Não, vamos voltar ao desenho!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?" msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim, guarde-o, por favor!" msgstr "Sim, guarde-o, por favor!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Não, pode deixar pra lá!" msgstr "Não, pode deixar pra lá!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quer guardar seu desenho antes?" msgstr "Quer guardar seu desenho antes?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!" msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não tem nenhum desenho guardado!" msgstr "Não tem nenhum desenho guardado!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?" msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprima-o, por favor!" msgstr "Sim, imprima-o, por favor!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Seu desenho foi impresso!" msgstr "Seu desenho foi impresso!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!" msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Quer apagar esse desenho?" msgstr "Quer apagar esse desenho?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim, apague-o, por favor!" msgstr "Sim, apague-o, por favor!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Não, por favor, não o apague!" msgstr "Não, por favor, não o apague!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!" msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Som desligado." msgstr "Som desligado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Som ligado." msgstr "Som ligado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espere, por favor..." msgstr "Espere, por favor..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escolha uma cor." msgstr "Escolha uma cor."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Iniciar" msgstr "Iniciar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?" msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitua a antiga!" msgstr "Sim, substitua a antiga!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!" msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“." msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“." msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."
@ -780,6 +780,14 @@ msgstr "Contornos"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Clique e mova o mouse para destacar alguns contornos da imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para destacar alguns contornos da imagem."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Distorção" msgstr "Distorção"
@ -850,6 +858,10 @@ msgstr "Espuma"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Clique e mova o mouse para cobrir uma área com bolhas de espuma." msgstr "Clique e mova o mouse para cobrir uma área com bolhas de espuma."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Tijolo de vidro" msgstr "Tijolo de vidro"
@ -871,16 +883,6 @@ msgstr "Grama"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Clique e mova para desenhar grama. Não se esqueça do solo!" msgstr "Clique e mova para desenhar grama. Não se esqueça do solo!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscópio" msgstr "Caleidoscópio"
@ -924,6 +926,16 @@ msgstr "Clique para espelhar a imagem."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clique para virar a imagem de cabeça pra baixo." msgstr "Clique para virar a imagem de cabeça pra baixo."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Mágicas"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Clique para espelhar a imagem."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativo" msgstr "Negativo"
@ -937,12 +949,21 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Clique para espelhar a imagem." msgstr "Clique para espelhar a imagem."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Clique para espelhar a imagem."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Ondulações" msgstr "Ondulações"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar um raio de luz na sua imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar um raio de luz na sua imagem."
@ -964,29 +985,45 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem." "Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formas" msgstr "Formas"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Clique para espelhar a imagem." msgstr "Clique para espelhar a imagem."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-15 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n" "Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -502,174 +502,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr " Então está bem… Vamos continuar com este desenho!" msgstr " Então está bem… Vamos continuar com este desenho!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres mesmo sair?" msgstr "Queres mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Sim, terminei!" msgstr "Sim, terminei!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, quero continuar!" msgstr "Não, quero continuar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saíres, vais perder o teu desenho! Queres guardá-lo?" msgstr "Se saíres, vais perder o teu desenho! Queres guardá-lo?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim, guarda-o!" msgstr "Sim, guarda-o!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Não, não é preciso!" msgstr "Não, não é preciso!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres guardar o teu desenho primeiro?" msgstr "Queres guardar o teu desenho primeiro?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!" msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Está bem" msgstr "Está bem"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não há desenhos guardados!" msgstr "Não há desenhos guardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Queres imprimir o teu desenho agora?" msgstr "Queres imprimir o teu desenho agora?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprime-o!" msgstr "Sim, imprime-o!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "O teu desenho foi imprimido!" msgstr "O teu desenho foi imprimido!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda não podes imprimir!" msgstr "Ainda não podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?" msgstr "Apagar este desenho?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim, apaga-o!" msgstr "Sim, apaga-o!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Não, não o apagues!" msgstr "Não, não o apagues!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!" msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, aguarda..." msgstr "Por favor, aguarda..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivos" msgstr "Diapositivos"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Recuar" msgstr "Recuar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avançar" msgstr "Avançar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Guardar as tuas alterações por cima do antigo?" msgstr "Guardar as tuas alterações por cima do antigo?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, guarda por cima do antigo!" msgstr "Sim, guarda por cima do antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!" msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe o desenho que queres e clica em “Abrir”." msgstr "Escolhe o desenho que queres e clica em “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”." msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."
@ -782,6 +782,14 @@ msgstr "Desenho animado"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho animado." msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho animado."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -853,6 +861,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Clica no desenho para preencheres essa área com uma cor." msgstr "Clica no desenho para preencheres essa área com uma cor."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -875,16 +887,6 @@ msgstr "Relva"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Clica e move o rato para desenhares relva. Não te esqueças da poeira!" msgstr "Clica e move o rato para desenhares relva. Não te esqueças da poeira!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -931,6 +933,16 @@ msgstr "Clica para espelhares o desenho."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clica para girares o desenho de cabeça para baixo." msgstr "Clica para girares o desenho de cabeça para baixo."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magia"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Clica para espelhares o desenho."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativo" msgstr "Negativo"
@ -944,11 +956,20 @@ msgstr "Clica e move o rato para inverteres as cores do desenho (negativo)."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Clica para espelhares o desenho." msgstr "Clica para espelhares o desenho."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Clica para espelhares o desenho."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho." msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho."
@ -970,29 +991,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho." msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Formas" msgstr "Formas"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Clica para espelhares o desenho." msgstr "Clica para espelhares o desenho."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Deschide" msgstr "Deschide"
@ -515,178 +515,178 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bine atunci... Sã continuãm sã-l desenãm pe acesta!" msgstr "Bine atunci... Sã continuãm sã-l desenãm pe acesta!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Doriþi într-adevãr sã ieºiþi?" msgstr "Doriþi într-adevãr sã ieºiþi?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Dacã ieºiþi veþi pierde imaginea voastrã! Doreºti sã o salvezi?" msgstr "Dacã ieºiþi veþi pierde imaginea voastrã! Doreºti sã o salvezi?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?" msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nu pot deschide acea imagine!" msgstr "Nu pot deschide acea imagine!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nu este nici un fiºier salvat!" msgstr "Nu este nici un fiºier salvat!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?" msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Imaginea ta a fost tipãritã!" msgstr "Imaginea ta a fost tipãritã!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Nu poþi încã tipãri!" msgstr "Nu poþi încã tipãri!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Stergi aceastã imagine?" msgstr "Stergi aceastã imagine?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ªterge" msgstr "ªterge"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Înapoi" msgstr "Înapoi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nu" msgstr "Nu"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nu, salveazã un nou fiºier" msgstr "Nu, salveazã un nou fiºier"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'" msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'" msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'"
@ -810,6 +810,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Clic ºi miºcã maus-ul pentru a schimba desenul într-un desen din cretã." "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a schimba desenul într-un desen din cretã."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -882,6 +890,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a îngroºa desenul" msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a îngroºa desenul"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -906,16 +918,6 @@ msgstr "ªterge"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Clic ºi miºcã pentru a desena steluþe" msgstr "Clic ºi miºcã pentru a desena steluþe"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -963,6 +965,16 @@ msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clic pentru a rãsturna imaginea cu susul în jos!" msgstr "Clic pentru a rãsturna imaginea cu susul în jos!"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativ" msgstr "Negativ"
@ -977,11 +989,20 @@ msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a desena un negativ"
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!" msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a subþia desenul" msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a subþia desenul"
@ -1003,29 +1024,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a subþia desenul" msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a subþia desenul"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Forme" msgstr "Forme"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face imaginea neclarã"
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face imaginea neclarã"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!" msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face imaginea neclarã"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 14:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-07 14:29+0300\n"
"Last-Translator: Sergei Popov <skein@rambler.ru>\n" "Last-Translator: Sergei Popov <skein@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Новая"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
@ -521,176 +521,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!" msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Да, я закончил!" msgstr "Да, я закончил!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Нет, хочу обратно!" msgstr "Нет, хочу обратно!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?" msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, сохранить!" msgstr "Да, сохранить!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Нет, не нужно сохранять!" msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Сохранить вашу картинку сначала?" msgstr "Сохранить вашу картинку сначала?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не могу открыть эту картинку!" msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Хорошо" msgstr "Хорошо"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нет сохранённых картинок!" msgstr "Нет сохранённых картинок!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Напечатать вашу картинку?" msgstr "Напечатать вашу картинку?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, распечатать!" msgstr "Да, распечатать!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!" msgstr "Ваша картинка распечатана!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Вы пока не можете печатать!" msgstr "Вы пока не можете печатать!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Удалить эту картинку?" msgstr "Удалить эту картинку?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, удалить!" msgstr "Да, удалить!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Нет, не удалять!" msgstr "Нет, не удалять!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!" msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение. # Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Звук отключен." msgstr "Звук отключен."
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение. # Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Звук включён." msgstr "Звук включён."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Пожалуйста, подождите..." msgstr "Пожалуйста, подождите..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Выберите цвет." msgstr "Выберите цвет."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Слайды" msgstr "Слайды"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далее" msgstr "Далее"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Заменить старую картинку?" msgstr "Заменить старую картинку?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменить старую картинку!" msgstr "Да, заменить старую картинку!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!" msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните «Открыть»." msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"." msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
@ -805,6 +805,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Искажение" msgstr "Искажение"
@ -875,6 +883,10 @@ msgstr "Пузыри"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать мыльные пузыри." msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать мыльные пузыри."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Стеклянная плитка" msgstr "Стеклянная плитка"
@ -898,16 +910,6 @@ msgstr ""
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про " "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про "
"грязь!" "грязь!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Калейдоскоп" msgstr "Калейдоскоп"
@ -950,6 +952,16 @@ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками." msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Магия"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Негатив" msgstr "Негатив"
@ -963,12 +975,21 @@ msgstr "Нажмите и поводите по картинке, чтобы п
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Круги на воде" msgstr "Круги на воде"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать луч света." msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать луч света."
@ -989,29 +1010,45 @@ msgstr "Круги на воде"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Формы" msgstr "Формы"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Gishya"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Gufungura" msgstr "Gufungura"
@ -536,186 +536,186 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi" msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kuri Kuvamo" msgstr "Kuri Kuvamo"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika" msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira" msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Gufungura() y'Ishusho" msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OKE" msgstr "OKE"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Oya Idosiye" msgstr "Oya Idosiye"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "y'Ishusho NONEAHA" msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe" msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Gucapa" msgstr "Gucapa"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "iyi() y'Ishusho" msgstr "iyi() y'Ishusho"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Inyuma" msgstr "Inyuma"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Umwandiko" msgstr "Umwandiko"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yego" msgstr "Yego"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Oya" msgstr "Oya"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE" msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda" msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda" msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
@ -836,6 +836,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo" msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -908,6 +916,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -932,16 +944,6 @@ msgstr "Ikigina"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya" msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -988,6 +990,15 @@ msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Kuri Guhindukiza i() y'Ishusho Hasi" msgstr "Kuri Guhindukiza i() y'Ishusho Hasi"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "" msgstr ""
@ -1002,11 +1013,20 @@ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Gushushanya a"
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
@ -1029,29 +1049,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Imisusire shusho" msgstr "Imisusire shusho"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-12 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Nový"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvor" msgstr "Otvor"
@ -500,175 +500,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!" msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Naozaj chceš skončiť?" msgstr "Naozaj chceš skončiť?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Áno, som hotový!" msgstr "Áno, som hotový!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nie, chcem pokračovať!" msgstr "Nie, chcem pokračovať!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Chceš ho uložiť?" msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Chceš ho uložiť?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Áno, ulož mi to!" msgstr "Áno, ulož mi to!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nie, netreba ukladať!" msgstr "Nie, netreba ukladať!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?" msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nemôžem otvoriť tento obrázok!" msgstr "Nemôžem otvoriť tento obrázok!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nie sú tu žiadne uložené súbory!" msgstr "Nie sú tu žiadne uložené súbory!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chceš teraz vytlačiť svoj obrázok?" msgstr "Chceš teraz vytlačiť svoj obrázok?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Áno, vytlač to!" msgstr "Áno, vytlač to!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj obrázok sa tlačí!" msgstr "Tvoj obrázok sa tlačí!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ešte sa nedá tlačiť!" msgstr "Ešte sa nedá tlačiť!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vymazať tento obrázok?" msgstr "Vymazať tento obrázok?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Áno, vymaž to!" msgstr "Áno, vymaž to!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nie, nezmaž to!" msgstr "Nie, nezmaž to!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezabudnite používať ľavé tlačítko na myši!" msgstr "Nezabudnite používať ľavé tlačítko na myši!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Zvuk je stlmený." msgstr "Zvuk je stlmený."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Zvuk je zapnutý." msgstr "Zvuk je zapnutý."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím počkaj..." msgstr "Prosím počkaj..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vyber si farbu." msgstr "Vyber si farbu."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Guma" msgstr "Guma"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Výstava" msgstr "Výstava"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Naspäť" msgstr "Naspäť"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ďalší" msgstr "Ďalší"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Začni" msgstr "Začni"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Áno" msgstr "Áno"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Nahradiť tento obrázok Tvojimi zmenami?" msgstr "Nahradiť tento obrázok Tvojimi zmenami?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Áno, nahraď ten starý!" msgstr "Áno, nahraď ten starý!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor!" msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"." msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Začni\"." msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Začni\"."
@ -780,6 +780,14 @@ msgstr "Komiks"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa prekreslí na komiks." msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa prekreslí na komiks."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -850,6 +858,10 @@ msgstr "Pena"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, zakryješ oblasť penovými bublinkami." msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, zakryješ oblasť penovými bublinkami."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Sklenené dlaždice" msgstr "Sklenené dlaždice"
@ -871,16 +883,6 @@ msgstr "Tráva"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť trávu. Nezabudni aj na hlinu!" msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť trávu. Nezabudni aj na hlinu!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskop" msgstr "Kaleidoskop"
@ -924,6 +926,16 @@ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Keď klikneš, otočíš obrázok dole hlavou." msgstr "Keď klikneš, otočíš obrázok dole hlavou."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Kúzla"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatív" msgstr "Negatív"
@ -937,12 +949,21 @@ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, vykreslíš negatív."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Vlnky" msgstr "Vlnky"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, obrázok rozmažeš." msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, obrázok rozmažeš."
@ -963,29 +984,45 @@ msgstr "Vlnky"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klikni a na obrázku vytvoríš vlnky." msgstr "Klikni a na obrázku vytvoríš vlnky."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Tvary" msgstr "Tvary"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Nov"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
@ -500,174 +500,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobro. Potem nadaljuj z risanjem te slike!" msgstr "Dobro. Potem nadaljuj z risanjem te slike!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Res želiš končati?" msgstr "Res želiš končati?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Da, končal sem!" msgstr "Da, končal sem!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Povrni nazaj!" msgstr "Povrni nazaj!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ob izhodu bo slika izgubljena! Jo shranim?" msgstr "Ob izhodu bo slika izgubljena! Jo shranim?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Shrani!" msgstr "Shrani!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ne shranjuj!" msgstr "Ne shranjuj!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Naj najprej shranim tvojo sliko?" msgstr "Naj najprej shranim tvojo sliko?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne morem odpreti te slike!" msgstr "Ne morem odpreti te slike!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ni shranjenih datotek!" msgstr "Ni shranjenih datotek!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Natisnem tvojo sliko?" msgstr "Natisnem tvojo sliko?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, natisni!" msgstr "Da, natisni!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoja slika je bila natisnjena!" msgstr "Tvoja slika je bila natisnjena!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ne moreš še natisniti!" msgstr "Ne moreš še natisniti!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Zbrišem sliko?" msgstr "Zbrišem sliko?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Da, izbriši!" msgstr "Da, izbriši!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ne izbriši!" msgstr "Ne izbriši!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Zapomni si, da lahko uporabiš levi klik miške!" msgstr "Zapomni si, da lahko uporabiš levi klik miške!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Prosim, počakajte ..." msgstr "Prosim, počakajte ..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Briši" msgstr "Briši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapozitivi" msgstr "Diapozitivi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nazaj" msgstr "Nazaj"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Naslednji" msgstr "Naslednji"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Predvajaj" msgstr "Predvajaj"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Zamenjam sliko s spremembami?" msgstr "Zamenjam sliko s spremembami?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamenjaj starejšo!" msgstr "Da, zamenjaj starejšo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, shrani novo datoteko!" msgstr "Ne, shrani novo datoteko!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izberi sliko in klikni \"Odpri\"." msgstr "Izberi sliko in klikni \"Odpri\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izberi sliko in klikni “predvajaj”." msgstr "Izberi sliko in klikni “predvajaj”."
@ -780,6 +780,14 @@ msgstr "Karikatura"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klikni in premakni miško za spreminjanje slike v karikaturo." msgstr "Klikni in premakni miško za spreminjanje slike v karikaturo."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,6 +859,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klikni in premakni miško za odebelitev slike." msgstr "Klikni in premakni miško za odebelitev slike."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -873,16 +885,6 @@ msgstr "Trava"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klikni in premakni za risanje trave. Ne pozabi na umazanijo!" msgstr "Klikni in premakni za risanje trave. Ne pozabi na umazanijo!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -927,6 +929,16 @@ msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni za vodoravno zrcaljenje" msgstr "Klikni za vodoravno zrcaljenje"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magija"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativno" msgstr "Negativno"
@ -940,11 +952,20 @@ msgstr "Klikni in premakni miško za risanje negativnih barv."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko." msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klikni in premakni miško za tanjšanje slike." msgstr "Klikni in premakni miško za tanjšanje slike."
@ -966,29 +987,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko." msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Oblike" msgstr "Oblike"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klikni in premakni miško za megljenje slike."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klikni in premakni miško za megljenje slike."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko." msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klikni in premakni miško za megljenje slike."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "E re"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Hap" msgstr "Hap"
@ -503,176 +503,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!" msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?" msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?" msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?" msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "E pamundur hapja e asaj fotoje!" msgstr "E pamundur hapja e asaj fotoje!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nuk ka files të ruajtur!" msgstr "Nuk ka files të ruajtur!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Printon tani foton?" msgstr "Printon tani foton?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Fotoja juaj u printua!" msgstr "Fotoja juaj u printua!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Akoma nuk mund të printoni!" msgstr "Akoma nuk mund të printoni!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Fshin këtë foto?" msgstr "Fshin këtë foto?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Fshi" msgstr "Fshi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Mbrapa" msgstr "Mbrapa"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Teksti" msgstr "Teksti"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Po" msgstr "Po"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Jo" msgstr "Jo"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër" msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
@ -797,6 +797,14 @@ msgstr ""
"Kliko dhe lëvize miun përqark që të kthesh pikturën si të vizatuar me " "Kliko dhe lëvize miun përqark që të kthesh pikturën si të vizatuar me "
"shkumës." "shkumës."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -868,6 +876,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për të \"trashur\" foton." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për të \"trashur\" foton."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -892,16 +904,6 @@ msgstr "Gri!"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Kliko dhe lëviz për të vizatuar spërkatje." msgstr "Kliko dhe lëviz për të vizatuar spërkatje."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -947,6 +949,16 @@ msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Kliko që të rrotullosh pikturën nga lart-poshtë." msgstr "Kliko që të rrotullosh pikturën nga lart-poshtë."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magjik"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativi" msgstr "Negativi"
@ -960,11 +972,20 @@ msgstr "Kliko dhe lëviz mausin rreth e qark për të krijuar një negativ."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
@ -986,29 +1007,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Forma" msgstr "Forma"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Нови"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
@ -557,193 +557,193 @@ msgstr "Добро онда… Хајде да наставимо са црта
# #
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Стварно желиш да завршиш?" msgstr "Стварно желиш да завршиш?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?" msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Прво да сачуваш своју слику?" msgstr "Прво да сачуваш своју слику?"
# #
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не могу да отворим ту слику!" msgstr "Не могу да отворим ту слику!"
# #
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "У реду" msgstr "У реду"
# #
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нема сачуваних датотека!" msgstr "Нема сачуваних датотека!"
# #
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Сада штампаш своју слику?" msgstr "Сада штампаш своју слику?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Твоје слика је одштампана!" msgstr "Твоје слика је одштампана!"
# #
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Не можеш још да штампаш!" msgstr "Не можеш још да штампаш!"
# #
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Обрисати ову слику?" msgstr "Обрисати ову слику?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Запамти да користиш лево дугме миша!" msgstr "Запамти да користиш лево дугме миша!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Бриши" msgstr "Бриши"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
# #
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Текст" msgstr "Текст"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
# #
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
# #
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, сачувај у нову датотеку" msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
# #
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“." msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
# #
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“." msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
@ -874,6 +874,14 @@ msgstr "Цртеж"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Кликни и шетај миша да би претворио слику у цртеж." msgstr "Кликни и шетај миша да би претворио слику у цртеж."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -954,6 +962,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област бојом." msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област бојом."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -980,16 +992,6 @@ msgstr "Трава"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Кликни и померај да би цртао траву. Не заборави на земљу!" msgstr "Кликни и померај да би цртао траву. Не заборави на земљу!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -1044,6 +1046,18 @@ msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Кликни да би обрнуо слику наопачке." msgstr "Кликни да би обрнуо слику наопачке."
#
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Магија"
#
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
# #
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
@ -1060,12 +1074,22 @@ msgstr "Кликни и шетај мишем да би правио негат
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу." msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
# #
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
@ -1090,20 +1114,26 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
# #
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Облици" msgstr "Облици"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
@ -1111,10 +1141,23 @@ msgstr ""
# #
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
#
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу." msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n" "Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 23:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Robin Rosenberg <robin.rosenberg@dewire.com>\n" "Last-Translator: Robin Rosenberg <robin.rosenberg@dewire.com>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
@ -493,174 +493,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!" msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta?" msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ja, jag är färdig!" msgstr "Ja, jag är färdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej, ta mig tillbaka!" msgstr "Nej, ta mig tillbaka!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?" msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, spara den!" msgstr "Ja, spara den!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Nej, spara inte!" msgstr "Nej, spara inte!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Spara bilden först?" msgstr "Spara bilden först?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan inte öppna den här bilden!" msgstr "Kan inte öppna den här bilden!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finns inga sparade filer!" msgstr "Det finns inga sparade filer!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Skriv ut bilden nu?" msgstr "Skriv ut bilden nu?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ut den!" msgstr "Ja, skriv ut den!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Din bild har skrivits ut!" msgstr "Din bild har skrivits ut!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan inte skriva ut än!" msgstr "Du kan inte skriva ut än!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Radera den här bilden?" msgstr "Radera den här bilden?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, ta bort den!" msgstr "Ja, ta bort den!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Nej, ta inte bort den!" msgstr "Nej, ta inte bort den!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!" msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Tyst läge." msgstr "Tyst läge."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ljud på." msgstr "Ljud på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta..." msgstr "Vänta..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Välj en färg." msgstr "Välj en färg."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sudda ut" msgstr "Sudda ut"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Bildspel" msgstr "Bildspel"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Bakåt" msgstr "Bakåt"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?" msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, ersätt den gamla!" msgstr "Ja, ersätt den gamla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, spara en ny fil!" msgstr "Nej, spara en ny fil!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Välj den bild som du vill ha, klicka sedan på \"Öppna.\"" msgstr "Välj den bild som du vill ha, klicka sedan på \"Öppna.\""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"." msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
@ -772,6 +772,14 @@ msgstr "Seriefigur"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till teckning!" msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till teckning!"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Rör till" msgstr "Rör till"
@ -842,6 +850,10 @@ msgstr "Skum"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klicka och rör musen för att täcka området med bubblor." msgstr "Klicka och rör musen för att täcka området med bubblor."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasblock" msgstr "Glasblock"
@ -863,16 +875,6 @@ msgstr "Gräs"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gräs. Glöm inte jorden!" msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gräs. Glöm inte jorden!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskop" msgstr "Kaleidoskop"
@ -916,6 +918,16 @@ msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klicka för att vända bilden upp och ner." msgstr "Klicka för att vända bilden upp och ner."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Magi"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativ" msgstr "Negativ"
@ -929,12 +941,21 @@ msgstr "Klicka och rör musen för att skapa ett negativ."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild." msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Krusningar" msgstr "Krusningar"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klicka och rör musen för att rita en ljusstråle på bilden." msgstr "Klicka och rör musen för att rita en ljusstråle på bilden."
@ -955,29 +976,45 @@ msgstr "Krusningar"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Klicka och rör musen för att skapa krusningar på bilden." msgstr "Klicka och rör musen för att skapa krusningar på bilden."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Former" msgstr "Former"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden suddig."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden suddig."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild." msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden suddig."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n" "Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
"Language-Team: Swahili\n" "Language-Team: Swahili\n"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Mpya"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Fungua" msgstr "Fungua"
@ -502,176 +502,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora picha hii!" msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora picha hii!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Unataka kuagana kweli?" msgstr "Unataka kuagana kweli?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ukiaga, utapoteza picha yako! Hifadhi picha?" msgstr "Ukiaga, utapoteza picha yako! Hifadhi picha?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Hifadhi picha yako kwanza?" msgstr "Hifadhi picha yako kwanza?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Picha hiyo haifungui!" msgstr "Picha hiyo haifungui!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "SAWA" msgstr "SAWA"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!" msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chapisha picha yako sasa?" msgstr "Chapisha picha yako sasa?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Picha yako imechapishwa!" msgstr "Picha yako imechapishwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Huwezi kuchapisha picha bado!" msgstr "Huwezi kuchapisha picha bado!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Futa picha hii?" msgstr "Futa picha hii?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Futa" msgstr "Futa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nyuma" msgstr "Nyuma"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Maandiko" msgstr "Maandiko"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ndiyo" msgstr "Ndiyo"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hapana" msgstr "Hapana"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya." msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”." msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”." msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
@ -789,6 +789,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Bofya na sogea puku kuchua picha na chaki." msgstr "Bofya na sogea puku kuchua picha na chaki."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -860,6 +868,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Bofya na sogea puku kuongeza upana wa picha." msgstr "Bofya na sogea puku kuongeza upana wa picha."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -884,16 +896,6 @@ msgstr "Futa"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Bofya na sogea kuchora vimetameta." msgstr "Bofya na sogea kuchora vimetameta."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -939,6 +941,16 @@ msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Bofya kugeuza picha pindu." msgstr "Bofya kugeuza picha pindu."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Ajabu"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Kinyume" msgstr "Kinyume"
@ -952,11 +964,20 @@ msgstr "Bofya na sogea puku kuchora rangi za kinyume."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo." msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha." msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
@ -978,29 +999,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha." msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Maumbo" msgstr "Maumbo"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Bofya na sogea puku kuweka ukungu."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Bofya na sogea puku kuweka ukungu."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo." msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Bofya na sogea puku kuweka ukungu."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 00:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 00:25+0800\n"
"Last-Translator: Muguntharaj <mugunth@thamizha.com>\n" "Last-Translator: Muguntharaj <mugunth@thamizha.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Ò¾¢Â"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "¾¢È" msgstr "¾¢È"
@ -498,178 +498,178 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ºÃ¢... «ô§À¡ þó¾ À¼ò¨¾ ¨ÅòÐ즸¡ûÇÄ¡õ!" msgstr "ºÃ¢... «ô§À¡ þó¾ À¼ò¨¾ ¨ÅòÐ즸¡ûÇÄ¡õ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¸ñÊôÀ¡¸ ¦ÅÇ¢§ÂÈ¢¼Ä¡Á¡?" msgstr "¸ñÊôÀ¡¸ ¦ÅÇ¢§ÂÈ¢¼Ä¡Á¡?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÈ¢Å¢ð¼¡ø, ¿£í¸û ŨÃó¾ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ! À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡ ?" msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÈ¢Å¢ð¼¡ø, ¿£í¸û ŨÃó¾ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ! À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡ ?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?" msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "«ó¾ À¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!" msgstr "«ó¾ À¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ºÃ¢" msgstr "ºÃ¢"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "§ºÁ¢ò¾ §¸¡ôÒ¸û ±Ðõ þø¨Ä§Â!" msgstr "§ºÁ¢ò¾ §¸¡ôÒ¸û ±Ðõ þø¨Ä§Â!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ «îº¢¼Ä¡Á¡?" msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ «îº¢¼Ä¡Á¡?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¯í¸û À¼õ «îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ!" msgstr "¯í¸û À¼õ «îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¿£í¸û «¾üÌû «îº¢¼ ÓÊ¡Ð!" msgstr "¿£í¸û «¾üÌû «îº¢¼ ÓÊ¡Ð!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "À¼ò¨¾ «Æ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?" msgstr "À¼ò¨¾ «Æ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
# 'Erase' label: # 'Erase' label:
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "«Æ¢" msgstr "«Æ¢"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
# 'Back' label: # 'Back' label:
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "À¢ý" msgstr "À¢ý"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "¯¨Ã" msgstr "¯¨Ã"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "¬õ" msgstr "¬õ"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "§Åñ¼¡õ" msgstr "§Åñ¼¡õ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "§Åñ¼¡õ, þôÀ¼ò¨¾ Ò¾¢Â §¸¡ôÀ¡¸ §ºÁ¢" msgstr "§Åñ¼¡õ, þôÀ¼ò¨¾ Ò¾¢Â §¸¡ôÀ¡¸ §ºÁ¢"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ." msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ." msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ."
@ -787,6 +787,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "þó¾ À¼ò¨¾ Á¡ì¸ðÊ¡ø ŨÃó¾Ð §À¡ø ¬ì¸, ±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾×õ" msgstr "þó¾ À¼ò¨¾ Á¡ì¸ðÊ¡ø ŨÃó¾Ð §À¡ø ¬ì¸, ±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾×õ"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -859,6 +867,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø,þó¾ À¼õ ¾ÊÁÉ¡Ìõ." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø,þó¾ À¼õ ¾ÊÁÉ¡Ìõ."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -884,16 +896,6 @@ msgstr "«Æ¢"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø ´Ç¢ÕõÀ¼õ ŨÃÂÄ¡õ." msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø ´Ç¢ÕõÀ¼õ ŨÃÂÄ¡õ."
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -939,6 +941,16 @@ msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¾¨Ä¸£Æ¡¸ Á¡Úõ." msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¾¨Ä¸£Æ¡¸ Á¡Úõ."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Á¡Â¡ƒ¡Äõ"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "±¾¢÷¿¢¨Ä" msgstr "±¾¢÷¿¢¨Ä"
@ -952,11 +964,20 @@ msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ ¦¿¸ðÊù À¼Á
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ." msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ" msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ"
@ -978,29 +999,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ" msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "ÅÊÅí¸û" msgstr "ÅÊÅí¸û"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ Áí¸Ä¡Ìõ."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ Áí¸Ä¡Ìõ."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ." msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ Áí¸Ä¡Ìõ."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n" "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "కొత్త"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "తెరువు" msgstr "తెరువు"
@ -491,174 +491,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "నిజంగా బయిటకు వెళ్ళాళా ?" msgstr "నిజంగా బయిటకు వెళ్ళాళా ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "అవును నా పని అయ్యిపోయిండి" msgstr "అవును నా పని అయ్యిపోయిండి"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "ఒద్దు నన్ను వెనక్కు తీసుకు వెళ్ళండి" msgstr "ఒద్దు నన్ను వెనక్కు తీసుకు వెళ్ళండి"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "బయిటకు వెళ్తే చిత్రాన్ని కోల్పోతారు!దానిని దాచాలా ?" msgstr "బయిటకు వెళ్తే చిత్రాన్ని కోల్పోతారు!దానిని దాచాలా ?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "అవును దాచండి" msgstr "అవును దాచండి"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "ఒద్దు దాచకండి" msgstr "ఒద్దు దాచకండి"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "ముందు చిత్రాన్ని దాచండి?" msgstr "ముందు చిత్రాన్ని దాచండి?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "చిత్రాన్ని తెరవలేము" msgstr "చిత్రాన్ని తెరవలేము"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "సరె" msgstr "సరె"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "దాచిన దస్త్రాలు లేవు" msgstr "దాచిన దస్త్రాలు లేవు"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "ఇప్పుడు చిత్రాన్ని ముద్రించాలా?" msgstr "ఇప్పుడు చిత్రాన్ని ముద్రించాలా?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "అవును దానిని ముద్రించండిించ" msgstr "అవును దానిని ముద్రించండిించ"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "మీ చిత్రం ముద్రించబడ్డడి" msgstr "మీ చిత్రం ముద్రించబడ్డడి"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "మీరు అప్పుడే ముద్రించలేరు" msgstr "మీరు అప్పుడే ముద్రించలేరు"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "చిత్రాన్ని చెరపాలా?" msgstr "చిత్రాన్ని చెరపాలా?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "అవును చెరపండి" msgstr "అవును చెరపండి"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "ఒద్దు చెరపకండి" msgstr "ఒద్దు చెరపకండి"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ఎడమ మౌస్ బటన్ వాడటం గుర్తుంచుకోండి" msgstr "ఎడమ మౌస్ బటన్ వాడటం గుర్తుంచుకోండి"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "దయచేసి ఆగండి" msgstr "దయచేసి ఆగండి"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "వెనక్కి" msgstr "వెనక్కి"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "తరువాత" msgstr "తరువాత"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ఆడు" msgstr "ఆడు"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "అవును" msgstr "అవును"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "కాదు" msgstr "కాదు"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి" msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -770,6 +770,14 @@ msgstr "వ్యంగ్య చిత్రం"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -841,6 +849,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "రంగుల వాడిపోవటానికి క్లిక్ చేసి జరపండి" msgstr "రంగుల వాడిపోవటానికి క్లిక్ చేసి జరపండి"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -862,16 +874,6 @@ msgstr "గడ్డి"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -918,6 +920,16 @@ msgstr ""
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "చిత్రాన్ని తలక్రిందలు చేయటానికి క్లిక్ చేయండి" msgstr "చిత్రాన్ని తలక్రిందలు చేయటానికి క్లిక్ చేయండి"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "మాయాజాలము"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "వ్యతిరేఖార్ధమైన" msgstr "వ్యతిరేఖార్ధమైన"
@ -930,11 +942,20 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి" msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
@ -956,28 +977,44 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి" msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "ఆకారాలు" msgstr "ఆకారాలు"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n" "Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "ใหม่"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "เปิด" msgstr "เปิด"
@ -491,174 +491,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ตกลง จากนั้น..... วาดรูปนี้ต่อ" msgstr "ตกลง จากนั้น..... วาดรูปนี้ต่อ"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม?" msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "ใช่ ฉันทำเสร็จแล้ว" msgstr "ใช่ ฉันทำเสร็จแล้ว"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "ไม่ นำฉันกลับ" msgstr "ไม่ นำฉันกลับ"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ถ้าเธอออก ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่?" msgstr "ถ้าเธอออก ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "ใช่ บันทึกมัน" msgstr "ใช่ บันทึกมัน"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "ไม่ อย่าเสียเวลาในการบันทึก" msgstr "ไม่ อย่าเสียเวลาในการบันทึก"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่?" msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปได้!" msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปได้!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ตกลง" msgstr "ตกลง"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย" msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่?" msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "ใช่ พิมพ์มันออกมา" msgstr "ใช่ พิมพ์มันออกมา"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว" msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "ยังไม่สามารถพิมพ์ได้ตอนนี้" msgstr "ยังไม่สามารถพิมพ์ได้ตอนนี้"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?" msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ใช่ ลบมัน" msgstr "ใช่ ลบมัน"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "ไม่! อย่าลบมัน" msgstr "ไม่! อย่าลบมัน"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เมาส์ปุ่มซ้าย" msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เมาส์ปุ่มซ้าย"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "โปรดรอ ........" msgstr "โปรดรอ ........"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ลบ" msgstr "ลบ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "เลื่อน" msgstr "เลื่อน"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ" msgstr "ย้อนกลับ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ถัดไป" msgstr "ถัดไป"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "เล่น" msgstr "เล่น"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ใช่" msgstr "ใช่"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ไม่" msgstr "ไม่"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?" msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ใช่, ทับอันเดิม" msgstr "ใช่, ทับอันเดิม"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่" msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”" msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\"" msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""
@ -771,6 +771,14 @@ msgstr "การ์ตูน"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมา เพื่อทำให้รูปเป็นรูปการ์ตูน" msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมา เพื่อทำให้รูปเป็นรูปการ์ตูน"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -842,6 +850,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "คลิกที่รูปเพื่อเติมสีลงไป" msgstr "คลิกที่รูปเพื่อเติมสีลงไป"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -864,16 +876,6 @@ msgstr "หญ้า"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อวาดรูปหญ้า แต่อย่าลืมวาดดินล่ะ" msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อวาดรูปหญ้า แต่อย่าลืมวาดดินล่ะ"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -920,6 +922,16 @@ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปจากบนลงล่าง" msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปจากบนลงล่าง"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "เวทมนตร์"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "กลับสี" msgstr "กลับสี"
@ -933,11 +945,20 @@ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
@ -959,29 +980,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว" msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "รูปร่าง" msgstr "รูปร่าง"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Panibago"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buksan" msgstr "Buksan"
@ -491,175 +491,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gusto mo ba talagang umalis?" msgstr "Gusto mo ba talagang umalis?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Oo. Tapos na ako!" msgstr "Oo. Tapos na ako!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Hindi. Ibalik mo ako!" msgstr "Hindi. Ibalik mo ako!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kapag umalis. Mawawala ang larawan! I-save ito?" msgstr "Kapag umalis. Mawawala ang larawan! I-save ito?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oo. i-save!" msgstr "Oo. i-save!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Hindi. huwag i-save!" msgstr "Hindi. huwag i-save!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "I-save muna ang larawan?" msgstr "I-save muna ang larawan?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Hindi Mabuksan ang larawan!" msgstr "Hindi Mabuksan ang larawan!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Walang nakasave na dokumento!" msgstr "Walang nakasave na dokumento!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Gusto mo bang ilimbag ang larawan?" msgstr "Gusto mo bang ilimbag ang larawan?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oo. Ilimbag ito!" msgstr "Oo. Ilimbag ito!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Nailimbag na ang larawan!" msgstr "Nailimbag na ang larawan!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Hindi pa puwedeng ilimbag!" msgstr "Hindi pa puwedeng ilimbag!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Burahin ang larawan?" msgstr "Burahin ang larawan?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oo. Burahin ito!" msgstr "Oo. Burahin ito!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!" msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!" msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Mahintay Sandali..." msgstr "Mahintay Sandali..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Burahin" msgstr "Burahin"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Bumalik" msgstr "Bumalik"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Letra" msgstr "Letra"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oo" msgstr "Oo"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hindi" msgstr "Hindi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?" msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oo. Palitan ng bago!" msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!" msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan." msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan." msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
@ -768,6 +768,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -832,6 +840,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -852,16 +864,6 @@ msgstr "Damo"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -905,6 +907,15 @@ msgstr ""
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Mahika"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatibo" msgstr "Negatibo"
@ -917,11 +928,19 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -941,28 +960,41 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Mga Hugis" msgstr "Mga Hugis"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n" "Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n" "Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "chu'"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "poSmoH" msgstr "poSmoH"
@ -511,180 +511,180 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
# okay # okay
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "luq" msgstr "luq"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
# back away from # back away from
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "DoH" msgstr "DoH"
# write # write
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ghItlh" msgstr "ghItlh"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
# yes # yes
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "HIja'" msgstr "HIja'"
# no # no
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ghobe'" msgstr "ghobe'"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -796,6 +796,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -861,6 +869,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -881,16 +893,6 @@ msgstr ""
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -932,6 +934,14 @@ msgstr ""
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "" msgstr ""
@ -944,11 +954,19 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -968,27 +986,40 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n" "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
@ -499,174 +499,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!" msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?" msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Evet, işim bitti!" msgstr "Evet, işim bitti!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Hayır, geri götür beni!" msgstr "Hayır, geri götür beni!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Eğer çıkarsan, resmini kaybedeceksin! Kaydedeyim mi?" msgstr "Eğer çıkarsan, resmini kaybedeceksin! Kaydedeyim mi?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Evet, kaydet!" msgstr "Evet, kaydet!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Hayır, kaydetmeye zahmet etme!" msgstr "Hayır, kaydetmeye zahmet etme!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "İlk önce resmini kaydetmek ister misin?" msgstr "İlk önce resmini kaydetmek ister misin?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "O resmi açamıyorum!" msgstr "O resmi açamıyorum!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!" msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Resmini şimdi yazdırayım mı?" msgstr "Resmini şimdi yazdırayım mı?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Evet, yazdır!" msgstr "Evet, yazdır!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Resmin yazdırıldı!" msgstr "Resmin yazdırıldı!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Henüz yazdıramazsın!" msgstr "Henüz yazdıramazsın!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Bu resmi sileyim mi?" msgstr "Bu resmi sileyim mi?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Evet, sil onu!" msgstr "Evet, sil onu!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Hayır, silme onu!" msgstr "Hayır, silme onu!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Sol fare tuşunu kullanmayı hatırlayın!" msgstr "Sol fare tuşunu kullanmayı hatırlayın!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin..." msgstr "Lütfen bekleyin..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaytlar" msgstr "Slaytlar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "İleri" msgstr "İleri"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Çal" msgstr "Çal"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Evet" msgstr "Evet"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayır" msgstr "Hayır"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?" msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Evet, eskisini yenile!" msgstr "Evet, eskisini yenile!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet" msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla" msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla" msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla"
@ -780,6 +780,14 @@ msgstr "Karikatür"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Resmi bir karikatüre çevirmek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." msgstr "Resmi bir karikatüre çevirmek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,6 +859,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "O alanı renkle doldurmak için resmin içine tıkla." msgstr "O alanı renkle doldurmak için resmin içine tıkla."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -873,16 +885,6 @@ msgstr "Çim"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Çim çizmek için tıkla ve fareyi hareket ettir. Kiri unutmayın!" msgstr "Çim çizmek için tıkla ve fareyi hareket ettir. Kiri unutmayın!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -929,6 +931,16 @@ msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Resmi başaşağı çevirmek için tıkla." msgstr "Resmi başaşağı çevirmek için tıkla."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Büyü"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatif" msgstr "Negatif"
@ -942,11 +954,20 @@ msgstr "Negatif elde etmek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla." msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
@ -968,29 +989,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Şekiller" msgstr "Şekiller"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla." msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
@ -489,174 +489,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
@ -764,6 +764,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -828,6 +836,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -848,16 +860,6 @@ msgstr ""
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -899,6 +901,14 @@ msgstr ""
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "" msgstr ""
@ -911,11 +921,19 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -935,27 +953,40 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Foforo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Bue" msgstr "Bue"
@ -497,174 +497,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Afei eye... Ma yɛnkɔso ndorɔ eyi!" msgstr "Afei eye... Ma yɛnkɔso ndorɔ eyi!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wopɛ sɛ wofi ha?" msgstr "Wopɛ sɛ wofi ha?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Yiw, mawie!" msgstr "Yiw, mawie!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Daabi, fa me kɔ akyi!" msgstr "Daabi, fa me kɔ akyi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Sɛ wofi ha a, wo mfoni no bɛyera! Wode besie?" msgstr "Sɛ wofi ha a, wo mfoni no bɛyera! Wode besie?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yiw, fa sie!" msgstr "Yiw, fa sie!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Daabi, mfa nsie!" msgstr "Daabi, mfa nsie!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wobedi kan de wo mfoni no asie?" msgstr "Wobedi kan de wo mfoni no asie?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Worentumi mmue saa mfoni no!" msgstr "Worentumi mmue saa mfoni no!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Eye" msgstr "Eye"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Womfaa biribi nsieɛ!" msgstr "Womfaa biribi nsieɛ!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Afei wopɛ sɛ wode mfoni no to krataa so?" msgstr "Afei wopɛ sɛ wode mfoni no to krataa so?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Aane, tintim!" msgstr "Aane, tintim!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Woatim wo mfoni no!" msgstr "Woatim wo mfoni no!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Wontumi ntintim seesie!" msgstr "Wontumi ntintim seesie!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Wopɛ sɛ wo saa mfoni yi?" msgstr "Wopɛ sɛ wo saa mfoni yi?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Aane, pepa no!" msgstr "Aane, pepa no!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Daabi, mpepa no!" msgstr "Daabi, mpepa no!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kae na mia akura no benkum so!" msgstr "Kae na mia akura no benkum so!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Mepawokyɛw twɛn..." msgstr "Mepawokyɛw twɛn..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Pepa" msgstr "Pepa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Mfoni a edi hɔ" msgstr "Mfoni a edi hɔ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kɔ wakyi" msgstr "Kɔ wakyi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Deɛ edi hɔ" msgstr "Deɛ edi hɔ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Di agorɔ" msgstr "Di agorɔ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Aane" msgstr "Aane"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Daabi" msgstr "Daabi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?" msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Aane, sesa dada no!" msgstr "Aane, sesa dada no!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!" msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so." msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi." msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi."
@ -777,6 +777,14 @@ msgstr "Koliko"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Fa akura no fa mfoni no so ma no nnane koriko." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so ma no nnane koriko."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -848,6 +856,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Mia mfoni no so na ma no fa ahosuo." msgstr "Mia mfoni no so na ma no fa ahosuo."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -870,16 +882,6 @@ msgstr "Ɛserɛ"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Mia so na fa kɔ draw grass. Ɛmma wo werɛ mfi efi no!" msgstr "Mia so na fa kɔ draw grass. Ɛmma wo werɛ mfi efi no!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -926,6 +928,16 @@ msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Mia so ma nfoni no nsi ne ti ase." msgstr "Mia so ma nfoni no nsi ne ti ase."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Nkonyaa"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Ne sunsum" msgstr "Ne sunsum"
@ -939,11 +951,20 @@ msgstr "Mia so na ma ekura no drɔ ne sunsum."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
@ -965,29 +986,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Tebea" msgstr "Tebea"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 04:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 04:01+0300\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Новий"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрий" msgstr "Відкрий"
@ -502,175 +502,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добре, продовжуємо малювати!" msgstr "Добре, продовжуємо малювати!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Так, я завершив!" msgstr "Так, я завершив!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ні, хочу назад!" msgstr "Ні, хочу назад!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?" msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Так, зберегти!" msgstr "Так, зберегти!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ні, не потрібно зберігати!" msgstr "Ні, не потрібно зберігати!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Зберегти Ваш малюнок спочатку?" msgstr "Зберегти Ваш малюнок спочатку?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!" msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Немає збережених малюнків!" msgstr "Немає збережених малюнків!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Надрукувати Вашу малюнок?" msgstr "Надрукувати Вашу малюнок?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Так, роздрукувати!" msgstr "Так, роздрукувати!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваш малюнок роздруковано!" msgstr "Ваш малюнок роздруковано!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ви поки не можете друкувати!" msgstr "Ви поки не можете друкувати!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Вилучити цей малюнок?" msgstr "Вилучити цей малюнок?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Так, вилучити!" msgstr "Так, вилучити!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ні, не вилучати!" msgstr "Ні, не вилучати!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!" msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Звук заглушено." msgstr "Звук заглушено."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Звук увімкнено." msgstr "Звук увімкнено."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Будь ласка, зачекайте..." msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Виберіть колір." msgstr "Виберіть колір."
# 'Erase' label: # 'Erase' label:
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Слайди" msgstr "Слайди"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далі" msgstr "Далі"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Слайд-шоу" msgstr "Слайд-шоу"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ні" msgstr "Ні"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замінити старий малюнок?" msgstr "Замінити старий малюнок?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Так, замінити старий малюнок!" msgstr "Так, замінити старий малюнок!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ні, зберегти у новий файл!" msgstr "Ні, зберегти у новий файл!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»." msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"." msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
@ -788,6 +788,14 @@ msgstr ""
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на комікс чи " "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на комікс чи "
"мультиплікацію." "мультиплікацію."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "Спотворення" msgstr "Спотворення"
@ -858,6 +866,10 @@ msgstr "Піна"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Клацніть та поводіть мишкою, щоб покрити область бульками піни." msgstr "Клацніть та поводіть мишкою, щоб покрити область бульками піни."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Вітраж" msgstr "Вітраж"
@ -882,16 +894,6 @@ msgstr ""
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб намалювати траву. Не забудьте про " "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб намалювати траву. Не забудьте про "
"ґрунт!" "ґрунт!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Калейдоскоп" msgstr "Калейдоскоп"
@ -933,6 +935,16 @@ msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відобр
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Клацніть на малюнку, щоб перевернути його догори ногами." msgstr "Клацніть на малюнку, щоб перевернути його догори ногами."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Магія"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Негатив" msgstr "Негатив"
@ -947,12 +959,21 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка." msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Брижі" msgstr "Брижі"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Клацніть та поводіть пучком світла по Вашому малюнку." msgstr "Клацніть та поводіть пучком світла по Вашому малюнку."
@ -973,29 +994,45 @@ msgstr "Брижі"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Клацніть щоб утворити брижі поверха Вашого малюнку." msgstr "Клацніть щоб утворити брижі поверха Вашого малюнку."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Форми" msgstr "Форми"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб трохи порозмазувати його."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб трохи порозмазувати його."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка." msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб трохи порозмазувати його."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n" "Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Ḽiswa"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Vula" msgstr "Vula"
@ -501,176 +501,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Zwo luga... Kha ri bvele phanḓa na u ola hetshi." msgstr "Zwo luga... Kha ri bvele phanḓa na u ola hetshi."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ni a ṱoḓa u ṱutshela?" msgstr "Ni a ṱoḓa u ṱutshela?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ee, Ndo fushea!" msgstr "Ee, Ndo fushea!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Hai, nkhumiseleni murahu!" msgstr "Hai, nkhumiseleni murahu!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"Arali ni tshi khou ṱutshela, ni ḓo xelelwa nga tshifanyiso tshaṋu! " "Arali ni tshi khou ṱutshela, ni ḓo xelelwa nga tshifanyiso tshaṋu! "
"tshivhulungeni" "tshivhulungeni"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ee, tshi vhulungeni!" msgstr "Ee, tshi vhulungeni!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Hai, ni songo ḓidina nga u tshi vhulunga!" msgstr "Hai, ni songo ḓidina nga u tshi vhulunga!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vhulungani tshifanyiso tshaṋu u thoma?" msgstr "Vhulungani tshifanyiso tshaṋu u thoma?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Thi koni u vula tshifanyiso!" msgstr "Thi koni u vula tshifanyiso!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Zwoluga" msgstr "Zwoluga"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "A huna faela dzo vhulungwaho!" msgstr "A huna faela dzo vhulungwaho!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Phirinthani tshifanyiso tshaṋu zwazwino?" msgstr "Phirinthani tshifanyiso tshaṋu zwazwino?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ee, tshiphirintheni!" msgstr "Ee, tshiphirintheni!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!" msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ni nga si kone u phirintha zwazwino!" msgstr "Ni nga si kone u phirintha zwazwino!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Phumulani hetshi tshifanyiso?" msgstr "Phumulani hetshi tshifanyiso?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ee, tshi thutheni!" msgstr "Ee, tshi thutheni!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Hai,ni songo tshi thutha!" msgstr "Hai,ni songo tshi thutha!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ni humbule u shumisa bathoni ya monde ya mausu!" msgstr "Ni humbule u shumisa bathoni ya monde ya mausu!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.." msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Phumulani" msgstr "Phumulani"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Zwiḽaidi" msgstr "Zwiḽaidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Murahu" msgstr "Murahu"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Zwitevhelaho" msgstr "Zwitevhelaho"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Tamba" msgstr "Tamba"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ee" msgstr "Ee"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hai" msgstr "Hai"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?" msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!" msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!" msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"." msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"." msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"."
@ -793,6 +793,14 @@ msgstr ""
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa tshifanyiso tsha vha " "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa tshifanyiso tsha vha "
"khathuni." "khathuni."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -870,6 +878,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Kiḽikani kha tshifanyiso u ḓadza muvhala wonoyo nga muvhala." msgstr "Kiḽikani kha tshifanyiso u ḓadza muvhala wonoyo nga muvhala."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -894,16 +906,6 @@ msgstr "Hatsi"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Kiḽikani ni sudzuluwe u ola hatsi.Ni songo hangwa mashuka!" msgstr "Kiḽikani ni sudzuluwe u ola hatsi.Ni songo hangwa mashuka!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -951,6 +953,16 @@ msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Kiḽikani u monisa tshifanyiso tshiye nṱha na fhasi." msgstr "Kiḽikani u monisa tshifanyiso tshiye nṱha na fhasi."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Madzhiki"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Murunzi" msgstr "Murunzi"
@ -964,11 +976,20 @@ msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ola murunzi."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -992,29 +1013,48 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Zwivhumbeo" msgstr "Zwivhumbeo"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr ""
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr ""
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr ""
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:28+0930\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:28+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Mới"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Mở" msgstr "Mở"
@ -499,174 +499,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Được thôi... Hãy tiếp tục bản vẽ này!" msgstr "Được thôi... Hãy tiếp tục bản vẽ này!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?" msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Xong rồi." msgstr "Xong rồi."
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Chưa, trở về." msgstr "Chưa, trở về."
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất! Có lưu không?" msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất! Có lưu không?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Lưu đi." msgstr "Lưu đi."
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Không lưu." msgstr "Không lưu."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Có lưu ảnh của cháu trước?" msgstr "Có lưu ảnh của cháu trước?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Không mở được ảnh ấy!" msgstr "Không mở được ảnh ấy!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Được" msgstr "Được"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Không có tập tin nào được lưu!" msgstr "Không có tập tin nào được lưu!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Có in ảnh của cháu bây giờ?" msgstr "Có in ảnh của cháu bây giờ?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "In đi." msgstr "In đi."
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được in rồi!" msgstr "Ảnh của cháu đã được in rồi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Cháu chưa có thể in!" msgstr "Cháu chưa có thể in!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Có xóa ảnh này không?" msgstr "Có xóa ảnh này không?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Xoá đi." msgstr "Xoá đi."
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Không xoá." msgstr "Không xoá."
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột." msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Hãy đợi..." msgstr "Hãy đợi..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Xóa" msgstr "Xóa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Ảnh chiếu" msgstr "Ảnh chiếu"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Quay lui" msgstr "Quay lui"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Kế" msgstr "Kế"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Chạy" msgstr "Chạy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Có" msgstr "Có"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Không" msgstr "Không"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Thay bức vẽ bằng các thay đổi của cháu phải không?" msgstr "Thay bức vẽ bằng các thay đổi của cháu phải không?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Có phải, thay thế bức cũ." msgstr "Có phải, thay thế bức cũ."
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Không phải, lưu tập tin mới." msgstr "Không phải, lưu tập tin mới."
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở." msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chọn các ảnh đã muốn, rồi nhấp vào nút « Chạy »." msgstr "Chọn các ảnh đã muốn, rồi nhấp vào nút « Chạy »."
@ -779,6 +779,14 @@ msgstr "Hoạt hình"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để đổi hình này thành hoạt hình." msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để đổi hình này thành hoạt hình."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -850,6 +858,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Nhắp vào phần hình để tô màu đầy đủ." msgstr "Nhắp vào phần hình để tô màu đầy đủ."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -872,16 +884,6 @@ msgstr "Cỏ"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Nhắp và di chuôt để vẽ cỏ. Đừng quên vẽ đất!" msgstr "Nhắp và di chuôt để vẽ cỏ. Đừng quên vẽ đất!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -928,6 +930,16 @@ msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Nhắp để quay hình lộn ngược." msgstr "Nhắp để quay hình lộn ngược."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Thuật"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Âm" msgstr "Âm"
@ -941,11 +953,20 @@ msgstr "Nhắp và di chuột để vẽ hình âm (màu ngược lại)."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu." msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình." msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
@ -967,29 +988,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình." msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Hình" msgstr "Hình"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu." msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Novea"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Drovi" msgstr "Drovi"
@ -504,174 +504,174 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!" msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?" msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Oyi, dj' a fini!" msgstr "Oyi, dj' a fini!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Neni, rivnans en erî!" msgstr "Neni, rivnans en erî!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?" msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oyi, el schaper!" msgstr "Oyi, el schaper!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Neni, nén mezåjhe di schaper!" msgstr "Neni, nén mezåjhe di schaper!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?" msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!" msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "'l est bon" msgstr "'l est bon"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!" msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimer voste imådje?" msgstr "Imprimer voste imådje?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oyi, l' imprimer!" msgstr "Oyi, l' imprimer!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!" msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!" msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Disfacer ciste imådje chal?" msgstr "Disfacer ciste imådje chal?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oyi, el disfacer!" msgstr "Oyi, el disfacer!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Neni, nén l' disfacer!" msgstr "Neni, nén l' disfacer!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Èn rovyîz nén d' eployî l' boton d' hintche del sori!" msgstr "Èn rovyîz nén d' eployî l' boton d' hintche del sori!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait..." msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Disfacer" msgstr "Disfacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diyas" msgstr "Diyas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "En erî" msgstr "En erî"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Shuvant" msgstr "Shuvant"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Djouwer" msgstr "Djouwer"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oyi" msgstr "Oyi"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Neni" msgstr "Neni"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?" msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oyi, replaecî l' vî!" msgstr "Oyi, replaecî l' vî!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî" msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»." msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»." msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»."
@ -794,6 +794,14 @@ msgstr ""
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje a môde di " "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje a môde di "
"binde dessinêye." "binde dessinêye."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -868,6 +876,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "" msgstr ""
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus spès." "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus spès."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -893,16 +905,6 @@ msgstr ""
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des yerbêyes. Èn rovyîz nén l' " "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des yerbêyes. Èn rovyîz nén l' "
"tere!" "tere!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -948,6 +950,16 @@ msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clitchîz po rtourner l' imådje cou å hôt." msgstr "Clitchîz po rtourner l' imådje cou å hôt."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Madjike"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatif" msgstr "Negatif"
@ -962,11 +974,20 @@ msgstr ""
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -989,29 +1010,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Foûmes" msgstr "Foûmes"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Bees"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ubbi" msgstr "Ubbi"
@ -498,178 +498,178 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!" msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Da nga bëgg bayi?" msgstr "Da nga bëgg bayi?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Waaw, ñu dem ci!" msgstr "Waaw, ñu dem ci!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Deedeet, ñu delu ci!" msgstr "Deedeet, ñu delu ci!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "So baye, nga ñak sa natal ! Da nga ko bëgg deñc lu?" msgstr "So baye, nga ñak sa natal ! Da nga ko bëgg deñc lu?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Waaw, ñu deñc ko!" msgstr "Waaw, ñu deñc ko!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Deedeet, jaru ko!" msgstr "Deedeet, jaru ko!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?" msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Mënuma ubbi natal bi!" msgstr "Mënuma ubbi natal bi!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Deegë na" msgstr "Deegë na"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Amul fisie buñ fi mana deñc!" msgstr "Amul fisie buñ fi mana deñc!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sotilu leeggi natal bi?" msgstr "Sotilu leeggi natal bi?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Waaw,ñu sotilu ko!" msgstr "Waaw,ñu sotilu ko!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sotilu nañu sa natal!" msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Mëno go sotilu leeggi!" msgstr "Mëno go sotilu leeggi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ñu dindi natal bi?" msgstr "Ñu dindi natal bi?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Waaw, dindi ko !" msgstr "Waaw, dindi ko !"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Deedeet, buko dindi !" msgstr "Deedeet, buko dindi !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !" msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bal ma te xar..." msgstr "Bal ma te xar..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dindil" msgstr "Dindil"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Japo" msgstr "Japo"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Dellu" msgstr "Dellu"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Li ci topp" msgstr "Li ci topp"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ñu dor" msgstr "Ñu dor"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Waaw" msgstr "Waaw"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Deedeet" msgstr "Deedeet"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?" msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !" msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !" msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»." msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»." msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
@ -783,6 +783,14 @@ msgstr "Kartoŋ"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi kess." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi kess."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -854,6 +862,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi." msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -878,16 +890,6 @@ msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
"Bëssël te jalale ak jinax bi so bëge pentur ñax. Bul fate yok pënd mi !" "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëge pentur ñax. Bul fate yok pënd mi !"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -934,6 +936,16 @@ msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Bëssël ngir jalale natal bi ci kaw wala ci suuf." msgstr "Bëssël ngir jalale natal bi ci kaw wala ci suuf."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Yeeme"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Ludul nonu" msgstr "Ludul nonu"
@ -947,11 +959,20 @@ msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir am natal bu lerul."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu." msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
@ -973,29 +994,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Melokann yi" msgstr "Melokann yi"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu." msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Okutsha"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Vula" msgstr "Vula"
@ -499,175 +499,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!" msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ingaba ufuna ukuyeka apha ngenene?" msgstr "Ingaba ufuna ukuyeka apha ngenene?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Ewe, ndigqibile!" msgstr "Ewe, ndigqibile!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Hayi, ndibuyisele emva!" msgstr "Hayi, ndibuyisele emva!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ukuba uyayeka, uya kulahlekelwa ngumfanekiso wakho! Uyawugcina?" msgstr "Ukuba uyayeka, uya kulahlekelwa ngumfanekiso wakho! Uyawugcina?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ewe, uyagcinwa!" msgstr "Ewe, uyagcinwa!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Hayi, ungazixhamli ngokuwugcina!" msgstr "Hayi, ungazixhamli ngokuwugcina!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ufuna ukugcina umfanekiso wakho kuqala?" msgstr "Ufuna ukugcina umfanekiso wakho kuqala?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Awuvuleki loo mfanekiso!" msgstr "Awuvuleki loo mfanekiso!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Kulungile" msgstr "Kulungile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Akukho zifayili zigciniweyo!" msgstr "Akukho zifayili zigciniweyo!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ngoku ushicilela umfanekiso?" msgstr "Ngoku ushicilela umfanekiso?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ewe, wushicilele!" msgstr "Ewe, wushicilele!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Akunakuqalisa ukushicilela!" msgstr "Akunakuqalisa ukushicilela!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Uyawucima lo mfanekiso?" msgstr "Uyawucima lo mfanekiso?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ewe, uyacinywa!" msgstr "Ewe, uyacinywa!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Hayi, ungawucimi!" msgstr "Hayi, ungawucimi!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!" msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Nceda linda..." msgstr "Nceda linda..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sula" msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Emva" msgstr "Emva"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Isiqendu" msgstr "Isiqendu"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ewe" msgstr "Ewe"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayi" msgstr "Hayi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?" msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!" msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!" msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
@ -785,6 +785,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo." "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -856,6 +864,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala." msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -878,16 +890,6 @@ msgstr "Ingca"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe ingca. Ungakulibali ukungcola!" msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe ingca. Ungakulibali ukungcola!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -934,6 +936,16 @@ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Nqomfa ukuze uguqule icala lomfanekiso lijonge ezantsi." msgstr "Nqomfa ukuze uguqule icala lomfanekiso lijonge ezantsi."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Ubugqi"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Isithunzi sombala" msgstr "Isithunzi sombala"
@ -947,11 +959,20 @@ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uzobe isithunzi."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
@ -973,29 +994,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Izimo zobume" msgstr "Izimo zobume"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "新建"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
@ -505,176 +505,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "好了... 我们继续画这个!" msgstr "好了... 我们继续画这个!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你真的要退出吗?" msgstr "你真的要退出吗?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?" msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "先保存你的图片?" msgstr "先保存你的图片?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "打不开那个图片啊!" msgstr "打不开那个图片啊!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "好的" msgstr "好的"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "没有保存过的文件啊!" msgstr "没有保存过的文件啊!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "现在打印你的图片吗?" msgstr "现在打印你的图片吗?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!" msgstr "你的图片被打印出来了!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "你还不能打印耶!" msgstr "你还不能打印耶!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "删除这个图片吗?" msgstr "删除这个图片吗?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "退回" msgstr "退回"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "文本" msgstr "文本"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "是的" msgstr "是的"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "不要" msgstr "不要"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,保存到新文件" msgstr "不,保存到新文件"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
@ -792,6 +792,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -863,6 +871,10 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓。" msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓。"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "" msgstr ""
@ -887,16 +899,6 @@ msgstr "删除"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "单击然后移动来画火花。" msgstr "单击然后移动来画火花。"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "" msgstr ""
@ -942,6 +944,16 @@ msgstr "单击做出镜子中的效果。"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "单击将图片上下翻转。" msgstr "单击将图片上下翻转。"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "奇特效果"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "底片" msgstr "底片"
@ -955,11 +967,20 @@ msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。"
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "单击做出镜子中的效果。" msgstr "单击做出镜子中的效果。"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
#: ../../magic/src/rails.c:75
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。" msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"
@ -981,29 +1002,45 @@ msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。" msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "形状" msgstr "形状"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "单击做出镜子中的效果。" msgstr "单击做出镜子中的效果。"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 21:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-18 21:25+0800\n"
"Last-Translator: 黃敏松 <songhuang.tw@gmail.com>\n" "Last-Translator: 黃敏松 <songhuang.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "新圖"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打開" msgstr "打開"
@ -500,176 +500,176 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "很好,讓我們繼續來畫這張圖吧!" msgstr "很好,讓我們繼續來畫這張圖吧!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你確定要離開嗎?" msgstr "你確定要離開嗎?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "好,我做完了!" msgstr "好,我做完了!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "不,讓我回去!" msgstr "不,讓我回去!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?" msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "好,把它存起來!" msgstr "好,把它存起來!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "不,別存了!" msgstr "不,別存了!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "要先儲存你的圖畫嗎?" msgstr "要先儲存你的圖畫嗎?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "沒辦法打開這個圖畫!" msgstr "沒辦法打開這個圖畫!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "好的" msgstr "好的"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "沒有已經儲存的檔案!" msgstr "沒有已經儲存的檔案!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?" msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "好,印出它來!" msgstr "好,印出它來!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的圖畫已經印出來了!" msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "你還沒辦法列印喔!" msgstr "你還沒辦法列印喔!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "要刪除這張圖畫嗎?" msgstr "要刪除這張圖畫嗎?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "好,刪除它吧!" msgstr "好,刪除它吧!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "不,別刪除它!" msgstr "不,別刪除它!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!" msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut # Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "靜音" msgstr "靜音"
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut # Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "取消靜音" msgstr "取消靜音"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "請等一下…" msgstr "請等一下…"
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "挑選一個顏色" msgstr "挑選一個顏色"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "投影片" msgstr "投影片"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "上一個" msgstr "上一個"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一個" msgstr "下一個"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "播放" msgstr "播放"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "好" msgstr "好"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "不" msgstr "不"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?" msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "好,取代舊的!" msgstr "好,取代舊的!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,另外存一個新的檔案!" msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。" msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。" msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
@ -781,6 +781,14 @@ msgstr "卡通"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "按著並移動滑鼠來將圖案變成卡通風格。" msgstr "按著並移動滑鼠來將圖案變成卡通風格。"
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "扭曲" msgstr "扭曲"
@ -849,6 +857,10 @@ msgstr "泡泡"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "在圖案中按下滑鼠來用泡泡填滿整個區域。" msgstr "在圖案中按下滑鼠來用泡泡填滿整個區域。"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "玻璃磚" msgstr "玻璃磚"
@ -870,16 +882,6 @@ msgstr "青草"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出青草,別忘了泥土喔!" msgstr "按著並移動滑鼠來畫出青草,別忘了泥土喔!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "萬花筒" msgstr "萬花筒"
@ -921,6 +923,16 @@ msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "按一下可以產生上下顛倒的圖畫。" msgstr "按一下可以產生上下顛倒的圖畫。"
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "魔法"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "相反" msgstr "相反"
@ -934,12 +946,21 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來畫出相反的顏色。"
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。" msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "波浪" msgstr "波浪"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "按著並移動滑鼠畫一束光到你的圖上。" msgstr "按著並移動滑鼠畫一束光到你的圖上。"
@ -960,29 +981,45 @@ msgstr "波浪"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "按下會讓你的圖出現一個旋渦。" msgstr "按下會讓你的圖出現一個旋渦。"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "形狀" msgstr "形狀"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。" msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:24-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:24-0600\n"
"Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Ko kuúb"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965 #: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Sha al men" msgstr "Sha al men"
@ -491,175 +491,175 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!" msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1840 #: ../tuxpaint.c:1841
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?" msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1843 #: ../tuxpaint.c:1844
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "¡ah, listo!" msgstr "¡ah, listo!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873 #: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Yeet taá, naá last naá vereén!" msgstr "¡Yeet taá, naá last naá vereén!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1850 #: ../tuxpaint.c:1851
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?" msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856 #: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡ah, loó sobbaá!" msgstr "¡ah, loó sobbaá!"
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 #: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "¡yeénta, naá last naá loó soobluy!" msgstr "¡yeénta, naá last naá loó soobluy!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1855 #: ../tuxpaint.c:1856
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Loó sog luú retrat antes gaá?" msgstr "¿Loó sog luú retrat antes gaá?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1860 #: ../tuxpaint.c:1861
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Naá gaad schial dibug reé!" msgstr "¡Naá gaad schial dibug reé!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881 #: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1890 #: ../tuxpaint.c:1891
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ah" msgstr "ah"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1867 #: ../tuxpaint.c:1868
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!" msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1872
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Lahaás luú keley loó yehes naál yaá?" msgstr "¿Lahaás luú keley loó yehes naál yaá?"
#: ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Ah, toob vaá loó yehes!" msgstr "¡Ah, toob vaá loó yehes!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1876 #: ../tuxpaint.c:1877
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!" msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1880 #: ../tuxpaint.c:1881
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Na gaád toob luy loó yehes nal!" msgstr "¡Na gaád toob luy loó yehes nal!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1885
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Teé doót dibuj reé gaá?" msgstr "¿Teé doót dibuj reé gaá?"
#: ../tuxpaint.c:1885 #: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Ah, Te doót naá!" msgstr "¡Ah, Te doót naá!"
#: ../tuxpaint.c:1886 #: ../tuxpaint.c:1887
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "¡Yee´nta, naá doót naá!" msgstr "¡Yee´nta, naá doót naá!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1889 #: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2004 #: ../tuxpaint.c:2005
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Toóg saá beés ha." msgstr "Toóg saá beés ha."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2009 #: ../tuxpaint.c:2010
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Saál saá beés ha." msgstr "Saál saá beés ha."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2475 #: ../tuxpaint.c:2476
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Leé luút, Teés kiss luú..." msgstr "Leé luút, Teés kiss luú..."
#: ../tuxpaint.c:7188 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Lií escog diíf color" msgstr "Lií escog diíf color"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7968 #: ../tuxpaint.c:7969
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Te doót naá" msgstr "Te doót naá"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7971 #: ../tuxpaint.c:7972
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7974 #: ../tuxpaint.c:7975
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Ko trás" msgstr "Ko trás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7977 #: ../tuxpaint.c:7978
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ko delant" msgstr "Ko delant"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7980 #: ../tuxpaint.c:7981
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Toob kiíy" msgstr "Toob kiíy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8627 #: ../tuxpaint.c:8628
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11532 #: ../tuxpaint.c:11548
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "haá" msgstr "haá"
#: ../tuxpaint.c:11536 #: ../tuxpaint.c:11552
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Yee´nta" msgstr "Yee´nta"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12488 #: ../tuxpaint.c:12504
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?" msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12492 #: ../tuxpaint.c:12508
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡ah, seéhell!" msgstr "¡ah, seéhell!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12496 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!" msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!"
#: ../tuxpaint.c:13259 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”." msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560 #: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”." msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
@ -774,6 +774,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos." "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
msgstr ""
#: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr ""
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
msgstr "" msgstr ""
@ -844,6 +852,10 @@ msgstr "Espuma"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas." msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas."
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Azulejo" msgstr "Azulejo"
@ -865,16 +877,6 @@ msgstr "Yi ishh"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Gaás ha ner te tey par toób yi ishh ha. ¡Na bés laas luú yuú!" msgstr "Gaás ha ner te tey par toób yi ishh ha. ¡Na bés laas luú yuú!"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid ""
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
"make sure to ask an adult for help."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscopio" msgstr "Caleidoscopio"
@ -918,6 +920,16 @@ msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Gaás ha par toób luú mon de yeec." msgstr "Gaás ha par toób luú mon de yeec."
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Chaán bruj"
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
#, fuzzy
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negativo" msgstr "Negativo"
@ -931,12 +943,21 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ." msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
#: ../../magic/src/rails.c:74 #: ../../magic/src/noise.c:61
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:64
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to the image."
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rails" msgid "Rails"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
#: ../../magic/src/rails.c:76 #: ../../magic/src/rails.c:77
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú."
@ -957,29 +978,45 @@ msgstr "Ondas"
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo." msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:74 #: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Trace Contour" msgid "Trace Contour"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:75 #: ../../magic/src/sharpen.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Reé muún" msgstr "Reé muún"
#: ../../magic/src/sharpen.c:76 #: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette" msgid "Silhouette"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace the edges of objects in the image." msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the image." msgid "Click to sharpen the image."
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ." msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image." msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
msgstr "" msgstr ""