Updated POFILES to match current set of Magic tools.
Regenerated PO files.
This commit is contained in:
parent
b2e2289622
commit
e154767776
83 changed files with 7516 additions and 4484 deletions
|
|
@ -15,20 +15,23 @@ tuxpaint.desktop.in
|
|||
../magic/src/bricks.c
|
||||
../magic/src/calligraphy.c
|
||||
../magic/src/cartoon.c
|
||||
../magic/src/confetti.c
|
||||
../magic/src/distortion.c
|
||||
../magic/src/emboss.c
|
||||
../magic/src/fade_darken.c
|
||||
../magic/src/fill.c
|
||||
../magic/src/flower.c
|
||||
../magic/src/foam.c
|
||||
../magic/src/fold.c
|
||||
../magic/src/glasstile.c
|
||||
../magic/src/grass.c
|
||||
../magic/src/jigsaw.c
|
||||
../magic/src/kalidescope.c
|
||||
../magic/src/light.c
|
||||
../magic/src/metalpaint.c
|
||||
../magic/src/mirror_flip.c
|
||||
../magic/src/mosaic.c
|
||||
../magic/src/negative.c
|
||||
../magic/src/noise.c
|
||||
../magic/src/rails.c
|
||||
../magic/src/rainbow.c
|
||||
../magic/src/ripples.c
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/af.po
145
src/po/af.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: af\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 13:24-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Samuel Murray (Groenkloof) <samuel@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Nuwe"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Maak oop"
|
||||
|
||||
|
|
@ -493,174 +493,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ja, ek is klaar!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nee, vat my terug!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, stoor dit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nee, moenie stoor nie!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Goed"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, laat dit druk!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Jou prent is gedruk!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vee hierdie prent uit?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, vee dit uit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nee, moet dit nie uitvee nie!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Klank af."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Klank aan."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Wag asseblief..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Kies 'n kleur."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Vee uit"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Skyfies"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Speel"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -773,6 +773,14 @@ msgstr "Cartoon"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n cartoon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Distorsie"
|
||||
|
|
@ -842,6 +850,10 @@ msgstr "Skuim"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om in te kleur met seepborrels."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Glasteël"
|
||||
|
|
@ -863,16 +875,6 @@ msgstr "Gras"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskoop"
|
||||
|
|
@ -915,6 +917,16 @@ msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik om die prent onderstebo te swaai!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Towergoed"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatief"
|
||||
|
|
@ -928,12 +940,21 @@ msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Rimpels"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om 'n ligstraal te teken."
|
||||
|
|
@ -954,29 +975,45 @@ msgstr "Rimpels"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klik met muis om rimpels oor jou prent te maak."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Vorms"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ar.po
145
src/po/ar.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 06:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
|
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "جديد"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
|
|
@ -508,176 +508,176 @@ msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل"
|
|||
|
||||
# FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! !
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "نعم، لقد انتهيت"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "لا، عُد بي ثانية"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "نعم، احفظها الآن"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "لا، لا تهتم بحفظها"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "موافق"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "أأطبع صورتك الآن؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "نعم، اطبع الصورة"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "لا يمكنك الرسم الآن"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "نعم، امسحه"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "لا، لاتمسحه"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "من فضلك انتظر..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "امسح"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "شرائح"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "الخلف"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "شغّل"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "انتبه"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
|
||||
|
||||
|
|
@ -790,6 +790,14 @@ msgstr "كرتون"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها إلى رسمة كرتونية."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -861,6 +869,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "انقر على الصورةِ لمَلْئ تلك المنطقةِ باللونِ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -883,16 +895,6 @@ msgstr "عشب"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "انقر وحرّكُ لرسَم العشبِ. لا تَنْسِ الوسخَ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -939,6 +941,16 @@ msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "انقر لقلب الصورة رأساً على عقب."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "سحر"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "سالب"
|
||||
|
|
@ -952,11 +964,20 @@ msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها."
|
||||
|
|
@ -978,29 +999,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "أشكال"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتمويهها."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ast.po
145
src/po/ast.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-05 15:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel González <mikelisimu@yahoo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian\n"
|
||||
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Nuevu"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -491,174 +491,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿De xuru quies colar?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "¡Sí, llistu!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "¡Non, quiero volver!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "¡Si sales vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Vas guardar la to imaxe enantes?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceutar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, impréntala!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡La to imaxe imprentóse!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Borrar esta imaxe?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, borrala!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "¡Non, nun la borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "¡Acuérdate d'emplegar el botón izquierdu del ratón!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Soníu silenciáu."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Soníu activu."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espera, por favor..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Escueyi un color."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositives"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tornar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "¡Sí, guárdalos!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -772,6 +772,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe se vea como una caricatura."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Distorsión"
|
||||
|
|
@ -841,6 +849,10 @@ msgstr "Espluma"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Fai clic y arrastra pa estrar un área con una espluma de burbuyes."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Azulexu"
|
||||
|
|
@ -862,16 +874,6 @@ msgstr "Yerba"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar yerba. ¡Nun escaezas la tierra!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Caleidoscopiu"
|
||||
|
|
@ -915,6 +917,16 @@ msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Fai clic pa voltiar la imaxe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Máxiques"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativu"
|
||||
|
|
@ -928,12 +940,21 @@ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa dibuxar en negativu."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ondes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu."
|
||||
|
|
@ -954,29 +975,45 @@ msgstr "Ondes"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Fai clic pa qu'apaezan ondes nel to dibuxu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Figures"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
148
src/po/az.po
148
src/po/az.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Yeni"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Açmaq"
|
||||
|
||||
|
|
@ -496,174 +496,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Bəli, yaddaşa sal!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Yox!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Şəkili yaddaşa salım?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Bəli, çap et!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Çap edə bilmirəm!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Şəkili pozum?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Bəli, poz!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Yox, pozma"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Səs söndürülüb."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Səs icazə olunub."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bir az gözlə..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Rəngi seç."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Poz"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Cizgi filmi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "İrəli"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Oyna"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bəli"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Yox"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
|
||||
|
||||
|
|
@ -788,6 +788,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Şəkili cizgi filminə çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu "
|
||||
"hərəkətə gətir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Əyilmə"
|
||||
|
|
@ -865,6 +873,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Şəkili köpük ilə örtmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə "
|
||||
"gətir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Mozaika"
|
||||
|
|
@ -889,16 +901,6 @@ msgstr "Ot"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Ot çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleydoskop"
|
||||
|
|
@ -945,6 +947,16 @@ msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Şəkili çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Möcüzə"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Neqativ"
|
||||
|
|
@ -958,12 +970,21 @@ msgstr "Şəkili neqativdə görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Zərif dalğalar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -985,29 +1006,48 @@ msgstr "Zərif dalğalar"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Fiqurlar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
139
src/po/be.po
139
src/po/be.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Новы"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Адчыніць"
|
||||
|
||||
|
|
@ -491,175 +491,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Добра"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Тэкст"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -767,6 +767,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -831,6 +839,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -852,16 +864,6 @@ msgstr "Шэры!"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -904,6 +906,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Нэгатыў"
|
||||
|
|
@ -916,11 +926,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -940,28 +958,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/bg.po
145
src/po/bg.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Нова"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отваряне"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,174 +499,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Да, приключих!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Не, върнете ме обратно!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Да, запазете я!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Не, няма нужда да я запазвате!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Да се запази ли рисунката?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Няма запазени файлове!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Да, разпечатайте я!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Да, изтрийте я!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Не, не я изтривайте!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Изчакайте..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Изтриване"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Кадри"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следваща"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Прожекция"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Аа"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Да, заменете старата!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,6 +779,14 @@ msgstr "Карикатура"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да превърнете рисунката в карикатура."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -852,6 +860,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Натиснете по рисунката, за да се запълни съответната област с избрания цвят."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -875,16 +887,6 @@ msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Натиснете и движете мишката, за да рисувате трева. Не забравяйте пръстта!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -931,6 +933,16 @@ msgstr "Натиснете, за направите огледален обра
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Натиснете, за да обърнете рисунката."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Магии"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Негатив"
|
||||
|
|
@ -944,11 +956,20 @@ msgstr "Натиснете и движете мишката, за да нари
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||
|
|
@ -970,29 +991,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Форми"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
140
src/po/bo.po
140
src/po/bo.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "gsr.p."
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "q.\\Yed.p."
|
||||
|
||||
|
|
@ -494,175 +494,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "dpe.]."
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -770,6 +770,14 @@ msgstr "ri.mo."
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -834,6 +842,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -854,16 +866,6 @@ msgstr "RCX"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -907,6 +909,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "mig.a\\+ul."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "dgg.sG+ai."
|
||||
|
|
@ -919,11 +930,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -943,28 +962,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "bzo.lT."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/br.po
145
src/po/br.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
|
||||
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Nevez"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Digeriñ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -497,176 +497,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Mat eo !"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Restr ebet gwaredet !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Diverkañ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Distro"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Testenn"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "As"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne ra ket"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||
|
|
@ -781,6 +781,14 @@ msgstr "Tresadenn-vev"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn-vev."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -853,6 +861,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -876,16 +888,6 @@ msgstr "Geot"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ geot. Na zisoñj ket ar poultr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -932,6 +934,16 @@ msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik evit lakaat ar skeudenn war an tu gin."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Strobinellus"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Rakluc'henn"
|
||||
|
|
@ -945,11 +957,20 @@ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout ar rakluc'henn."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||
|
|
@ -971,29 +992,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Stummoù"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ca.po
145
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-06-17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 01:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
|
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -508,174 +508,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "D'acord, llavors... Seguirem dibuixant en aquest!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "De veres voleu sortir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Sí, ja he acabat!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, tornem-hi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, desa'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "No, no cal que el desis!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprés!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sí, esborra'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "No, no l'esborris!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "S'ha desactivat el so."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "S'ha activat el so."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espereu, si us plau..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Trieu un color."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositives"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Endarrera"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduïr"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, desa en un fitxer nou"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
|
||||
|
||||
|
|
@ -788,6 +788,14 @@ msgstr "Solidifica"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Distorsió"
|
||||
|
|
@ -859,6 +867,10 @@ msgstr "Escuma."
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Blocs de vidre."
|
||||
|
|
@ -881,16 +893,6 @@ msgstr "Herba"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar herba. No oblideu la terra."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Cal·lidoscopi"
|
||||
|
|
@ -934,6 +936,16 @@ msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Màgic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatiu"
|
||||
|
|
@ -947,12 +959,21 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un negatiu."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ondulacions"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge."
|
||||
|
|
@ -975,29 +996,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic per provocar ondulacions en la imatge. (com gotes d'aigua sobre un "
|
||||
"llac)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/cs.po
145
src/po/cs.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Nový"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
|
|
@ -497,174 +497,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ano, jsem hotov!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ano, uložit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ano, vytisknout!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Zatím nelze tisknout!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Smazat tento obrázek?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ano smazat!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Ne, nemazat!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Prosím počkej…"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Další"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -777,6 +777,14 @@ msgstr "Komiks"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - obrázek získá komiksový vzhled."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -848,6 +856,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klepni do obrázku a oblast se vyplní barvou."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -870,16 +882,6 @@ msgstr "Tráva"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - nakreslíš trávu. A nezapomeň hlínu!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -926,6 +928,16 @@ msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klepni a obrázek se otočí nohama."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magie"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
|
@ -939,11 +951,20 @@ msgstr "Klepni a pohybuj myší - vykreslíš negativ."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||
|
|
@ -965,29 +986,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Tvary"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/cy.po
145
src/po/cy.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cy\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Newydd"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Agor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -503,176 +503,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Methu agor y llun yna!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Iawn"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Dileu'r llun yma?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Dileu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Yn ôl"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Testun"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ydw"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nac ydw"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||
|
|
@ -793,6 +793,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -864,6 +872,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -888,16 +900,6 @@ msgstr "Dileu"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Clicia a symuda i lunio gwreichion."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -943,6 +945,16 @@ msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clicia i droi'r llun pen-i-lawr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Hud"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Gwrthliw"
|
||||
|
|
@ -956,11 +968,20 @@ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dynnu gwrthliwiau."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||
|
|
@ -982,29 +1003,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Siapau"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/da.po
145
src/po/da.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 22:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,174 +499,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er færdig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nej, vend tilbage!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, gem det!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nej, glem det!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "O.k."
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, udskriv det!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Skal billedet slettes?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Nej, slet det!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nej, slet det ikke!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lyd slukket."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lyd tændt"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vent venligst…"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vælg en farve."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Dias"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbage"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspil"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,6 +779,14 @@ msgstr "Karikatur"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Overvejelser: forvrængning, forvanskning, fordrejning
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
|
|
@ -852,6 +860,10 @@ msgstr "Skum"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at dække et område med skumbobler."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# kunne måske også være glasfelt, glasflise. Men er en knap hvor man gør
|
||||
# billedet glasagtigt.
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
|
|
@ -875,16 +887,6 @@ msgstr "Græs"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klik og flyt for at tegne græs. Husk 'skidtet'!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kalejdoskop"
|
||||
|
|
@ -928,6 +930,16 @@ msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at vende det op/ned."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Inverter"
|
||||
|
|
@ -941,13 +953,22 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at invertere billedet."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
|
||||
# Ripple -> ring, bølge (i vand)
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ringe"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne en lysstråle på dit billede."
|
||||
|
|
@ -969,29 +990,45 @@ msgstr "Ringe"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Figurer"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/de.po
145
src/po/de.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Neu"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -501,176 +501,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ja, ich bin fertig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch "
|
||||
"speichern?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, speichern!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nein, nicht speichern!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Willst du dein Bild jetzt ausdrucken?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, drucke das Bild!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, lösche das Bild!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nein, nicht löschen!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound ausgeschaltet."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound eingeschaltet."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bitte warten..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Wähle eine Farbe."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diashow"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Ah!"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."
|
||||
|
||||
|
|
@ -783,6 +783,14 @@ msgstr "Comic"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in einen Comic zu verwandeln!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Verzerren"
|
||||
|
|
@ -853,6 +861,10 @@ msgstr "Schaum"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Schaumblasen zu malen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Glasfliesen"
|
||||
|
|
@ -875,16 +887,6 @@ msgstr "Gras"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Gras zu malen. Vergiss die Erde nicht!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
|
|
@ -926,6 +928,16 @@ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klicke, um das Bild auf den Kopf zu stellen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magie"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
|
@ -939,12 +951,21 @@ msgstr "Klick und bewege die Maus, um ein Negativ zu machen."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Kräuseln"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
|
||||
|
|
@ -965,29 +986,45 @@ msgstr "Kräuseln"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formen"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild unscharf zu machen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/el.po
145
src/po/el.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 21:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: yannis\n"
|
||||
"Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
||||
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Νέο"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
|
|
@ -506,174 +506,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ναι είμαι έτοιμος!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ το"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Όχι μην την σώσεις!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Να εκτυπώσω την ζωγραφιά σου;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ναι, τύπωσέ το!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Να σβήσω αυτήν την εικόνα;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ναι, σβήστο!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Όχι, μην το σβήσεις!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Χωρίς ήχο."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Με ήχο."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Σβήσιμο"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Προβολή διαφανειών."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Επόμενο."
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα."
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Αα"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Να αντικαταστήσω την ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ναι, αντικατέστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Επέλεξε την ζωγραφιά που θέλεις, και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Επέλεξε την ζωγραφιά που θέλεις, και μετά πάτησε \"Ανοιγμα”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -791,6 +791,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με "
|
||||
"καρτούν."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Παραμόρφωση."
|
||||
|
|
@ -863,6 +871,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να καλύψεις την περιοχή με φούσκες αφρού."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Υαλότουβλο."
|
||||
|
|
@ -888,16 +900,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Κάνε κλικ και κούνα το ποντίκι για να ζωγραφίσεις το γρασίδι. Προσοχή μην "
|
||||
"ξεχάσεις το χώμα!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Καλειδοσκόπιο."
|
||||
|
|
@ -942,6 +944,16 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-εί
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις τη ζωγραφιά άνω-κάτω."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Μαγικά"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Αρνητικό"
|
||||
|
|
@ -957,12 +969,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Κυματάκια."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -984,29 +1005,45 @@ msgstr "Κυματάκια."
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ για να εμφανιστούν κυματάκια στην εικόνα σου."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Σχήματα"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις τη ζωγραφιά."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις τη ζωγραφιά."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να θαμπώσεις τη ζωγραφιά."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/en_AU.po
145
src/po/en_AU.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 05:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,174 +498,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,6 +779,14 @@ msgstr "Cartoon"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -850,6 +858,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -872,16 +884,6 @@ msgstr "Grass"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -926,6 +928,16 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negative"
|
||||
|
|
@ -939,11 +951,20 @@ msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
|
@ -965,29 +986,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Shapes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/en_CA.po
145
src/po/en_CA.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 19:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,174 +498,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,6 +779,14 @@ msgstr "Cartoon"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -850,6 +858,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -872,16 +884,6 @@ msgstr "Grass"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -926,6 +928,16 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negative"
|
||||
|
|
@ -939,11 +951,20 @@ msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
|
@ -965,29 +986,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Shapes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/en_GB.po
145
src/po/en_GB.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: en_gb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 20:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -494,174 +494,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Yes, I'm done!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No. take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don't bother saving!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "No, don't erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound muted."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound unmuted."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pick a colour."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’."
|
||||
|
||||
|
|
@ -774,6 +774,14 @@ msgstr "Cartoon"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Distortion"
|
||||
|
|
@ -843,6 +851,10 @@ msgstr "Foam"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Glass Tile"
|
||||
|
|
@ -864,16 +876,6 @@ msgstr "Grass"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoscope"
|
||||
|
|
@ -916,6 +918,16 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negative"
|
||||
|
|
@ -929,12 +941,21 @@ msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ripples"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
|
|
@ -955,29 +976,45 @@ msgstr "Ripples"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Shapes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/en_ZA.po
145
src/po/en_ZA.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -496,174 +496,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then... Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Yes, I'm done!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don't bother saving!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "No, don't erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -778,6 +778,14 @@ msgstr "Cartoon"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -849,6 +857,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -871,16 +883,6 @@ msgstr "Grass"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -927,6 +929,16 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negative"
|
||||
|
|
@ -940,11 +952,20 @@ msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
|
@ -966,29 +987,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Shapes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/eo.po
145
src/po/eo.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Nova"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Malfermi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -492,174 +492,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bone ... Ni plu desegnu ĝi tiun!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesi?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Jes, mi finis!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Se vi ĉesos, via bildo perdiĝos? Ĉu vi volas unue skribi ĝin?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Jes, skribu ĝin!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne, ne skribu ĝin!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas unu skribi vian nunan bildon?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ne povas malfermi tiun bildon!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ne estas skribitaj dosieroj!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ĉu presi la bildon nun?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Jes, presu ĝin!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Via bildo estis presita!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Vi ankoraŭ ne povas presi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Jes, forviŝu ĝin!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ne forgesu uzi la maldekstran musbutonon!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sono malŝaltita."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sono ŝaltita."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bonvolu atendi ..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Elektu koloron."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Forviŝi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Lumbildoj"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Reen"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sekva"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Ludi"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, skribu novan dosieron!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,6 +771,14 @@ msgstr "Karikaturigi"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la bildon en karikaturon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Distordo"
|
||||
|
|
@ -841,6 +849,10 @@ msgstr "Ŝaŭmo"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por kovri areon per ŝaŭmaj bobeloj."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Vitra Kahelo"
|
||||
|
|
@ -862,16 +874,6 @@ msgstr "Herbo"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni herbon. Ne forgesu la teron!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kalejdoskopo"
|
||||
|
|
@ -914,6 +916,16 @@ msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klaku por renversi la bildon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magio"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negative"
|
||||
|
|
@ -927,12 +939,21 @@ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por fari negativon."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ondetoj"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur vian bildon."
|
||||
|
|
@ -953,29 +974,45 @@ msgstr "Ondetoj"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Alklaku por aperigi ondetojn sur via bildo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formoj"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malklarigi la bildon."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/es.po
145
src/po/es.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.20\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 02:31-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -492,174 +492,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "¡Sí, listo!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "¡No, quiero volver!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "¡No, no quiero guardarla!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, imprimirla!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, borrarla!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "¡No, no borrarla!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sonido silenciado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sonido activo."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Por favor, espera..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Elije un color."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "¡Si, remplazarla!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -774,6 +774,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Distorsión"
|
||||
|
|
@ -844,6 +852,10 @@ msgstr "Espuma"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Azulejo"
|
||||
|
|
@ -865,16 +877,6 @@ msgstr "Pasto"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Caleidoscopio"
|
||||
|
|
@ -918,6 +920,16 @@ msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Haz clic para poner la imagen de cabeza."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Mágicas"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
|
@ -931,12 +943,21 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ondas"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un rayo de luz sobre tu dibujo."
|
||||
|
|
@ -957,29 +978,45 @@ msgstr "Ondas"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Figuras"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/es_MX.po
145
src/po/es_MX.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -494,176 +494,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "¡Sí, he terminado!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
|
||||
"¿Quieres guardarla?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, guárdalo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "¡No, no lo guardes!."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, bórralo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "¡No, no lo borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sonido deshabilitado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sonido habilitado."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espera, por favor..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Elige un color."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -782,6 +782,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para convertir la imagen en una "
|
||||
"caricatura."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -859,6 +867,10 @@ msgstr "Espuma"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cubrir un área con burbujas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
|
|
@ -883,16 +895,6 @@ msgstr "Hierba"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Caleidoscopio"
|
||||
|
|
@ -938,6 +940,16 @@ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Haz clic para voltear la imagen de arriba hacia abajo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
|
@ -951,11 +963,20 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -979,29 +1000,45 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Figuras"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/et.po
145
src/po/et.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: et\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 20:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lauri Jesmin <lauri.jesmin@nordtech.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Uus"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ava"
|
||||
|
||||
|
|
@ -492,174 +492,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Jah, ma olen lõpetanud!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Jah, salvesta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Ei, ma ei soovi seda pilti salvestada!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Salvestame selle pildi enne ära?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Selge"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Jah, trüki!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Jah, kustuta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Ei, ära kustuta!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Heli summutatud."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Heli taastatud."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Palun oota..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vali värv."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slaidid"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tagasi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Edasi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Esita"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jah"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,6 +771,14 @@ msgstr "Multikas"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt multika sarnaseks."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -840,6 +848,10 @@ msgstr "Svamm"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala kohevate mullidega."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Aknaruudustik"
|
||||
|
|
@ -861,16 +873,6 @@ msgstr "Muru"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada muru. Ära unusta pori!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskoop"
|
||||
|
|
@ -914,6 +916,16 @@ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Tee klõps, et pöörata pilt pea alaspidi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Maagia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatiiv"
|
||||
|
|
@ -927,12 +939,21 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada negatiiv."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Virvendused"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri."
|
||||
|
|
@ -953,29 +974,45 @@ msgstr "Virvendused"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Kujundid"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/eu.po
145
src/po/eu.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-30 16:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: basque <juanirigoien@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Berria"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ireki"
|
||||
|
||||
|
|
@ -497,175 +497,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Bai, amaitu dut!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Bai, gorde!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Ez, ez gorde!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Oraintxe inprimatu nahi duzu irudua?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Bai, inprimatu!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Bai, ezabatu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Ez, ez ezabatu"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Itxaron, mesedez..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Filminak"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Hurrengoa"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Hasi"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Zure aldaketekin irudia ordeztu?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoian"
|
||||
|
||||
|
|
@ -780,6 +780,14 @@ msgstr "Cartoon"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia biñeta bihurtzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -851,6 +859,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia loditzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -873,16 +885,6 @@ msgstr "Belarra"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -929,6 +931,16 @@ msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik egin eta irudia goikoz-behera irauliko da!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magikoak"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatiboa"
|
||||
|
|
@ -942,11 +954,20 @@ msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko."
|
||||
|
|
@ -968,29 +989,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Irudiak"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/fi.po
145
src/po/fi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Uusi"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -507,177 +507,177 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Kyllä, valmista on!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Kyllä, tallenna se!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Ei, älä vaivaudu!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Hyvä"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Kyllä, tulosta se!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Kyllä, poista se!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Ei, älä poista sitä!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Odota hetki…"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diat"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
# Dia-näytös alkaa
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Näytä"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllä"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
||||
|
||||
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
|
||||
|
||||
|
|
@ -795,6 +795,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja piirtämällä "
|
||||
"kuvan ympäri."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -866,6 +874,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -888,16 +900,6 @@ msgstr "Nurmikko"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Piirrä nurmikko painamalla hiiren painiketta. Älä unohda multaa!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -944,6 +946,16 @@ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Käännä kuva ylösalaisin painamalla hiiren painiketta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Taiat"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Vastaväri"
|
||||
|
|
@ -957,11 +969,20 @@ msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi painamalla hiiren painiketta."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
||||
|
|
@ -983,29 +1004,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Muodot"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/fo.po
145
src/po/fo.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
||||
|
|
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -492,174 +492,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vilt tú veruliga gevast?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ja, her er liðugt!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, goym hana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Goym myndina fyrst?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, prenta hana!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Strika hesa myndina?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, strika hana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ikki strika hana!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Ljóðið doyvt."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vinarliga bíða..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vel ein lit."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Viska"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Ljósmyndir"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Aftur"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næsta"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spæl"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,6 +771,14 @@ msgstr "Tekniseria"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa gera myndina um til eina tekniseriu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Reingjan"
|
||||
|
|
@ -842,6 +850,10 @@ msgstr "Skúm"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at breiða skúmbløðrur út yvir myndina."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Glasrútar"
|
||||
|
|
@ -863,16 +875,6 @@ msgstr "Gras"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna gras. Gloym ikki moldina!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
|
|
@ -916,6 +918,16 @@ msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klikkja til at koppa myndina á høvdið."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Gandur"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
|
@ -929,12 +941,21 @@ msgstr "Klikkja og drag músina til at vísa negativ av myndini."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Aldur"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina."
|
||||
|
|
@ -955,29 +976,45 @@ msgstr "Aldur"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/fr.po
145
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -497,174 +497,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bien! alors continuons ce dessin !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Oui, j'ai fini !"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Non, on revient !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Oui, on sauvegarde !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'accord"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimer l'image ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Oui, imprime !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ton image a été imprimée !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Effacer cette image ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Oui, efface-la !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Non, ne l'efface pas !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Son désactivé."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Son activé."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Choisis une couleur."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapos"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suite"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Départ"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur ``Départ''"
|
||||
|
||||
|
|
@ -783,6 +783,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique et déplace la souris pour transformer l'image comme une bande "
|
||||
"dessinée."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Distorsion"
|
||||
|
|
@ -854,6 +862,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de "
|
||||
"savon"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Carreau de verre"
|
||||
|
|
@ -878,16 +890,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la "
|
||||
"poussière !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaléidoscope"
|
||||
|
|
@ -931,6 +933,16 @@ msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clique pour faire basculer l'image de haut en bas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magique"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Négatif"
|
||||
|
|
@ -944,12 +956,21 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir l'image en négatif."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ondes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un rayon de lumière."
|
||||
|
|
@ -970,29 +991,45 @@ msgstr "Ondes"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Clique pour faire apparaître des ronds dans l'eau."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ga.po
145
src/po/ga.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 08:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Nua"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Oscail"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,175 +499,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK… Bímis ag dearadh an cheann seo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr atá agatsa! Sábháil?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sábhail!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Ná sábhail!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Sábháil ar dtús?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Priontáil an pictiúr anois?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Priontáil!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Priontáladh an pictiúr agatsa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Léirscrios!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Ná léirscrios!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Fan go fóill..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Léirscrios"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Sleamhnáin"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Siar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ar Aghaidh"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Seinn"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tá"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Níl"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Forscríobh é!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
||||
|
|
@ -782,6 +782,14 @@ msgstr "Cartún"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun cartún a dhéanamh ón phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -854,6 +862,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a thiúchan."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -876,16 +888,6 @@ msgstr "Féar"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog chun féar a dhearadh. Ná déan dearmad ar an ithir!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -932,6 +934,16 @@ msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun an pictiúr a chur bunoscionn."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Draíocht"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Diúltach"
|
||||
|
|
@ -945,11 +957,20 @@ msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun dearadh diúltach."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a thanú."
|
||||
|
|
@ -971,29 +992,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a thanú."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Cruthanna"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a gheamhú."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a gheamhú."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a gheamhú."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
149
src/po/gd.po
149
src/po/gd.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -546,57 +546,57 @@ msgstr ""
|
|||
# Gràmar?
|
||||
# Is this an appropriate form to use?
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "A bheil thu ag iarraidh a falbh?"
|
||||
|
||||
# Neo-choileanta. (but functional)
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Tha."
|
||||
|
||||
# Neo-choileanta. (but functional)
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Chan eil."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Opera anns a' ghàidhlig
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ceart ma-thà"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
|||
# Stòr-dàta (SMO)
|
||||
# Opera anns a' ghàidhlig
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?"
|
||||
|
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?"
|
|||
# Verb from:
|
||||
# Stòr-dàta (SMO)
|
||||
# Opera anns a' ghàidhlig
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Clò-bhuail!"
|
||||
|
|
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Clò-bhuail!"
|
|||
# Stòr-dàta (SMO)
|
||||
# Opera anns a' ghàidhlig
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
|
||||
|
|
@ -634,114 +634,114 @@ msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
|
|||
# Gràmar?
|
||||
# I think that this message is only seen when you try to print a blank page. Am I right in thinking an-dràsta is a more suitable idiomatic translation than fhathast?
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Chan urrain dhuit a chlò-bhualadh an-dràstah!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Fuirich mionaid..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
|
||||
# Opera anns a' Ghàidhlig
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Teacsa"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -869,6 +869,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -948,6 +956,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Briog anns a' dhealbh airson lìon le dath."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -971,16 +983,6 @@ msgstr "Feur"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson feur a dhèanamh dealbh."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1035,6 +1037,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1047,13 +1059,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
||||
|
|
@ -1076,29 +1098,48 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Cumaidhean"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
# Gràmar?
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/gl.po
145
src/po/gl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
|
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Novo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,175 +499,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Desexas saír?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Si, xa estou listo!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Non, quero voltar!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Se saes, perdera-lo teu debuxo! Desexas gardalo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Si, gárdao!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Non, non te molestes en gardalo!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Desexas garda-lo teu debuxo antes de saír?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Non se puido abrir este debuxo!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Desexas imprimi-lo teu debuxo agora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "SI, imprímeo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ainda non podes imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Desexas borrar este debuxo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Si, elimínao!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Non, non o elimines!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Por favor agarda..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
|
||||
|
|
@ -784,6 +784,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Clica e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo de cómic."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -855,6 +863,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Clica no debuxo para encher unha área con cor."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -877,16 +889,6 @@ msgstr "Herba"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Clica e move para debuxar a herba. ¡Non esquezas a terra!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -935,6 +937,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Clica para inverter o debuxo. O de enriba pasa para abaixo e o de embaixo "
|
||||
"para arriba."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Maxia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
|
@ -948,11 +960,20 @@ msgstr "Clica e move o rato para debuxar o negativo do debuxo."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||
|
|
@ -974,29 +995,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formas"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/gos.po
145
src/po/gos.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Nij"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Lösdoun"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,176 +500,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wilst dr echt uut?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Goud"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Votsmieten"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Weerumme"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||
|
|
@ -791,6 +791,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Klik en beweeg de moes rond um dien tijken in n kriettijken umme te teuvern."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -862,6 +870,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dik te moaken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -886,16 +898,6 @@ msgstr "Gries"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klik en beweeg um sputters te tijken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -941,6 +943,16 @@ msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik um dien tijken obbe kop te zetten."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Teuverij"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatief"
|
||||
|
|
@ -954,11 +966,20 @@ msgstr "Klik en beweeg de moes um n negatief te tijken."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||
|
|
@ -980,29 +1001,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Vörms"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
263
src/po/gu.po
263
src/po/gu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||
|
|
@ -214,95 +214,80 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:171
|
||||
#: ../shapes.h:172
|
||||
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ચોરસ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:175
|
||||
#: ../shapes.h:176
|
||||
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ચતુષ્કોણ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:179
|
||||
#: ../shapes.h:180
|
||||
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "વર્તુળ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:183
|
||||
#: ../shapes.h:184
|
||||
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ઉપવલય"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:187
|
||||
#: ../shapes.h:188
|
||||
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ત્રિકોણ"
|
||||
|
||||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:191
|
||||
#: ../shapes.h:192
|
||||
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "પંચકોણ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:195
|
||||
#: ../shapes.h:196
|
||||
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "સમચતુર્ભુજ"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:199
|
||||
#: ../shapes.h:200
|
||||
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "અષ્ટકોણ"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:208
|
||||
#: ../shapes.h:209
|
||||
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:212
|
||||
#: ../shapes.h:213
|
||||
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:217
|
||||
#: ../shapes.h:219
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:222
|
||||
#: ../shapes.h:223
|
||||
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:226
|
||||
#: ../shapes.h:227
|
||||
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:230
|
||||
#: ../shapes.h:231
|
||||
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:235
|
||||
#: ../shapes.h:237
|
||||
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:241
|
||||
#: ../shapes.h:243
|
||||
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
|
|
@ -333,8 +318,7 @@ msgstr "છાપ"
|
|||
|
||||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||
#: ../titles.h:56
|
||||
#: ../tools.h:54
|
||||
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "આકારો"
|
||||
|
||||
|
|
@ -345,8 +329,7 @@ msgstr "અક્ષરો"
|
|||
|
||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||
#: ../titles.h:62
|
||||
#: ../tools.h:60
|
||||
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "જાદુ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -393,8 +376,7 @@ msgstr "નવું"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ખોલો"
|
||||
|
||||
|
|
@ -430,8 +412,12 @@ msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પ
|
|||
|
||||
#. Shape tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:101
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
|
||||
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:104
|
||||
|
|
@ -504,181 +490,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "હા, તેને સાચવો!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "બરાબર"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "હા, તેને છાપો!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "રંગ પસંદ કરો."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ભૂંસો"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "સ્લાઇડો"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "પાછા"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "આગળ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ચાલુ"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "આ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "હા"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ના"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
|
|
@ -711,8 +690,11 @@ msgid "Click to convert the image to greyscale."
|
|||
msgstr "ચિત્રને ભૂખરું બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:73
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to threshold the image into black and white regions."
|
||||
msgstr "ચિત્રને કાળાં અને સફેદ વિસ્તારોની મર્યાદામાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to threshold the image into black and white "
|
||||
"regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ચિત્રને કાળાં અને સફેદ વિસ્તારોની મર્યાદામાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:74
|
||||
msgid "Click to threshold the image into black and white regions."
|
||||
|
|
@ -735,7 +717,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
|||
msgstr "ચિત્રને ચોકઠાંવાળું બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||
|
|
@ -783,6 +766,14 @@ msgstr "કાર્ટૂન"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "ચિત્રને કાર્ટૂનમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "અસ્તવ્યસ્ત"
|
||||
|
|
@ -847,6 +838,10 @@ msgstr "ફોમ"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "વિસ્તારને ફોમ પરપોટાંથી ભરી દેવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "કાચ તકતી"
|
||||
|
|
@ -867,20 +862,13 @@ msgstr "ઘાસ"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "ઘાસ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો. ધૂળને ભૂલશો નહી!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr "જીગ્સો"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid "Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr "તમારા ચિત્રને જીગ્સોમાં બનાવવા ક્લિક કરો જે તમે છાપી શકશો અને કાપી શકશો, તમે મોટેરાંઓને મદદ માટે પૂછો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "કેલિડોસ્કોપ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "સમાન બ્રશ (કેલિડોસ્કોપ) સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||
|
|
@ -915,6 +903,16 @@ msgstr "અરીસા ચિત્ર બનાવવા ક્લિક ક
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "ચિત્રને ઉપર-નીચે ફ્લીપ કરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "જાદુ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "ચિત્રમાં બરફ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "ઋણ"
|
||||
|
|
@ -927,11 +925,20 @@ msgstr "ઋણ ચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "ચિત્રને તેનાં નેગેટીવમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "ચિત્રમાં બરફ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "પાટાઓ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||
|
||||
|
|
@ -951,27 +958,43 @@ msgstr "તરંગો"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં તરંગો બનાવવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr "કોન્ટુરને શોધો"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "તીક્ષ્ણ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr "છાયાચિત્ર"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "ચિત્રને અસ્પષ્ટ કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "ચિત્રને તીક્ષ્ણ બનાવવા ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "ચિત્રનું કાળું અને સફેદ છાયાચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "ચિત્રનું કાળું અને સફેદ છાયાચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
|
|
@ -999,8 +1022,7 @@ msgstr "દડો બતાવો"
|
|||
msgid "Snow Flake"
|
||||
msgstr "બરફનું પડ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:72
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:73
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:72 ../../magic/src/snow.c:73
|
||||
msgid "Click to add snow to the image."
|
||||
msgstr "ચિત્રમાં બરફ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1009,7 +1031,8 @@ msgid "Tint"
|
|||
msgstr "આછો રંગ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:84
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture."
|
||||
msgstr "ચિત્રનાં રંગનાં ભાગોમાં ફેરફાર કરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:86
|
||||
|
|
@ -1021,24 +1044,46 @@ msgid "Waves"
|
|||
msgstr "મોજાઓ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
||||
msgid "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||
msgstr "ચિત્રને મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે; નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે. ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે; જ્યારે જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજાં પહોળા થશે."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
|
||||
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
|
||||
"waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ચિત્રને મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે; નીચેની "
|
||||
"તરફ કરતાં લાંબા થશે. ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે; જ્યારે જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં "
|
||||
"મોજાં પહોળા થશે."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Jigsaw"
|
||||
#~ msgstr "જીગ્સો"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
#~ "make sure to ask an adult for help."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "તમારા ચિત્રને જીગ્સોમાં બનાવવા ક્લિક કરો જે તમે છાપી શકશો અને કાપી શકશો, તમે "
|
||||
#~ "મોટેરાંઓને મદદ માટે પૂછો."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blur All"
|
||||
#~ msgstr "ઝાંખુ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
#~ msgstr "રંગોને ઝાંખાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
#~ msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "ચમકારાઓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
#~ msgstr "તમારે પાસે દોરવા માટે હવે કોરી સ્લેટ છે!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||
#~ msgstr "નવું ચિત્ર શરૂ કરશો?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
#~ msgstr "હા, નવેસરથી શરૂ કરો!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "ચમકારાઓ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/he.po
145
src/po/he.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
||||
|
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "חדש"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "פתיחה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -503,176 +503,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לצאת?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד התמונה שלך! האם לשמור אותה?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "בסדר"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "אין קבצים שמורים!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "האם להדפיס את התמונה שלך עכשיו?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "התמונה שלך הודפסה!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "האם למחוק תמונה זו?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "יש לזכור להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר! "
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "חזרה"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "טקסט"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "כן"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "לא"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'"
|
||||
|
|
@ -788,6 +788,14 @@ msgstr "סרט מצוייר"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -859,6 +867,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ בתוך התמונה כדי למלא את האזור הזה בצבע."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -882,16 +894,6 @@ msgstr "דשא"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר דשא. לא לשכוח לשים עפר!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -938,6 +940,16 @@ msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "קסמים"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "תשליל"
|
||||
|
|
@ -951,11 +963,20 @@ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להפוך את
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
|
||||
|
|
@ -977,29 +998,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "צורות"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/hi.po
145
src/po/hi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||
|
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "नया काम"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खोलो"
|
||||
|
||||
|
|
@ -497,176 +497,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "चलो काम को जाराी रखते हब्क१ै"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "खोलने में असमर्थ !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "हॉंं"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "यहॉं तो कुछ भी नहीं है"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "नष्ट कर"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "पीछे"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "लिखना"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हॉं"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नहीं"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "नया काम बनाओ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
||||
|
|
@ -784,6 +784,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "चाक करो।"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -855,6 +863,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "मोटा करो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -879,16 +891,6 @@ msgstr "नष्ट कर"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "ग्लिटरस करो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -934,6 +936,16 @@ msgstr "शीशे मे देखो"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "उल्टा करो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "जादू"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "उल्टे रंग"
|
||||
|
|
@ -947,11 +959,20 @@ msgstr "रंग उल्टे करो"
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "पतला करो"
|
||||
|
|
@ -973,29 +994,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "पतला करो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "आकार"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "ड्रिप करो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "ड्रिप करो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "ड्रिप करो"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/hr.po
145
src/po/hr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Novi"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,176 +499,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Želiš li stvarno završiti?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ne mogu otvoriti crtež!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Želiš li spis na pisač?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ne možeš još ispisati!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Natrag"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||
|
|
@ -787,6 +787,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Na crtežu će se izmješati boje."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -858,6 +866,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati deblje."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -882,16 +894,6 @@ msgstr "Izbriši"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Nartat ćeš iskrice."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -937,6 +939,16 @@ msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klikni i okreni crtež naopako."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Čarolija"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
|
@ -950,11 +962,20 @@ msgstr "Klikni i pomakni miša. Načitniti ćeš negativ crteža."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||
|
|
@ -976,29 +997,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Oblici"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Zamutiti ćeš crtež."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/hu.po
145
src/po/hu.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 10:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Új"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
|
|
@ -504,175 +504,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Igen, befejeztem!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nem, folytatni akarom!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Igen, mentsd!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne mentsd!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Igen, nyomtasd!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Igen, töröld!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Ne töröld!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Kis türelmet..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Fóliák"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a \"Megnyitás\" gombra."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a \"Lejátszás\" gombra."
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,6 +787,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kattints oda a rajzodon, ahol a képet képregénnyé szeretnéd változtatni!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -858,6 +866,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol ki szeretnéd tölteni a színnel!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -881,16 +893,6 @@ msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kattints oda a rajzodon, ahol füvet szeretnél rajzolni. Ne feledd a piszkot!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -935,6 +937,16 @@ msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel-lefelé fordítsuk a rajzodat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Varázs"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Színcsere"
|
||||
|
|
@ -948,11 +960,20 @@ msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél."
|
||||
|
|
@ -974,29 +995,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Síkidomok"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/id.po
145
src/po/id.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: id\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Baru"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -506,176 +506,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Hapus gambar ini?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tidak"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
||||
|
|
@ -793,6 +793,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengubah gambar ke sebuah kartun."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -864,6 +872,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -886,16 +898,6 @@ msgstr "Gores"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar goresan. Jangan lupa kotoran!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -942,6 +944,16 @@ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik untuk membalik gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatif"
|
||||
|
|
@ -955,11 +967,20 @@ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk menggambar sebuah negatif."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
|
@ -981,29 +1002,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Bentuk"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/is.po
145
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||
|
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Ný"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -503,176 +503,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Í lagi"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Prenta myndina núna?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Eyða myndinni?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Til baka"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Texti"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Já"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||
|
|
@ -791,6 +791,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -862,6 +870,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þykkari."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -886,16 +898,6 @@ msgstr "Eyða"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -941,6 +943,16 @@ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Töfrar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Andhverfa"
|
||||
|
|
@ -954,11 +966,20 @@ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að teikna andhverfu-liti."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||
|
|
@ -980,29 +1001,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/it.po
145
src/po/it.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-17 21:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Nuovo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -531,137 +531,137 @@ msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare!"
|
|||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Sì, ho finito!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, torna indietro!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sì, salva!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "No, non salvare!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Non ci sono file salvati!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sì, stampa!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Non puoi ancora stampare!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sì, cancella!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "No, non cancellare!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Audio disattivato."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Audio attivato."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Attendi..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Scegli un colore."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Figure"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Prossimo"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -669,41 +669,41 @@ msgstr "Aa"
|
|||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Sostituire il disegno precedente?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai click su “Apri”."
|
||||
|
||||
# Let user choose images:
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai click su “Mostra”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -815,6 +815,14 @@ msgstr "Fumetto"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “fumetto”."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Distorsione"
|
||||
|
|
@ -885,6 +893,10 @@ msgstr "Schiuma"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Fai click per coprire l'area di bolle schiumose."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Vetro"
|
||||
|
|
@ -906,16 +918,6 @@ msgstr "Erba"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Fai click per disegnare l'erba. Non dimenticare il terreno!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Caleido"
|
||||
|
|
@ -957,6 +959,16 @@ msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Fai click per ribaltare il disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magie"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
|
@ -970,12 +982,21 @@ msgstr "Fai click per ottenere il negativo."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Increspa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Fai click per disegnare un raggio di luce nel tuo disegno."
|
||||
|
|
@ -996,29 +1017,45 @@ msgstr "Increspa"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Fai click per inserire increspature nel disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Forme"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Fai click per specchiare il disegno."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ja.po
145
src/po/ja.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 17:15+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "さいしょから"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ひらく"
|
||||
|
||||
|
|
@ -503,175 +503,175 @@ msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
|
|||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ほんとうにやめる?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "はい、やめます!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "はい、セーブします!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "そのえはひらけないよ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "オッケー"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "いんさつする?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "はい、いんさつします!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "えを いんさつしたよ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "このえを けす?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "はい、けします!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "いいえ、けしません!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "おとが ならないように しました"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "おとが なるように しました"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "もうちょっと まってね…"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "いろを えらんで"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "けす"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "スライド"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "もどる"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "つぎ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "かいし"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
|
||||
|
||||
|
|
@ -783,6 +783,14 @@ msgstr "まんが"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたいな えに しよう."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "ゆがめる"
|
||||
|
|
@ -853,6 +861,10 @@ msgstr "あわ"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスを うごかして あわを かこう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "ガラス タイル"
|
||||
|
|
@ -874,16 +886,6 @@ msgstr "くさ"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "くさを かこう。つちもわすれずにね"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "まんげきょう"
|
||||
|
|
@ -929,6 +931,16 @@ msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "えをクリックして さかさまにしよう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "まほう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "ネガ"
|
||||
|
|
@ -942,12 +954,21 @@ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにし
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "はもん"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -969,29 +990,45 @@ msgstr "はもん"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "かたち"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ka.po
145
src/po/ka.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
|
||||
|
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "ახალი"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "გახსნა"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,176 +498,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "კარგი"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "უკან"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ტექსტი"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "დიახ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "არა"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
||||
|
|
@ -781,6 +781,14 @@ msgstr "კომიქსი"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი კომიქსად გადასაქცევად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -852,6 +860,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასასქელებლად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -874,16 +886,6 @@ msgstr "ბალახი"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ბალახის დასახატად. ტალახი არ დაგავიწყდეთ!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -930,6 +932,16 @@ msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკი
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მის თავდაყირა გადმოსატრიალებლად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "მაგია"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "ნეგატივი"
|
||||
|
|
@ -943,11 +955,20 @@ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახ
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის დასაწვრილებლად."
|
||||
|
|
@ -969,29 +990,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის დასაწვრილებლად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "ფორმები"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასადღაბნად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასადღაბნად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილის გასადღაბნად."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/km.po
145
src/po/km.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "ថ្មី"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "បើក"
|
||||
|
||||
|
|
@ -493,174 +493,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "មិនអីទេ… គូរបន្តទៀតចុះ !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំធ្វើរួចហើយ !"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ទេ ថយក្រោយវិញសិន !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ប្រសិនបើអ្នកចេញ អ្នកនឹងបាត់រូបភាព ! រក្សាទុកវាឬទេ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស រក្សាទុកវា !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "ទេ មិនរក្សាទុកទេ !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "រក្សាទុករូបភាពរបស់អ្នកជាមុនសិនឬ ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "មិនអាចបើករូបភាពនោះបានទេ !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "យល់ព្រម"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "មិនមានឯកសារដែលបានរក្សាទុកទេ !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "បោះពុម្ពរូបភាពរបស់អ្នកឥឡូវឬ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស បោះពុម្ព !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "អ្នកមិនអាចបោះពុម្ពបាននៅឡើយទេ !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "លុបរូបភាពនេះឬ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស លុប !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "ទេ មិនលុបទេ !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ចងចាំថា ត្រូវប្រើប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង !"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "បានបិទសំឡេង ។"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "បានបើកសំឡេង ។"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "សូមរង់ចាំ..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ជ្រើសពណ៌ ។"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "លុប"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ស្លាយ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ថយក្រោយ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "បន្ទាប់"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ចាក់"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "កខគ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ទេ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ជំនួសរូបភាព ដោយការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស ជំនួសលើឯកសារចាស់ !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ទេ រក្សាទុកជាឯកសារថ្មី !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលអ្នកចង់បាន រួចហើយ “បើក” ។"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលចង់បាន រួចចុច “ចាក់” ។"
|
||||
|
||||
|
|
@ -772,6 +772,14 @@ msgstr "តុក្កតា"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើរូបភាពឲ្យទៅជារូបតុក្កតា ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "បង្ខូចទ្រង់ទ្រាយ"
|
||||
|
|
@ -840,6 +848,10 @@ msgstr "ពពុះ"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "ចុច ហើយអូសកណ្ដុរ ដើម្បីគូរពពុះគ្របលើផ្ទៃណាមួយ ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "ក្រឡាក្បឿងកញ្ចក់"
|
||||
|
|
@ -861,16 +873,6 @@ msgstr "ស្មៅ"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីគូរស្មៅ ។ កុំភ្លេចគូរដីផង !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "បំពង់កញ្ចក់ឆ្លុះ"
|
||||
|
|
@ -912,6 +914,16 @@ msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូ
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "ចុច ដើម្បីត្រឡប់រូបភាពពីលើចុះក្រោម ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "វេទមន្ដ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "បញ្ច្រាសពណ៌"
|
||||
|
|
@ -925,12 +937,21 @@ msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដ
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "គួច"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "ចុច ហើយអូស ដើម្បីគូរភ្លើងហ្វានៅលើរូបភាពរបស់អ្នក ។"
|
||||
|
|
@ -951,29 +972,45 @@ msgstr "គួច"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "ចុច ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពរបស់អ្នកគួច ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "រូបរាង"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពព្រិល ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពព្រិល ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពព្រិល ។"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ko.po
145
src/po/ko.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: N/A\n"
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "새 그림"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,175 +499,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "네, 끝마쳐요!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "네, 저장하세요!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "아니요, 저장하지 마세요!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "네"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "저장된 파일이 없네요!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "네, 인쇄하세요!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "이 그림을 지울까요?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "네, 지우세요!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "되 돌아가기"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "글"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "A가"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "네"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니요"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
||||
|
|
@ -781,6 +781,14 @@ msgstr "만화"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림이 만화 같이 변화돼요."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -852,6 +860,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 물통을 엎을 수 있어요!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -874,16 +886,6 @@ msgstr "풀"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 풀이 그려져요. 땅도 그리는 것 잊지 마세요!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -930,6 +932,16 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림이 엎어져요."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "효과"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "음화"
|
||||
|
|
@ -943,11 +955,20 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림의 색이 뒤집어져요."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
|
||||
|
|
@ -969,29 +990,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "모양"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 흐리게 만들 수 있어요."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ku.po
145
src/po/ku.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Amed Ç. Jiyan <amed@pckurd.net>\n"
|
||||
"Language-Team: KURDISH <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Nû"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Veke"
|
||||
|
||||
|
|
@ -496,175 +496,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Erê, min qedand!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Na, min bi şûnde bibe!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Erê tomar bike!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ev wêne nayê vekirin!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Temam"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Erê, çap bike!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Hê nikarî çap bikî!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vê wêneyê jê bibî?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Erê, jê bibe!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Na, jê nebe!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Jê bibe"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Paş"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nivîs"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Erê"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Na"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||
|
|
@ -782,6 +782,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -853,6 +861,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -875,16 +887,6 @@ msgstr "Jê bibe"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Li serwêneyê bitikîne û mişkî bigerîne. Heriyê ji bîr neke!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -931,6 +933,16 @@ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Ji bo ku wêneyê berevajî bikî bitikîne."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Sêr"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatîf"
|
||||
|
|
@ -944,11 +956,20 @@ msgstr "Ji bo ku wêneyê bikî negatîf bitikîne û mişkî bigerîne."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||
|
|
@ -970,29 +991,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Şikl"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/lt.po
145
src/po/lt.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
|
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Naujas"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Atidaryti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -503,174 +503,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Taip, aš baigiau!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Taip, išsaugoti!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne, nereikia!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Gerai"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Taip, atspaudinti!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Taip, ištrinti!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Ne, neištrinti!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Garsas išjungtas"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Garsas įjungtas"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Palaukite..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pasirinkite spalvą"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ištrinti"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Skaidrės"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Grįžti atgal"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Toliau"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Pradėti"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Taip"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -784,6 +784,14 @@ msgstr "Karikatūra"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę kol piešinys taps panašus į karikatūrą."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Išsklaidymas"
|
||||
|
|
@ -856,6 +864,10 @@ msgstr "Putos"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir pele užpildykite plotą putomis."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Stiklas"
|
||||
|
|
@ -878,16 +890,6 @@ msgstr "Žolė"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir pieškite žolę. Nepamirškite žemių!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskopas"
|
||||
|
|
@ -934,6 +936,16 @@ msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Spustelėkite, jei norite apversti piešinį aukštyn kojom."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magija"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatyvas"
|
||||
|
|
@ -947,12 +959,21 @@ msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę invertuosite paveikslėlio spalvas."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Bangelės"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį."
|
||||
|
|
@ -974,29 +995,45 @@ msgstr "Bangelės"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formos"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
148
src/po/lv.po
148
src/po/lv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:13-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Jauns"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Atvērt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -497,174 +497,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Labi tad… turpinam zīmēt šo zīmējumu!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vai tu tiešām gribi ziet :( ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Jā, esmu beidzis!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, saglabāt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nē, nesaglabāšanu!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Labi"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Printēt tavu bildi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Jā, printē!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Dzēst šo zīmējumu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Jā, dzēs to!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nē, nedzēs, traks vai?!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slaids"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atpakaļ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Tālāk"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spēlēt"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jā"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nē"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -784,6 +784,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatitos kā multene."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -859,6 +867,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -884,16 +896,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu zāli. Neaizmirsti "
|
||||
"pievienot dubļus!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -941,6 +943,16 @@ msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējuma lai to apgrieztu riņķī."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Maģija"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatīvs"
|
||||
|
|
@ -955,11 +967,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -983,29 +1004,48 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formas"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/mk.po
145
src/po/mk.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Нов"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отвори"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,174 +500,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Таа слика не може да биде отворена!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Во ред"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Нема зачувани датотеки!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Да се печати ли сликата сега?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Се уште не можете да печатите!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Да се избриша ли сликата?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Бришење"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -786,6 +786,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во "
|
||||
"цртан."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -861,6 +869,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -885,16 +897,6 @@ msgstr "Трева"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате трева. Извалкајте малку!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -939,6 +941,16 @@ msgstr "Кликнете за да направите огледална сли
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Кликнете за да ја превртите сликата наопаку."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Магија"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Негатив"
|
||||
|
|
@ -952,11 +964,20 @@ msgstr "Кликнете на глувчето и влечете го наоко
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||
|
|
@ -978,29 +999,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Форми"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ms.po
145
src/po/ms.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ms\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Baru"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -501,176 +501,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Cetak?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Padam hasil kerja?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Padam"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Undur"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tidak"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||
|
|
@ -791,6 +791,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -866,6 +874,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menebalkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -891,16 +903,6 @@ msgstr "Padam"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klik dan alihkan untuk melukis percikan."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -946,6 +948,16 @@ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik untuk melipat gambar ke atas dan ke bawah!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Ajaib"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatif"
|
||||
|
|
@ -959,11 +971,20 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menegatifkan gambar."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||
|
|
@ -985,29 +1006,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Bentuk"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/nb.po
145
src/po/nb.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åpne"
|
||||
|
||||
|
|
@ -494,174 +494,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, lagra den!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, ikke lagra den!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, skriv den ut!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, slett den!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ikke slett den!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lyd slått av."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lyd slått på."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vent litt …"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Velg en farge."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Lysbilder"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Kjør"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
|
||||
|
||||
|
|
@ -778,6 +778,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene klarere og strekene "
|
||||
"tydeligere."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Forstyrr"
|
||||
|
|
@ -848,6 +856,10 @@ msgstr "Skum"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å dekke tegningen med såpebobler."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Glassfliser"
|
||||
|
|
@ -870,16 +882,6 @@ msgstr "Gress"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoscope"
|
||||
|
|
@ -923,6 +925,16 @@ msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Trykk for å snu tegningen opp ned."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
|
@ -936,12 +948,21 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å invertere tegningen."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Bølger"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne lysstråler."
|
||||
|
|
@ -962,29 +983,45 @@ msgstr "Bølger"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å lage bølger over tegningen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Figurer"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/nl.po
145
src/po/nl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 11:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Nieuw"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -501,174 +501,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ok,_ Dan gaan we verder met deze!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wil je echt stoppen?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ja, het is klaar!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nee, breng me terug!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, opslaan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nee, niet opslaan!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Kan die tekening niet openen!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "De tekening nu afdrukken?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, afdrukken!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "De tekening uitvegen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, uitvegen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nee, niet uitvegen!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Even geduld_"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Uitgommen"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Dia's"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, vervang de oude!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -785,6 +785,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te veranderen in een strip."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -858,6 +866,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klik in de tekening om dat gebied met kleur te vullen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -881,16 +893,6 @@ msgstr "Gras"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om het gras te tekenen. Vergeet de modder niet!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -937,6 +939,16 @@ msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klik om de tekening ondersteboven te zetten!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Toverij"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatief"
|
||||
|
|
@ -950,11 +962,20 @@ msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om een negatief te maken."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen."
|
||||
|
|
@ -976,29 +997,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Vormen"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg de muis in het rond om de tekening te vervagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/nn.po
145
src/po/nn.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 20:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -491,174 +491,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, lagra ho!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Teikninga er skriven ut."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, slett ho!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lyd slått av."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lyd slått på."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vent litt …"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vel ein farge."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Lysbilete"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Køyr"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
||||
|
||||
|
|
@ -776,6 +776,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane klarare og strekane "
|
||||
"tydelegare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Forstyrr"
|
||||
|
|
@ -847,6 +855,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Glasfliser"
|
||||
|
|
@ -869,16 +881,6 @@ msgstr "Gras"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras. Ikkje gløym jorda!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
|
|
@ -922,6 +924,16 @@ msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Trykk for å snu teikninga opp ned."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
|
@ -935,12 +947,21 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å byta om på fargane."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Bølgjer"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna lysstrålar."
|
||||
|
|
@ -961,29 +982,45 @@ msgstr "Bølgjer"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å laga bølgjer over teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Figurar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
148
src/po/nr.po
148
src/po/nr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Etjha"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Vula"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,174 +500,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Iye, ngiqedile!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Iye, sibulunge!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! "
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Kulungile"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Iye, gadangisa!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Sula lesithombe?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Iye, sula!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Awa, ungasuli!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Ngibawa ujame..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sula"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Amaslayidi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Emuva"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Okulandelako"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Dlala"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Iye"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Awa"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -790,6 +790,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe "
|
||||
"sibe yikhathuni."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -869,6 +877,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -894,16 +906,6 @@ msgstr "Utjani"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe utjani. Ungakhohlwa iinsila! "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -951,6 +953,16 @@ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Qhwarhaza ukuze uphose isithombe sibe phasi-phezulu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Umhlolo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Iphikiso"
|
||||
|
|
@ -964,11 +976,20 @@ msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukudweba okuphikisako."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -992,29 +1013,48 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Ibumbeko"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
139
src/po/oc.po
139
src/po/oc.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Nòu"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Dubrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -492,174 +492,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Validar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Suprimir l'imatge ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tornar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Òc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -767,6 +767,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -831,6 +839,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -851,16 +863,6 @@ msgstr "Èrba"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -903,6 +905,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatiu"
|
||||
|
|
@ -915,11 +925,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -939,28 +957,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Carrat"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/oj.po
145
src/po/oj.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Oshki"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Nasaakose"
|
||||
|
||||
|
|
@ -486,174 +486,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Boonitaan?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Eha!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Gaawin!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Maawanjitoon?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Eha, maawanjitoon!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Gaawin!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Maawanjitoon?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Haaw"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Mazinaakizan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Eha, mazinaakizan!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Gaasiibii'an?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Eha, gaasiibii'an!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Gaawin!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Bizaanabi'win"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Madwewechigewin"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bekaa akawe"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Onaabandan"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Gaasiibii'an"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Neyaab"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Mii dash"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Mamaanjinojin"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Haaw"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Gaawin"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Naabishkaw"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Haaw, naabishkaw"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Gaawin, oshki!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -765,6 +765,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -833,6 +841,10 @@ msgstr "Biite"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Omoodayaabik"
|
||||
|
|
@ -853,16 +865,6 @@ msgstr "Mashkosi"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -904,6 +906,16 @@ msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Ajidagoojin"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Mamaanjinowin"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -917,12 +929,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Zaasijiwan"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Waabizo"
|
||||
|
|
@ -943,29 +964,45 @@ msgstr "Zaasijiwan"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Izhinaagoziwin"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Waabizo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Waabizo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Waabizo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/pl.po
145
src/po/pl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Nowy"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,174 +498,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Tak, skończyłem"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Tak, zapisz!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nie, nie zapisuj!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Brak zapisanych plików!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Tak, wydrukuj!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Tak, usuń!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nie, nie usuwaj!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Proszę zaczekaj..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slajdy"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wróć"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Pokaż"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
|
||||
|
||||
|
|
@ -781,6 +781,14 @@ msgstr "Kontur"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obramować obrazek konturem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -852,6 +860,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -874,16 +886,6 @@ msgstr "Trawa"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować trawę."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -928,6 +930,16 @@ msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatyw"
|
||||
|
|
@ -941,11 +953,20 @@ msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby narysować negatyw."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||
|
|
@ -967,29 +988,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Kształty"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/pt_BR.po
145
src/po/pt_BR.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_br\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 22:14-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Português do Brasil\n"
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Nova"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,174 +500,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Certo... Vamos continuar desenhando então!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Você quer mesmo sair?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Sim, eu já terminei!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Não, vamos voltar ao desenho!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sim, guarde-o, por favor!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Não, pode deixar pra lá!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Quer guardar seu desenho antes?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Não tem nenhum desenho guardado!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sim, imprima-o, por favor!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Quer apagar esse desenho?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sim, apague-o, por favor!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Não, por favor, não o apague!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Som desligado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Som ligado."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espere, por favor..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Escolha uma cor."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sim, substitua a antiga!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."
|
||||
|
||||
|
|
@ -780,6 +780,14 @@ msgstr "Contornos"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para destacar alguns contornos da imagem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Distorção"
|
||||
|
|
@ -850,6 +858,10 @@ msgstr "Espuma"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para cobrir uma área com bolhas de espuma."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Tijolo de vidro"
|
||||
|
|
@ -871,16 +883,6 @@ msgstr "Grama"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Clique e mova para desenhar grama. Não se esqueça do solo!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Caleidoscópio"
|
||||
|
|
@ -924,6 +926,16 @@ msgstr "Clique para espelhar a imagem."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clique para virar a imagem de cabeça pra baixo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Mágicas"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Clique para espelhar a imagem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
|
@ -937,12 +949,21 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Clique para espelhar a imagem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Clique para espelhar a imagem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ondulações"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar um raio de luz na sua imagem."
|
||||
|
|
@ -964,29 +985,45 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formas"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clique para espelhar a imagem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/pt_PT.po
145
src/po/pt_PT.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 23:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Novo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -502,174 +502,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr " Então está bem… Vamos continuar com este desenho!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Queres mesmo sair?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Sim, terminei!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Não, quero continuar!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Se saíres, vais perder o teu desenho! Queres guardá-lo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sim, guarda-o!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Não, não é preciso!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Queres guardar o teu desenho primeiro?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Está bem"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Não há desenhos guardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Queres imprimir o teu desenho agora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sim, imprime-o!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "O teu desenho foi imprimido!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Apagar este desenho?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sim, apaga-o!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Não, não o apagues!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Por favor, aguarda..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivos"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Recuar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Avançar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Guardar as tuas alterações por cima do antigo?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sim, guarda por cima do antigo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escolhe o desenho que queres e clica em “Abrir”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -782,6 +782,14 @@ msgstr "Desenho animado"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho animado."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -853,6 +861,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Clica no desenho para preencheres essa área com uma cor."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -875,16 +887,6 @@ msgstr "Relva"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para desenhares relva. Não te esqueças da poeira!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -931,6 +933,16 @@ msgstr "Clica para espelhares o desenho."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clica para girares o desenho de cabeça para baixo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Clica para espelhares o desenho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
|
@ -944,11 +956,20 @@ msgstr "Clica e move o rato para inverteres as cores do desenho (negativo)."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Clica para espelhares o desenho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Clica para espelhares o desenho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho."
|
||||
|
|
@ -970,29 +991,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Formas"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clica para espelhares o desenho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Clica e move o rato para embaciares o desenho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ro.po
145
src/po/ro.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Deschide"
|
||||
|
||||
|
|
@ -515,178 +515,178 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bine atunci... Sã continuãm sã-l desenãm pe acesta!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Doriþi într-adevãr sã ieºiþi?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Dacã ieºiþi veþi pierde imaginea voastrã! Doreºti sã o salvezi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Nu pot deschide acea imagine!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nu este nici un fiºier salvat!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Imaginea ta a fost tipãritã!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Nu poþi încã tipãri!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Stergi aceastã imagine?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ªterge"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nu, salveazã un nou fiºier"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'"
|
||||
|
|
@ -810,6 +810,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Clic ºi miºcã maus-ul pentru a schimba desenul într-un desen din cretã."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -882,6 +890,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a îngroºa desenul"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -906,16 +918,6 @@ msgstr "ªterge"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Clic ºi miºcã pentru a desena steluþe"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -963,6 +965,16 @@ msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clic pentru a rãsturna imaginea cu susul în jos!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
|
@ -977,11 +989,20 @@ msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a desena un negativ"
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a subþia desenul"
|
||||
|
|
@ -1003,29 +1024,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a subþia desenul"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Forme"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face imaginea neclarã"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face imaginea neclarã"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clic pentru a face o imagine în oglindã!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Clic ºi miºcã maus-ul pentru a face imaginea neclarã"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ru.po
145
src/po/ru.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 14:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergei Popov <skein@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
|
||||
|
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Новая"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
|
|
@ -521,176 +521,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Да, я закончил!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Нет, хочу обратно!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Да, сохранить!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Сохранить вашу картинку сначала?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Хорошо"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Нет сохранённых картинок!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Напечатать вашу картинку?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Да, распечатать!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Удалить эту картинку?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Да, удалить!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Нет, не удалять!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
|
||||
|
||||
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Звук отключен."
|
||||
|
||||
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Звук включён."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Выберите цвет."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Слайды"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далее"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Аа"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Заменить старую картинку?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -805,6 +805,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Искажение"
|
||||
|
|
@ -875,6 +883,10 @@ msgstr "Пузыри"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать мыльные пузыри."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Стеклянная плитка"
|
||||
|
|
@ -898,16 +910,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про "
|
||||
"грязь!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Калейдоскоп"
|
||||
|
|
@ -950,6 +952,16 @@ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Магия"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Негатив"
|
||||
|
|
@ -963,12 +975,21 @@ msgstr "Нажмите и поводите по картинке, чтобы п
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Круги на воде"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать луч света."
|
||||
|
|
@ -989,29 +1010,45 @@ msgstr "Круги на воде"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Формы"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
144
src/po/rw.po
144
src/po/rw.po
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Gishya"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Gufungura"
|
||||
|
||||
|
|
@ -536,186 +536,186 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Kuri Kuvamo"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OKE"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Oya Idosiye"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Gucapa"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "iyi() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Inyuma"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Umwandiko"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yego"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Oya"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||
|
|
@ -836,6 +836,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -908,6 +916,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -932,16 +944,6 @@ msgstr "Ikigina"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -988,6 +990,15 @@ msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Kuri Guhindukiza i() y'Ishusho Hasi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1002,11 +1013,20 @@ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Gushushanya a"
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||
|
|
@ -1029,29 +1049,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Imisusire shusho"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/sk.po
145
src/po/sk.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 14:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Nový"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,175 +500,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Naozaj chceš skončiť?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Áno, som hotový!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nie, chcem pokračovať!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Chceš ho uložiť?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Áno, ulož mi to!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nie, netreba ukladať!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Nemôžem otvoriť tento obrázok!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nie sú tu žiadne uložené súbory!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Chceš teraz vytlačiť svoj obrázok?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Áno, vytlač to!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tvoj obrázok sa tlačí!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ešte sa nedá tlačiť!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vymazať tento obrázok?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Áno, vymaž to!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nie, nezmaž to!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Nezabudnite používať ľavé tlačítko na myši!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Zvuk je stlmený."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Zvuk je zapnutý."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Prosím počkaj..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vyber si farbu."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Guma"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Výstava"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Naspäť"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ďalší"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Začni"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Áno"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Nahradiť tento obrázok Tvojimi zmenami?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Áno, nahraď ten starý!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Začni\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -780,6 +780,14 @@ msgstr "Komiks"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa prekreslí na komiks."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -850,6 +858,10 @@ msgstr "Pena"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, zakryješ oblasť penovými bublinkami."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Sklenené dlaždice"
|
||||
|
|
@ -871,16 +883,6 @@ msgstr "Tráva"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť trávu. Nezabudni aj na hlinu!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
|
|
@ -924,6 +926,16 @@ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Keď klikneš, otočíš obrázok dole hlavou."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Kúzla"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatív"
|
||||
|
|
@ -937,12 +949,21 @@ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, vykreslíš negatív."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Vlnky"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, obrázok rozmažeš."
|
||||
|
|
@ -963,29 +984,45 @@ msgstr "Vlnky"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klikni a na obrázku vytvoríš vlnky."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Tvary"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/sl.po
145
src/po/sl.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Nov"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,174 +500,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Dobro. Potem nadaljuj z risanjem te slike!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Res želiš končati?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Da, končal sem!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Povrni nazaj!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ob izhodu bo slika izgubljena! Jo shranim?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Shrani!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne shranjuj!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Naj najprej shranim tvojo sliko?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ne morem odpreti te slike!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ni shranjenih datotek!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Natisnem tvojo sliko?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Da, natisni!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tvoja slika je bila natisnjena!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ne moreš še natisniti!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Zbrišem sliko?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Da, izbriši!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Ne izbriši!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Zapomni si, da lahko uporabiš levi klik miške!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Prosim, počakajte ..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Briši"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapozitivi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Nazaj"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Naslednji"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Predvajaj"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Zamenjam sliko s spremembami?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Da, zamenjaj starejšo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, shrani novo datoteko!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Izberi sliko in klikni \"Odpri\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Izberi sliko in klikni “predvajaj”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -780,6 +780,14 @@ msgstr "Karikatura"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klikni in premakni miško za spreminjanje slike v karikaturo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -851,6 +859,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klikni in premakni miško za odebelitev slike."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -873,16 +885,6 @@ msgstr "Trava"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klikni in premakni za risanje trave. Ne pozabi na umazanijo!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -927,6 +929,16 @@ msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klikni za vodoravno zrcaljenje"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magija"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativno"
|
||||
|
|
@ -940,11 +952,20 @@ msgstr "Klikni in premakni miško za risanje negativnih barv."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klikni in premakni miško za tanjšanje slike."
|
||||
|
|
@ -966,29 +987,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Oblike"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klikni in premakni miško za megljenje slike."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klikni in premakni miško za megljenje slike."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klikni in premakni miško za megljenje slike."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/sq.po
145
src/po/sq.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "E re"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Hap"
|
||||
|
||||
|
|
@ -503,176 +503,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e asaj fotoje!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nuk ka files të ruajtur!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Printon tani foton?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Fotoja juaj u printua!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Akoma nuk mund të printoni!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Fshin këtë foto?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Fshi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Mbrapa"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Teksti"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Po"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
|
||||
|
|
@ -797,6 +797,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Kliko dhe lëvize miun përqark që të kthesh pikturën si të vizatuar me "
|
||||
"shkumës."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -868,6 +876,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për të \"trashur\" foton."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -892,16 +904,6 @@ msgstr "Gri!"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Kliko dhe lëviz për të vizatuar spërkatje."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -947,6 +949,16 @@ msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Kliko që të rrotullosh pikturën nga lart-poshtë."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magjik"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativi"
|
||||
|
|
@ -960,11 +972,20 @@ msgstr "Kliko dhe lëviz mausin rreth e qark për të krijuar një negativ."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||
|
|
@ -986,29 +1007,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
151
src/po/sr.po
151
src/po/sr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Нови"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отвори"
|
||||
|
||||
|
|
@ -557,193 +557,193 @@ msgstr "Добро онда… Хајде да наставимо са црта
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Стварно желиш да завршиш?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Прво да сачуваш своју слику?"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим ту слику!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "У реду"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Нема сачуваних датотека!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Сада штампаш своју слику?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Твоје слика је одштампана!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Не можеш још да штампаш!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Обрисати ову слику?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Запамти да користиш лево дугме миша!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Бриши"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Аа"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
||||
|
|
@ -874,6 +874,14 @@ msgstr "Цртеж"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Кликни и шетај миша да би претворио слику у цртеж."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -954,6 +962,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област бојом."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -980,16 +992,6 @@ msgstr "Трава"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Кликни и померај да би цртао траву. Не заборави на земљу!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1044,6 +1046,18 @@ msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Кликни да би обрнуо слику наопачке."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Магија"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
|
|
@ -1060,12 +1074,22 @@ msgstr "Кликни и шетај мишем да би правио негат
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||
|
|
@ -1090,20 +1114,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Облици"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1111,10 +1141,23 @@ msgstr ""
|
|||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/sv.po
145
src/po/sv.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 23:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robin Rosenberg <robin.rosenberg@dewire.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -493,174 +493,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ja, jag är färdig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nej, ta mig tillbaka!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, spara den!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Nej, spara inte!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Spara bilden först?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna den här bilden!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Det finns inga sparade filer!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Skriv ut bilden nu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, skriv ut den!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Din bild har skrivits ut!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kan inte skriva ut än!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Radera den här bilden?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, ta bort den!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Nej, ta inte bort den!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Tyst läge."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Ljud på."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vänta..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Välj en färg."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sudda ut"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Bildspel"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bakåt"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spela"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, ersätt den gamla!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nej, spara en ny fil!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Välj den bild som du vill ha, klicka sedan på \"Öppna.\""
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -772,6 +772,14 @@ msgstr "Seriefigur"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till teckning!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Rör till"
|
||||
|
|
@ -842,6 +850,10 @@ msgstr "Skum"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att täcka området med bubblor."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Glasblock"
|
||||
|
|
@ -863,16 +875,6 @@ msgstr "Gräs"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gräs. Glöm inte jorden!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Kaleidoskop"
|
||||
|
|
@ -916,6 +918,16 @@ msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klicka för att vända bilden upp och ner."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Magi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
|
@ -929,12 +941,21 @@ msgstr "Klicka och rör musen för att skapa ett negativ."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Krusningar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att rita en ljusstråle på bilden."
|
||||
|
|
@ -955,29 +976,45 @@ msgstr "Krusningar"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att skapa krusningar på bilden."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Former"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden suddig."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden suddig."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden suddig."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/sw.po
145
src/po/sw.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swahili\n"
|
||||
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Mpya"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Fungua"
|
||||
|
||||
|
|
@ -502,176 +502,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora picha hii!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Unataka kuagana kweli?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ukiaga, utapoteza picha yako! Hifadhi picha?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Hifadhi picha yako kwanza?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Picha hiyo haifungui!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "SAWA"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Chapisha picha yako sasa?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Picha yako imechapishwa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Huwezi kuchapisha picha bado!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Futa picha hii?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Futa"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Nyuma"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Maandiko"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ndiyo"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hapana"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
|
||||
|
|
@ -789,6 +789,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Bofya na sogea puku kuchua picha na chaki."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -860,6 +868,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Bofya na sogea puku kuongeza upana wa picha."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -884,16 +896,6 @@ msgstr "Futa"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Bofya na sogea kuchora vimetameta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -939,6 +941,16 @@ msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Bofya kugeuza picha pindu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Ajabu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Kinyume"
|
||||
|
|
@ -952,11 +964,20 @@ msgstr "Bofya na sogea puku kuchora rangi za kinyume."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||
|
|
@ -978,29 +999,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Maumbo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Bofya na sogea puku kuweka ukungu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Bofya na sogea puku kuweka ukungu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Bofya na sogea puku kuweka ukungu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/ta.po
145
src/po/ta.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 00:25+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Muguntharaj <mugunth@thamizha.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Ò¾¢Â"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "¾¢È"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,178 +498,178 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ºÃ¢... «ô§À¡ þó¾ À¼ò¨¾ ¨ÅòÐ즸¡ûÇÄ¡õ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¸ñÊôÀ¡¸ ¦ÅÇ¢§ÂÈ¢¼Ä¡Á¡?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÈ¢Å¢ð¼¡ø, ¿£í¸û ŨÃó¾ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ! À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "«ó¾ À¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ºÃ¢"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "§ºÁ¢ò¾ §¸¡ôÒ¸û ±Ðõ þø¨Ä§Â!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ «îº¢¼Ä¡Á¡?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¯í¸û À¼õ «îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¿£í¸û «¾üÌû «îº¢¼ ÓÊ¡Ð!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "À¼ò¨¾ «Æ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 'Erase' label:
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "«Æ¢"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# 'Back' label:
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "À¢ý"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "¯¨Ã"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "¬õ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "§Åñ¼¡õ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "§Åñ¼¡õ, þôÀ¼ò¨¾ Ò¾¢Â §¸¡ôÀ¡¸ §ºÁ¢"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ."
|
||||
|
|
@ -787,6 +787,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "þó¾ À¼ò¨¾ Á¡ì¸ðÊ¡ø ŨÃó¾Ð §À¡ø ¬ì¸, ±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾×õ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -859,6 +867,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø,þó¾ À¼õ ¾ÊÁÉ¡Ìõ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -884,16 +896,6 @@ msgstr "«Æ¢"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø ´Ç¢ÕõÀ¼õ ŨÃÂÄ¡õ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -939,6 +941,16 @@ msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¾¨Ä¸£Æ¡¸ Á¡Úõ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Á¡Â¡ƒ¡Äõ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "±¾¢÷¿¢¨Ä"
|
||||
|
|
@ -952,11 +964,20 @@ msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ ¦¿¸ðÊù À¼Á
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ"
|
||||
|
|
@ -978,29 +999,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "ÅÊÅí¸û"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ Áí¸Ä¡Ìõ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ Áí¸Ä¡Ìõ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "¾ðÊÅ¢ðÎ ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾¢É¡ø À¼õ Áí¸Ä¡Ìõ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/te.po
145
src/po/te.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "కొత్త"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "తెరువు"
|
||||
|
||||
|
|
@ -491,174 +491,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "నిజంగా బయిటకు వెళ్ళాళా ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "అవును నా పని అయ్యిపోయిండి"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ఒద్దు నన్ను వెనక్కు తీసుకు వెళ్ళండి"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "బయిటకు వెళ్తే చిత్రాన్ని కోల్పోతారు!దానిని దాచాలా ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "అవును దాచండి"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "ఒద్దు దాచకండి"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ముందు చిత్రాన్ని దాచండి?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "చిత్రాన్ని తెరవలేము"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "సరె"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "దాచిన దస్త్రాలు లేవు"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ఇప్పుడు చిత్రాన్ని ముద్రించాలా?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "అవును దానిని ముద్రించండిించ"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "మీ చిత్రం ముద్రించబడ్డడి"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "మీరు అప్పుడే ముద్రించలేరు"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "చిత్రాన్ని చెరపాలా?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "అవును చెరపండి"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "ఒద్దు చెరపకండి"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ఎడమ మౌస్ బటన్ వాడటం గుర్తుంచుకోండి"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "దయచేసి ఆగండి"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "వెనక్కి"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "తరువాత"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ఆడు"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "అవును"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "కాదు"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -770,6 +770,14 @@ msgstr "వ్యంగ్య చిత్రం"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -841,6 +849,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "రంగుల వాడిపోవటానికి క్లిక్ చేసి జరపండి"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -862,16 +874,6 @@ msgstr "గడ్డి"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -918,6 +920,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "చిత్రాన్ని తలక్రిందలు చేయటానికి క్లిక్ చేయండి"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "మాయాజాలము"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "వ్యతిరేఖార్ధమైన"
|
||||
|
|
@ -930,11 +942,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||
|
|
@ -956,28 +977,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "ఆకారాలు"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/th.po
145
src/po/th.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "ใหม่"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "เปิด"
|
||||
|
||||
|
|
@ -491,174 +491,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ตกลง จากนั้น..... วาดรูปนี้ต่อ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "ใช่ ฉันทำเสร็จแล้ว"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ไม่ นำฉันกลับ"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ถ้าเธอออก ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ใช่ บันทึกมัน"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "ไม่ อย่าเสียเวลาในการบันทึก"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปได้!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ตกลง"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ใช่ พิมพ์มันออกมา"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ยังไม่สามารถพิมพ์ได้ตอนนี้"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ใช่ ลบมัน"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "ไม่! อย่าลบมัน"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เมาส์ปุ่มซ้าย"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "โปรดรอ ........"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "เลื่อน"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ย้อนกลับ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ถัดไป"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "เล่น"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ใช่"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ใช่, ทับอันเดิม"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""
|
||||
|
||||
|
|
@ -771,6 +771,14 @@ msgstr "การ์ตูน"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมา เพื่อทำให้รูปเป็นรูปการ์ตูน"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -842,6 +850,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "คลิกที่รูปเพื่อเติมสีลงไป"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -864,16 +876,6 @@ msgstr "หญ้า"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อวาดรูปหญ้า แต่อย่าลืมวาดดินล่ะ"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -920,6 +922,16 @@ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปจากบนลงล่าง"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "เวทมนตร์"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "กลับสี"
|
||||
|
|
@ -933,11 +945,20 @@ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||
|
|
@ -959,29 +980,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "รูปร่าง"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
140
src/po/tl.po
140
src/po/tl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Panibago"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buksan"
|
||||
|
||||
|
|
@ -491,175 +491,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Gusto mo ba talagang umalis?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Oo. Tapos na ako!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Hindi. Ibalik mo ako!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Kapag umalis. Mawawala ang larawan! I-save ito?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Oo. i-save!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Hindi. huwag i-save!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "I-save muna ang larawan?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Hindi Mabuksan ang larawan!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Walang nakasave na dokumento!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Gusto mo bang ilimbag ang larawan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Oo. Ilimbag ito!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Nailimbag na ang larawan!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Hindi pa puwedeng ilimbag!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Burahin ang larawan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Oo. Burahin ito!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Mahintay Sandali..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Burahin"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Bumalik"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Letra"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oo"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hindi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
||||
|
|
@ -768,6 +768,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -832,6 +840,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -852,16 +864,6 @@ msgstr "Damo"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -905,6 +907,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Mahika"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatibo"
|
||||
|
|
@ -917,11 +928,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -941,28 +960,41 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Mga Hugis"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
139
src/po/tlh.po
139
src/po/tlh.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
|
||||
|
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "chu'"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "poSmoH"
|
||||
|
||||
|
|
@ -511,180 +511,180 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# okay
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "luq"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# back away from
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "DoH"
|
||||
|
||||
# write
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ghItlh"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# yes
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "HIja'"
|
||||
|
||||
# no
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ghobe'"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -796,6 +796,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -861,6 +869,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -881,16 +893,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -932,6 +934,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -944,11 +954,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -968,27 +986,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/tr.po
145
src/po/tr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Yeni"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,174 +499,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Evet, işim bitti!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Hayır, geri götür beni!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Eğer çıkarsan, resmini kaybedeceksin! Kaydedeyim mi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Evet, kaydet!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Hayır, kaydetmeye zahmet etme!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "İlk önce resmini kaydetmek ister misin?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "O resmi açamıyorum!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Resmini şimdi yazdırayım mı?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Evet, yazdır!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Resmin yazdırıldı!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Henüz yazdıramazsın!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Bu resmi sileyim mi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Evet, sil onu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Hayır, silme onu!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Sol fare tuşunu kullanmayı hatırlayın!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Lütfen bekleyin..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slaytlar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "İleri"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Çal"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Evet"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayır"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Evet, eskisini yenile!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla"
|
||||
|
||||
|
|
@ -780,6 +780,14 @@ msgstr "Karikatür"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Resmi bir karikatüre çevirmek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -851,6 +859,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "O alanı renkle doldurmak için resmin içine tıkla."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -873,16 +885,6 @@ msgstr "Çim"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Çim çizmek için tıkla ve fareyi hareket ettir. Kiri unutmayın!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -929,6 +931,16 @@ msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Resmi başaşağı çevirmek için tıkla."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Büyü"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatif"
|
||||
|
|
@ -942,11 +954,20 @@ msgstr "Negatif elde etmek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||
|
|
@ -968,29 +989,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Şekiller"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -489,174 +489,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -764,6 +764,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -828,6 +836,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -848,16 +860,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -899,6 +901,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -911,11 +921,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -935,27 +953,40 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/twi.po
145
src/po/twi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Foforo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Bue"
|
||||
|
||||
|
|
@ -497,174 +497,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Afei eye... Ma yɛnkɔso ndorɔ eyi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wopɛ sɛ wofi ha?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Yiw, mawie!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Daabi, fa me kɔ akyi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Sɛ wofi ha a, wo mfoni no bɛyera! Wode besie?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yiw, fa sie!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Daabi, mfa nsie!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Wobedi kan de wo mfoni no asie?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Worentumi mmue saa mfoni no!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Eye"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Womfaa biribi nsieɛ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Afei wopɛ sɛ wode mfoni no to krataa so?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Aane, tintim!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Woatim wo mfoni no!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Wontumi ntintim seesie!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Wopɛ sɛ wo saa mfoni yi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Aane, pepa no!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Daabi, mpepa no!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Kae na mia akura no benkum so!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Mepawokyɛw twɛn..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Pepa"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Mfoni a edi hɔ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kɔ wakyi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Deɛ edi hɔ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Di agorɔ"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Aane"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Daabi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi."
|
||||
|
||||
|
|
@ -777,6 +777,14 @@ msgstr "Koliko"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Fa akura no fa mfoni no so ma no nnane koriko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -848,6 +856,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Mia mfoni no so na ma no fa ahosuo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -870,16 +882,6 @@ msgstr "Ɛserɛ"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Mia so na fa kɔ draw grass. Ɛmma wo werɛ mfi efi no!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -926,6 +928,16 @@ msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Mia so ma nfoni no nsi ne ti ase."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Nkonyaa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Ne sunsum"
|
||||
|
|
@ -939,11 +951,20 @@ msgstr "Mia so na ma ekura no drɔ ne sunsum."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||
|
|
@ -965,29 +986,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Tebea"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/uk.po
145
src/po/uk.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 04:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Новий"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрий"
|
||||
|
||||
|
|
@ -502,175 +502,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Добре, продовжуємо малювати!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Так, я завершив!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ні, хочу назад!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Так, зберегти!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Ні, не потрібно зберігати!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Зберегти Ваш малюнок спочатку?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Немає збережених малюнків!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Надрукувати Вашу малюнок?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Так, роздрукувати!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ваш малюнок роздруковано!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ви поки не можете друкувати!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Вилучити цей малюнок?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Так, вилучити!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Ні, не вилучати!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Звук заглушено."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Звук увімкнено."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Виберіть колір."
|
||||
|
||||
# 'Erase' label:
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Слайди"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далі"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Слайд-шоу"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Замінити старий малюнок?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Так, замінити старий малюнок!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ні, зберегти у новий файл!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -788,6 +788,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на комікс чи "
|
||||
"мультиплікацію."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Спотворення"
|
||||
|
|
@ -858,6 +866,10 @@ msgstr "Піна"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Клацніть та поводіть мишкою, щоб покрити область бульками піни."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Вітраж"
|
||||
|
|
@ -882,16 +894,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб намалювати траву. Не забудьте про "
|
||||
"ґрунт!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Калейдоскоп"
|
||||
|
|
@ -933,6 +935,16 @@ msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відобр
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Клацніть на малюнку, щоб перевернути його догори ногами."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Магія"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Негатив"
|
||||
|
|
@ -947,12 +959,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Брижі"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Клацніть та поводіть пучком світла по Вашому малюнку."
|
||||
|
|
@ -973,29 +994,45 @@ msgstr "Брижі"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Клацніть щоб утворити брижі поверха Вашого малюнку."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Форми"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб трохи порозмазувати його."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб трохи порозмазувати його."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб трохи порозмазувати його."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
148
src/po/ve.po
148
src/po/ve.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Ḽiswa"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Vula"
|
||||
|
||||
|
|
@ -501,176 +501,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Zwo luga... Kha ri bvele phanḓa na u ola hetshi."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ni a ṱoḓa u ṱutshela?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ee, Ndo fushea!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Hai, nkhumiseleni murahu!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arali ni tshi khou ṱutshela, ni ḓo xelelwa nga tshifanyiso tshaṋu! "
|
||||
"tshivhulungeni"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ee, tshi vhulungeni!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Hai, ni songo ḓidina nga u tshi vhulunga!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vhulungani tshifanyiso tshaṋu u thoma?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Thi koni u vula tshifanyiso!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Zwoluga"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "A huna faela dzo vhulungwaho!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Phirinthani tshifanyiso tshaṋu zwazwino?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ee, tshiphirintheni!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ni nga si kone u phirintha zwazwino!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Phumulani hetshi tshifanyiso?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ee, tshi thutheni!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Hai,ni songo tshi thutha!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ni humbule u shumisa bathoni ya monde ya mausu!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Phumulani"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Zwiḽaidi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Murahu"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Zwitevhelaho"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Tamba"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ee"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hai"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"."
|
||||
|
||||
|
|
@ -793,6 +793,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa tshifanyiso tsha vha "
|
||||
"khathuni."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -870,6 +878,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Kiḽikani kha tshifanyiso u ḓadza muvhala wonoyo nga muvhala."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -894,16 +906,6 @@ msgstr "Hatsi"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Kiḽikani ni sudzuluwe u ola hatsi.Ni songo hangwa mashuka!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -951,6 +953,16 @@ msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Kiḽikani u monisa tshifanyiso tshiye nṱha na fhasi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Madzhiki"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Murunzi"
|
||||
|
|
@ -964,11 +976,20 @@ msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ola murunzi."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -992,29 +1013,48 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Zwivhumbeo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/vi.po
145
src/po/vi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:28+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Mới"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Mở"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,174 +499,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Được thôi... Hãy tiếp tục bản vẽ này!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Xong rồi."
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Chưa, trở về."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất! Có lưu không?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Lưu đi."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Không lưu."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Có lưu ảnh của cháu trước?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Không mở được ảnh ấy!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Được"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Không có tập tin nào được lưu!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Có in ảnh của cháu bây giờ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "In đi."
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ảnh của cháu đã được in rồi!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Cháu chưa có thể in!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Có xóa ảnh này không?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Xoá đi."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Không xoá."
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Hãy đợi..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Ảnh chiếu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Quay lui"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Kế"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Chạy"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Có"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Thay bức vẽ bằng các thay đổi của cháu phải không?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Có phải, thay thế bức cũ."
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Không phải, lưu tập tin mới."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Chọn các ảnh đã muốn, rồi nhấp vào nút « Chạy »."
|
||||
|
||||
|
|
@ -779,6 +779,14 @@ msgstr "Hoạt hình"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để đổi hình này thành hoạt hình."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -850,6 +858,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Nhắp vào phần hình để tô màu đầy đủ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -872,16 +884,6 @@ msgstr "Cỏ"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Nhắp và di chuôt để vẽ cỏ. Đừng quên vẽ đất!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -928,6 +930,16 @@ msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Nhắp để quay hình lộn ngược."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Thuật"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Âm"
|
||||
|
|
@ -941,11 +953,20 @@ msgstr "Nhắp và di chuột để vẽ hình âm (màu ngược lại)."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||
|
|
@ -967,29 +988,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Hình"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/wa.po
145
src/po/wa.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Novea"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Drovi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -504,174 +504,174 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Oyi, dj' a fini!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Neni, rivnans en erî!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Oyi, el schaper!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Neni, nén mezåjhe di schaper!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "'l est bon"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimer voste imådje?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Oyi, l' imprimer!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Disfacer ciste imådje chal?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Oyi, el disfacer!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Neni, nén l' disfacer!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Èn rovyîz nén d' eployî l' boton d' hintche del sori!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Disfacer"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diyas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "En erî"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Shuvant"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Djouwer"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oyi"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Neni"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Oyi, replaecî l' vî!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»."
|
||||
|
||||
|
|
@ -794,6 +794,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje a môde di "
|
||||
"binde dessinêye."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -868,6 +876,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus spès."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -893,16 +905,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des yerbêyes. Èn rovyîz nén l' "
|
||||
"tere!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -948,6 +950,16 @@ msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clitchîz po rtourner l' imådje cou å hôt."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Madjike"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatif"
|
||||
|
|
@ -962,11 +974,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -989,29 +1010,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Foûmes"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/wo.po
145
src/po/wo.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Bees"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ubbi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,178 +498,178 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Da nga bëgg bayi?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Waaw, ñu dem ci!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Deedeet, ñu delu ci!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "So baye, nga ñak sa natal ! Da nga ko bëgg deñc lu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Waaw, ñu deñc ko!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Deedeet, jaru ko!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Mënuma ubbi natal bi!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Deegë na"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Amul fisie buñ fi mana deñc!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Sotilu leeggi natal bi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Waaw,ñu sotilu ko!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Mëno go sotilu leeggi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ñu dindi natal bi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Waaw, dindi ko !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Deedeet, buko dindi !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bal ma te xar..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Dindil"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Japo"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Dellu"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Li ci topp"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Ñu dor"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Waaw"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Deedeet"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
|
||||
|
|
@ -783,6 +783,14 @@ msgstr "Kartoŋ"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi kess."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -854,6 +862,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -878,16 +890,6 @@ msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bëssël te jalale ak jinax bi so bëge pentur ñax. Bul fate yok pënd mi !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -934,6 +936,16 @@ msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir jalale natal bi ci kaw wala ci suuf."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Yeeme"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Ludul nonu"
|
||||
|
|
@ -947,11 +959,20 @@ msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir am natal bu lerul."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
|
|
@ -973,29 +994,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Melokann yi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/xh.po
145
src/po/xh.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Okutsha"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Vula"
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,175 +499,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ingaba ufuna ukuyeka apha ngenene?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Ewe, ndigqibile!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Hayi, ndibuyisele emva!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ukuba uyayeka, uya kulahlekelwa ngumfanekiso wakho! Uyawugcina?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ewe, uyagcinwa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "Hayi, ungazixhamli ngokuwugcina!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ufuna ukugcina umfanekiso wakho kuqala?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Awuvuleki loo mfanekiso!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Kulungile"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Akukho zifayili zigciniweyo!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ngoku ushicilela umfanekiso?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ewe, wushicilele!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Akunakuqalisa ukushicilela!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Uyawucima lo mfanekiso?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ewe, uyacinywa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "Hayi, ungawucimi!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Nceda linda..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sula"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Emva"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Isiqendu"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ewe"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
|
||||
|
|
@ -785,6 +785,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -856,6 +864,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -878,16 +890,6 @@ msgstr "Ingca"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe ingca. Ungakulibali ukungcola!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -934,6 +936,16 @@ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Nqomfa ukuze uguqule icala lomfanekiso lijonge ezantsi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Ubugqi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Isithunzi sombala"
|
||||
|
|
@ -947,11 +959,20 @@ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uzobe isithunzi."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||
|
|
@ -973,29 +994,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Izimo zobume"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/zh_CN.po
145
src/po/zh_CN.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "新建"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
|
|
@ -505,176 +505,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "好了... 我们继续画这个!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "你真的要退出吗?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "先保存你的图片?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "打不开那个图片啊!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "好的"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "没有保存过的文件啊!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "现在打印你的图片吗?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "你的图片被打印出来了!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "你还不能打印耶!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "删除这个图片吗?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "退回"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "文本"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是的"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "不要"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "不,保存到新文件"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||
|
|
@ -792,6 +792,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -863,6 +871,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -887,16 +899,6 @@ msgstr "删除"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "单击然后移动来画火花。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -942,6 +944,16 @@ msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "单击将图片上下翻转。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "奇特效果"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "底片"
|
||||
|
|
@ -955,11 +967,20 @@ msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。"
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"
|
||||
|
|
@ -981,29 +1002,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "形状"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/zh_TW.po
145
src/po/zh_TW.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 21:25+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 黃敏松 <songhuang.tw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "新圖"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打開"
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,176 +500,176 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "很好,讓我們繼續來畫這張圖吧!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "你確定要離開嗎?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "好,我做完了!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "不,讓我回去!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "好,把它存起來!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "不,別存了!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "要先儲存你的圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "沒辦法打開這個圖畫!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "好的"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "沒有已經儲存的檔案!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "好,印出它來!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "你還沒辦法列印喔!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "要刪除這張圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "好,刪除它吧!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "不,別刪除它!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
|
||||
|
||||
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "靜音"
|
||||
|
||||
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "取消靜音"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "請等一下…"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "挑選一個顏色"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "投影片"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "上一個"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一個"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "好"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "不"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "好,取代舊的!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -781,6 +781,14 @@ msgstr "卡通"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來將圖案變成卡通風格。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "扭曲"
|
||||
|
|
@ -849,6 +857,10 @@ msgstr "泡泡"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "在圖案中按下滑鼠來用泡泡填滿整個區域。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "玻璃磚"
|
||||
|
|
@ -870,16 +882,6 @@ msgstr "青草"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出青草,別忘了泥土喔!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "萬花筒"
|
||||
|
|
@ -921,6 +923,16 @@ msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "按一下可以產生上下顛倒的圖畫。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "魔法"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "相反"
|
||||
|
|
@ -934,12 +946,21 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來畫出相反的顏色。"
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "波浪"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠畫一束光到你的圖上。"
|
||||
|
|
@ -960,29 +981,45 @@ msgstr "波浪"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "按下會讓你的圖出現一個旋渦。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "形狀"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
145
src/po/zw.po
145
src/po/zw.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 17:29-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:15-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:24-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Ko kuúb"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7965
|
||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Sha al men"
|
||||
|
||||
|
|
@ -491,175 +491,175 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1840
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1841
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1843
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1844
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "¡ah, listo!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1846 ../tuxpaint.c:1873
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "¡Yeet taá, naá last naá vereén!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851 ../tuxpaint.c:1856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "¡ah, loó sobbaá!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "¡yeénta, naá last naá loó soobluy!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1856
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Loó sog luú retrat antes gaá?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "¡Naá gaad schial dibug reé!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863 ../tuxpaint.c:1868 ../tuxpaint.c:1877 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ah"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Lahaás luú keley loó yehes naál yaá?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1873
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "¡Ah, toob vaá loó yehes!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1876
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1877
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¡Na gaád toob luy loó yehes nal!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Teé doót dibuj reé gaá?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1885
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Ah, Te doót naá!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "¡Yee´nta, naá doót naá!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1889
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1890
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2005
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Toóg saá beés ha."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2009
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2010
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Saál saá beés ha."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2475
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Leé luút, Teés kiss luú..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7188
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7189
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Lií escog diíf color"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7968
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7969
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Te doót naá"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7971
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7972
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7974
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7975
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Ko trás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7977
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7978
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ko delant"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7980
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7981
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Toob kiíy"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8627
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11548
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "haá"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11552
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Yee´nta"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12488
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12504
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12492
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12508
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "¡ah, seéhell!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12496
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12512
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13275
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14246 ../tuxpaint.c:14560
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
||||
|
||||
|
|
@ -774,6 +774,14 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||
msgid "Click to throw a confetti!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -844,6 +852,10 @@ msgstr "Espuma"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:62
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Azulejo"
|
||||
|
|
@ -865,16 +877,6 @@ msgstr "Yi ishh"
|
|||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Gaás ha ner te tey par toób yi ishh ha. ¡Na bés laas luú yuú!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
|
||||
"make sure to ask an adult for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Caleidoscopio"
|
||||
|
|
@ -918,6 +920,16 @@ msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
|||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon de yeec."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
msgstr "Chaán bruj"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to the image."
|
||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
|
@ -931,12 +943,21 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
|
|||
msgid "Click to turn the image into its negative."
|
||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:61
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to the image."
|
||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
msgstr "Ondas"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú."
|
||||
|
|
@ -957,29 +978,45 @@ msgstr "Ondas"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||
msgid "Trace Contour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Reé muún"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||
msgid "Silhouette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to sharpen the image."
|
||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue