Added Chinese (Traditional) support!
This commit is contained in:
parent
158e56b8c8
commit
dfb0604f84
8 changed files with 565 additions and 20 deletions
15
Makefile
15
Makefile
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# bill@newbreedsoftware.com
|
||||
# http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
# June 14, 2002 - June 1, 2004
|
||||
# June 14, 2002 - June 5, 2004
|
||||
|
||||
|
||||
# Where to install things:
|
||||
|
|
@ -262,6 +262,7 @@ uninstall:
|
|||
-rm $(LOCALE_PREFIX)vi/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
-rm $(LOCALE_PREFIX)wa/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
-rm $(LOCALE_PREFIX)zh_CN/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
-rm $(LOCALE_PREFIX)zh_TW/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
-rm -f -r $(CONFDIR)
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
@ -446,6 +447,11 @@ install-gettext:
|
|||
@cp trans/zh_cn.mo $(LOCALE_PREFIX)zh_CN/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)zh_CN/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
@#
|
||||
@echo " zh_TW ...Chinese (Traditional)..."
|
||||
@install -d $(LOCALE_PREFIX)zh_TW/LC_MESSAGES
|
||||
@cp trans/zh_tw.mo $(LOCALE_PREFIX)zh_TW/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)zh_TW/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
@#
|
||||
@echo " hr_HR ...Croatian..."
|
||||
@install -d $(LOCALE_PREFIX)hr/LC_MESSAGES
|
||||
@cp trans/hr.mo $(LOCALE_PREFIX)hr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
|
|
@ -745,7 +751,8 @@ translations: trans \
|
|||
trans/tr.mo \
|
||||
trans/vi.mo \
|
||||
trans/wa.mo \
|
||||
trans/zh_cn.mo
|
||||
trans/zh_cn.mo \
|
||||
trans/zh_tw.mo
|
||||
|
||||
trans:
|
||||
@echo
|
||||
|
|
@ -916,6 +923,10 @@ trans/zh_cn.mo: src/messages/zh_cn.po
|
|||
@echo " zh_CN ...Chinese..."
|
||||
@msgfmt src/messages/zh_cn.po -o trans/zh_cn.mo
|
||||
|
||||
trans/zh_tw.mo: src/messages/zh_tw.po
|
||||
@echo " zh_TW ...Chinese..."
|
||||
@msgfmt src/messages/zh_tw.po -o trans/zh_tw.mo
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Make the "obj" directory to throw the object(s) into:
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
|||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
|
||||
June 17, 2002 - May 16, 2004
|
||||
June 17, 2002 - June 5, 2004
|
||||
|
||||
|
||||
* Design and Coding:
|
||||
|
|
@ -94,9 +94,12 @@ June 17, 2002 - May 16, 2004
|
|||
* Catalan
|
||||
Pere Pujal Carabantes <ppujal@airtel.net>
|
||||
|
||||
* Chinese
|
||||
* Chinese (Simplified)
|
||||
Wang Jian <lark@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* Chinese (Traditional)
|
||||
Song Huang <Song@ossacc.org>
|
||||
|
||||
* Croatian
|
||||
Nedjeljko Jedvaj <jedvaj.nedeljko@lexunit.com>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -37,9 +37,16 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
* Belarusian translation created.
|
||||
Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
|
||||
|
||||
* Support for Croatian
|
||||
* Croatian translation created.
|
||||
Nedjeljko Jedvaj <jedvaj.nedeljko@lexunit.com>
|
||||
|
||||
* Traditional Chinese translation created.
|
||||
Song Huang <Song@ossacc.org>
|
||||
|
||||
* Added "--lang simplified-chinese" option (same as "--lang chinese").
|
||||
Simplified also now looks for "zh_cn.ttf" font, not "zh.ttf"
|
||||
(was too ambiguous).
|
||||
|
||||
* Welsh translation created.
|
||||
Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
June 14, 2002 - May 30, 2004
|
||||
June 14, 2002 - June 5, 2004
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
|
|
@ -386,7 +386,7 @@ Options
|
|||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|catalan |catala | |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|chinese | | |
|
||||
|chinese |simplified-chinese| |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|croatian |hrvatski | |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|
|
@ -444,10 +444,12 @@ Options
|
|||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|tamil | | |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|vietnamese | | |
|
||||
|traditional-chinese | | |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|turkish | | |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|vietnamese | | |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|walloon |walon | |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|welsh |cymraeg | |
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ New Breed Software</p>
|
|||
<p><a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a><br>
|
||||
<a href="http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/">http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/</a></p>
|
||||
|
||||
<p>June 14, 2002 - May 30, 2004</p>
|
||||
<p>June 14, 2002 - June 5, 2004</p>
|
||||
</center>
|
||||
|
||||
<hr size=2 noshade>
|
||||
|
|
@ -518,7 +518,7 @@ New Breed Software</p>
|
|||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><code>chinese</code></td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td><code>simplified-chinese</code></td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
|
|
@ -662,7 +662,7 @@ New Breed Software</p>
|
|||
<td> </td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><code>vietnamese</code></td>
|
||||
<td><code>traditional-chinese</code></td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
|
@ -671,6 +671,11 @@ New Breed Software</p>
|
|||
<td> </td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><code>vietnamese</code></td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><code>walloon</code></td>
|
||||
<td><code>walon</code></td>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
.\" tuxpaint.1 - 2004.05.30
|
||||
.TH TUXPAINT 1 "30 May 2004" "0.9.14" "Tux Paint"
|
||||
.\" tuxpaint.1 - 2004.06.05
|
||||
.TH TUXPAINT 1 "05 Jun 2004" "0.9.14" "Tux Paint"
|
||||
.SH NAME
|
||||
tuxpaint -- A drawing program for young children.
|
||||
|
||||
|
|
@ -278,7 +278,7 @@ british | british-english
|
|||
catalan | catala
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
chinese
|
||||
chinese | simplified-chinese
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
croatian | hrvatski
|
||||
|
|
@ -359,6 +359,9 @@ swedish | svenska
|
|||
tamil
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
traditional-chinese
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
turkish
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
|
|
@ -469,6 +472,7 @@ Sam "Criswell" Hart,
|
|||
Tedi Heriyanto,
|
||||
Pjetur G. Hjaltason,
|
||||
Knut Erik Hollund,
|
||||
Song Huang,
|
||||
Karl Ove Hufthammer,
|
||||
Roland Illig,
|
||||
Juan Irigoien,
|
||||
|
|
|
|||
502
src/messages/zh_tw.po
Normal file
502
src/messages/zh_tw.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,502 @@
|
|||
# Tuxpaint Traditional Chinese translation.
|
||||
# tuxpaint 繁體中文翻譯
|
||||
# Copyright (C) 2003
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
|
||||
# 本檔案使用和 Tuxpaint 相同的版權宣告散佈。
|
||||
# Song Huang <song@ossacc.org>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-20 07:20+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-04 15:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Song Huang <song@ossacc.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Song Huang <song@ossacc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:567
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "您確定要離開嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:568
|
||||
#: src/tuxpaint.c:572
|
||||
#: src/tuxpaint.c:576
|
||||
#: src/tuxpaint.c:596
|
||||
#: src/tuxpaint.c:6280
|
||||
#: src/tuxpaint.c:6921
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是的"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:569
|
||||
#: src/tuxpaint.c:573
|
||||
#: src/tuxpaint.c:577
|
||||
#: src/tuxpaint.c:597
|
||||
#: src/tuxpaint.c:6283
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "不是"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:571
|
||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "如果離開,您將遺失您的圖畫! 要不要先存檔呢?"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:575
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "先儲存您的圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:579
|
||||
msgid "Can't open that picture!"
|
||||
msgstr "無法開啟這個圖畫!"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:580
|
||||
#: src/tuxpaint.c:587
|
||||
#: src/tuxpaint.c:590
|
||||
#: src/tuxpaint.c:593
|
||||
#: src/tuxpaint.c:7255
|
||||
msgid "Okay"
|
||||
msgstr "好的"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:582
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "開始一張新的圖畫將會刪除目前這張圖!"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:583
|
||||
msgid "That's Ok"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:584
|
||||
msgid "Never Mind!"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:586
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "沒有已儲存的檔案!"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:589
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "您的圖畫已列印!"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:592
|
||||
msgid "You can't print yet!"
|
||||
msgstr "您不可以列印!"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:595
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "刪除這張圖畫?"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:4067
|
||||
#: src/tools.h:52
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:4077
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:4087
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "回復"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:6920
|
||||
msgid "Save over the older version of this drawing?"
|
||||
msgstr "儲存這張圖畫覆蓋掉舊的版本?"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:6922
|
||||
msgid "No, save a new file"
|
||||
msgstr "不,儲存一個新的檔案"
|
||||
|
||||
#: src/tuxpaint.c:7516
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
|
||||
msgstr "選擇您想要的圖畫,然後按下「開啟」"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:42
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr "繪畫"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:43
|
||||
msgid "Stamp"
|
||||
msgstr "圖章"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:44
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "線"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:45
|
||||
#: src/titles.h:41
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "形狀"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:46
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:47
|
||||
#: src/titles.h:43
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "魔術"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:48
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "回復"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:49
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "重作"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:50
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:51
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新圖"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:53
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "儲存"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:54
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "列印"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:55
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "離開"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:62
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr "挑選一個顏色和刷子的形狀用來繪畫。"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:63
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "挑選一個圖畫用來印在您的畫上。"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:64
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "點一下就會開始繪製一條線,讓我們來完成他吧。"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:65
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "挑選一個形狀。點一下形狀的中心位置,然後拖拉他到您要的大小。環繞著移動來旋轉他,然後點一下把他畫下來。"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:66
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "選擇文字的風格。在圖上點一下就可以開始輸入。"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:67
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr "挑選一種魔術的效果來用在您的圖畫上!"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:68
|
||||
msgid "Undo!"
|
||||
msgstr "回復!"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:69
|
||||
msgid "Redo!"
|
||||
msgstr "重作!"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:70
|
||||
msgid "Eraser!"
|
||||
msgstr "刪除!"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:71
|
||||
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
msgstr "您現在可以在空白頁上來繪圖!"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:72
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "開啟..."
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:73
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr "您的圖畫已經儲存!"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:74
|
||||
msgid "Printing..."
|
||||
msgstr "列印中..."
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:75
|
||||
msgid "Bye bye!"
|
||||
msgstr "再見!"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:78
|
||||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||||
msgstr "放開按鍵來完成這條線。"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:79
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr "按住按鍵來伸開這形狀。"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:80
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr "移動滑鼠來旋轉這形狀。點一下來繪製他。"
|
||||
|
||||
#: src/tools.h:81
|
||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "好的,那麼讓我們繼續來畫這張圖。"
|
||||
|
||||
#: src/titles.h:37
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "工具"
|
||||
|
||||
#: src/titles.h:38
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "顏色"
|
||||
|
||||
#: src/titles.h:39
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "筆刷"
|
||||
|
||||
#: src/titles.h:40
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "圖章"
|
||||
|
||||
#: src/titles.h:42
|
||||
msgid "Letters"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:56
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "黑色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:57
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "白色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:58
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "紅色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:59
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr "粉紅色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:60
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "橙色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:61
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "黃色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:62
|
||||
msgid "Lime"
|
||||
msgstr "淡黃綠色"
|
||||
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "綠色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:63
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "青綠色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:64
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "藍色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:65
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "紫色"
|
||||
|
||||
msgid "Fuchsia"
|
||||
msgstr "淡紫色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:66
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "棕色"
|
||||
|
||||
#: src/colors.h:67
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "灰色"
|
||||
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr "銀色"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:121
|
||||
#: src/shapes.h:122
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:123
|
||||
#: src/shapes.h:124
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "長方形"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:125
|
||||
#: src/shapes.h:126
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "圓形"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:127
|
||||
#: src/shapes.h:128
|
||||
#: src/shapes.h:147
|
||||
#: src/shapes.h:148
|
||||
msgid "Oval"
|
||||
msgstr "橢圓形"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:129
|
||||
#: src/shapes.h:130
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "三角形"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:131
|
||||
#: src/shapes.h:132
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "五角形"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:133
|
||||
#: src/shapes.h:134
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "鑽石形"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:141
|
||||
#: src/shapes.h:142
|
||||
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
msgstr "正方形有四個邊,每邊都一樣長。"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:143
|
||||
#: src/shapes.h:144
|
||||
msgid "A rectangle has four sides."
|
||||
msgstr "長方形有四個邊。"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:145
|
||||
#: src/shapes.h:146
|
||||
msgid "A circle is exactly round."
|
||||
msgstr "圓形是精確的圓。"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:149
|
||||
#: src/shapes.h:150
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "三角形有三個邊。"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:151
|
||||
#: src/shapes.h:152
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "五角形有五個邊。"
|
||||
|
||||
#: src/shapes.h:153
|
||||
#: src/shapes.h:154
|
||||
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
msgstr "鑽石形是正方形,轉了方向。"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:48
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "彩虹"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:49
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "火花"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:51
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "左右鏡射"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:52
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "上下翻轉"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:54
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "模糊"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:55
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "馬賽克"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:57
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "反相"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:58
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "退色"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:60
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "粉筆"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:61
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "水滴"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:63
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "加粗"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:64
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "變薄"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:66
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "填滿"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:73
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "您可以畫出彩虹的顏色!"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:74
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles"
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來繪製火花"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:76
|
||||
msgid "Click to make a mirror image!"
|
||||
msgstr "按下可以作出左右鏡射的圖像!"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:77
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
|
||||
msgstr "按下可以作出上下顛倒的圖像!"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:79
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來模糊圖像"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:80
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來打上馬賽克"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:82
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出反相的顏色"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:83
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來退淡顏色"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:85
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來作出粉筆的痕跡"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:86
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來作出水滴狀"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:88
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃加粗"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:89
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來將筆劃變薄"
|
||||
|
||||
#: src/magic.h:91
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
|
||||
msgstr "點在圖像內來用顏色填滿整個區域"
|
||||
|
||||
#: src/great.h:20
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "太棒了!"
|
||||
|
||||
#: src/great.h:21
|
||||
msgid "Cool!"
|
||||
msgstr "酷!"
|
||||
|
||||
#: src/great.h:22
|
||||
msgid "Keep it up!"
|
||||
msgstr "繼續下去!"
|
||||
|
||||
#: src/great.h:23
|
||||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "作的好!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -327,7 +327,8 @@ enum {
|
|||
LANG_TR, /* Turkish */
|
||||
LANG_VI, /* Vietnamese */
|
||||
LANG_WA, /* Walloon */
|
||||
LANG_ZH, /* Chinese */
|
||||
LANG_ZH_CN, /* Chinese (Simplified) */
|
||||
LANG_ZH_TW, /* Chinese (Traditional) */
|
||||
NUM_LANGS
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
|
@ -373,7 +374,8 @@ const char * lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
|
|||
"tr",
|
||||
"vi",
|
||||
"wa",
|
||||
"zh"
|
||||
"zh_cn",
|
||||
"zh_tw"
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
@ -389,7 +391,8 @@ int lang_use_utf8[] = {
|
|||
LANG_JA,
|
||||
LANG_KO,
|
||||
LANG_TA,
|
||||
LANG_ZH,
|
||||
LANG_ZH_CN,
|
||||
LANG_ZH_TW,
|
||||
-1
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
|
@ -3814,7 +3817,8 @@ void show_lang_usage(FILE * f, char * prg)
|
|||
/* br */ " breton brezhoneg\n"
|
||||
/* en_GB */ " british british-english\n"
|
||||
/* ca */ " catalan catala\n"
|
||||
/* zh_CN */ " chinese\n"
|
||||
/* zh_CN */ " chinese simplified-chinese\n"
|
||||
/* zh_TW */ " traditional-chinese\n"
|
||||
/* hr */ " croatian hrvatski\n"
|
||||
/* cs */ " czech cesky\n"
|
||||
/* da */ " danish dansk\n"
|
||||
|
|
@ -3872,7 +3876,8 @@ void show_locale_usage(FILE * f, char * prg)
|
|||
" br_FR (Breton Brezhoneg)\n"
|
||||
" en_GB (British British English)\n"
|
||||
" ca_ES (Catalan Catala)\n"
|
||||
" zh_CN (Chinese)\n"
|
||||
" zh_CN (Chinese-Simplified)\n"
|
||||
" zh_TW (Chinese-Traditional)\n"
|
||||
" cs_CZ (Czech Cesky)\n"
|
||||
" da_DK (Danish Dansk)\n"
|
||||
" nl_NL (Dutch)\n"
|
||||
|
|
@ -4650,11 +4655,17 @@ void setup(int argc, char * argv[])
|
|||
putenv("LANG=wa_BE@euro");
|
||||
putenv("LC_ALL=wa_BE@euro");
|
||||
}
|
||||
else if (strcmp(langstr, "chinese") == 0)
|
||||
else if (strcmp(langstr, "chinese") == 0 ||
|
||||
strcmp(langstr, "simplified-chinese") == 0)
|
||||
{
|
||||
putenv("LANG=zh_CN.UTF-8");
|
||||
putenv("LC_ALL=zh_CN.UTF-8");
|
||||
}
|
||||
else if (strcmp(langstr, "traditional-chinese") == 0)
|
||||
{
|
||||
putenv("LANG=zh_TW.UTF-8");
|
||||
putenv("LC_ALL=zh_TW.UTF-8");
|
||||
}
|
||||
else if (strcmp(langstr, "help") == 0 || strcmp(langstr, "list") == 0)
|
||||
{
|
||||
show_lang_usage(stdout, (char *) getfilename(argv[0]));
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue