diff --git a/docs/html/OPTIONS.html b/docs/html/OPTIONS.html
index 2d93ae508..abe9de054 100644
--- a/docs/html/OPTIONS.html
+++ b/docs/html/OPTIONS.html
@@ -904,6 +904,16 @@ New Breed Software
bielaruskaja |
|
+
+ bengali |
+ |
+ |
+
+
+ bodo |
+ |
+ |
+
bokmal |
|
@@ -964,6 +974,11 @@ New Breed Software
dansk |
|
+
+ |
+ dogri |
+ |
+
dutch |
nederlands |
@@ -1369,6 +1384,11 @@ New Breed Software
|
|
+
+ urdu |
+ |
+ |
+
venda |
|
@@ -1744,6 +1764,12 @@ New Breed Software
Bambara |
|
+
+ bn_IN |
+ |
+ Bengali |
+ |
+
be_BY |
Bielaruskaja |
@@ -1768,6 +1794,12 @@ New Breed Software
Breton |
|
+
+ brx_IN |
+ |
+ Bodo |
+ |
+
bs_BA |
  |
@@ -1816,6 +1848,12 @@ New Breed Software
German |
|
+
+ doi_IN |
+ |
+ Dogri |
+ |
+
et_EE |
|
@@ -2338,6 +2376,12 @@ New Breed Software
Ukrainian |
|
+
+ ur_IN |
+ |
+ Urdu |
+ |
+
ve_ZA |
|
diff --git a/src/i18n.c b/src/i18n.c
index a7b8a42ad..acddfb5ef 100644
--- a/src/i18n.c
+++ b/src/i18n.c
@@ -65,8 +65,10 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"be",
"bg",
"bm",
+ "bn",
"bo",
"br",
+ "brx",
"bs",
"ca@valencia",
"ca",
@@ -75,6 +77,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"cy",
"da",
"de",
+ "doi",
"el",
"en",
"en_AU",
@@ -163,6 +166,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"tr",
"tw",
"uk",
+ "ur",
"vec",
"ve",
"vi",
@@ -238,6 +242,8 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"asturian", "ast_ES.UTF-8"},
{"azerbaijani", "az_AZ.UTF-8"},
{"bambara", "bm_ML.UTF-8"},
+ {"bengali", "bn_IN.UTF-8"},
+ {"bodo", "brx_IN.UTF-8"},
{"bosnian", "bs_BA.UTF-8"},
{"croatian", "hr_HR.UTF-8"},
{"hrvatski", "hr_HR.UTF-8"},
@@ -253,6 +259,7 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"cesky", "cs_CZ.UTF-8"},
{"danish", "da_DK.UTF-8"},
{"dansk", "da_DK.UTF-8"},
+ {"dogri", "doi_IN.UTF-8"},
{"german", "de_DE.UTF-8"},
{"deutsch", "de_DE.UTF-8"},
{"estonian", "et_EE.UTF-8"},
@@ -386,6 +393,7 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"turkish", "tr_TR.UTF-8"},
{"twi", "tw_GH.UTF-8"},
{"ukrainian", "uk_UA.UTF-8"},
+ {"urdu", "ur_IN.UTF-8"},
{"walloon", "wa_BE.UTF-8"},
{"walon", "wa_BE.UTF-8"},
{"wolof", "wo_SN.UTF-8"},
@@ -425,6 +433,8 @@ static void show_lang_usage(int exitcode)
/* bm */ " bambara\n"
/* eu */ " basque euskara\n"
/* be */ " belarusian bielaruskaja\n"
+/* bn */ " bengali\n"
+/* brx */ " bodo\n"
/* nb */ " bokmal\n"
/* bs */ " bosnian\n"
/* pt_BR */ " brazilian brazilian-portuguese portugues-brazilian\n"
@@ -438,6 +448,7 @@ static void show_lang_usage(int exitcode)
/* hr */ " croatian hrvatski\n"
/* cs */ " czech cesky\n"
/* da */ " danish dansk\n"
+/* doi */ " dogri\n"
/* nl */ " dutch nederlands\n"
/* eo */ " esperanto\n"
/* et */ " estonian\n"
@@ -519,6 +530,7 @@ static void show_lang_usage(int exitcode)
/* bo */ " tibetan\n"
/* tr */ " turkish\n"
/* uk */ " ukrainian\n"
+/* ur */ " urdu\n"
/* ca@valencia */ " valencian valencia\n"
/* ve */ " venda\n"
/* vec */" venetian veneto\n"
@@ -557,6 +569,8 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
" bm_ML (Bambara)\n"
" eu_ES (Basque Euskara)\n"
" be_BY (Belarusian Bielaruskaja)\n"
+ " bn_IN (Bengali)\n"
+ " brx_IN (Bodo)\n"
" bs_BA (Bosnian)\n"
" nb_NO (Bokmal)\n"
" pt_BR (Brazilian Brazilian Portuguese Portugues Brazilian)\n"
@@ -572,6 +586,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
" zh_TW (Chinese-Traditional)\n"
" cs_CZ (Czech Cesky)\n"
" da_DK (Danish Dansk)\n"
+ " doi_IN (Dogri)\n"
" nl_NL (Dutch)\n"
" fa_IR (Persian)\n"
" ff_SN (Fulah)\n"
@@ -654,6 +669,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
" tr_TR (Turkish)\n"
" tw_GH (Twi)\n"
" uk_UA (Ukrainian)\n"
+ " ur_IN (Urdu)\n"
" ve_ZA (Venda)\n"
" vec (Venetian)\n"
" vi_VN (Vietnamese)\n"
diff --git a/src/i18n.h b/src/i18n.h
index d98b68a15..122496ff0 100644
--- a/src/i18n.h
+++ b/src/i18n.h
@@ -51,8 +51,10 @@ enum
LANG_BE, /* Belarusian */
LANG_BG, /* Bulgarian */
LANG_BM, /* Bambara */
+ LANG_BN, /* Bengali */
LANG_BO, /* Tibetan */
LANG_BR, /* Breton */
+ LANG_BRX, /* Bodo */
LANG_BS, /* Bosnian */
LANG_CA_VALENCIA, /* Valencian */
LANG_CA, /* Catalan */
@@ -61,6 +63,7 @@ enum
LANG_CY, /* Welsh */
LANG_DA, /* Danish */
LANG_DE, /* German */
+ LANG_DOI, /* Dogri */
LANG_EL, /* Greek */
LANG_EN, /* English (American) (DEFAULT) */
LANG_EN_AU, /* English (Australian) */
@@ -149,6 +152,7 @@ enum
LANG_TR, /* Turkish */
LANG_TW, /* Twi */
LANG_UK, /* Ukrainian */
+ LANG_UR, /* Urdu */
LANG_VEC, /* Venetian */
LANG_VE, /* Venda */
LANG_VI, /* Vietnamese */
diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1
index ca4d23934..43e82418c 100644
--- a/src/manpage/tuxpaint.1
+++ b/src/manpage/tuxpaint.1
@@ -575,6 +575,12 @@ basque | euskara
belarusian | bielaruskaja
.TP 2
-
+bengali
+.TP 2
+-
+bodo
+.TP 2
+-
bokmal
.TP 2
-
@@ -611,6 +617,9 @@ czech | cesky
danish | dansk
.TP 2
-
+dogri
+.TP 2
+-
dutch | nederlands
.TP 2
-
@@ -854,6 +863,9 @@ twi
ukrainian
.TP 2
-
+urdu
+.TP 2
+-
valencian
.TP 2
-
diff --git a/src/po/bn.po b/src/po/bn.po
new file mode 100644
index 000000000..1e9cef215
--- /dev/null
+++ b/src/po/bn.po
@@ -0,0 +1,1349 @@
+# Tuxpaint Translations for Bengali language.
+# Copyright (C) 2015
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Chandrakant Dhutadmal , 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cpdhutadmal@yahoo.com \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 17:05+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bengali\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+
+#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:86
+msgid "Black!"
+msgstr "কালো!"
+
+#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
+#: ../colors.h:89
+msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
+msgstr "Dark grey! কেউ কেউ বানান “dark gray” এইভাবে লেখেন."
+
+#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
+#: ../colors.h:92
+msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
+msgstr "Light grey! কেউ কেউ বানান “light gray” এইভাবে লেখেন."
+
+#. Response to White (255, 255, 255) color selected
+#: ../colors.h:95
+msgid "White!"
+msgstr "সাদা!"
+
+#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:98
+msgid "Red!"
+msgstr "লাল!"
+
+#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
+#: ../colors.h:101
+msgid "Orange!"
+msgstr "কমলা!"
+
+#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
+#: ../colors.h:104
+msgid "Yellow!"
+msgstr "হলুদ!"
+
+#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
+#: ../colors.h:107
+msgid "Light green!"
+msgstr "হালকা সবুজ!"
+
+#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
+#: ../colors.h:110
+msgid "Dark green!"
+msgstr "গাঢ় সবুজ!"
+
+#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
+#: ../colors.h:113
+msgid "Sky blue!"
+msgstr "আকাশী নীল!"
+
+#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
+#: ../colors.h:116
+msgid "Blue!"
+msgstr "নীল!"
+
+#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
+#: ../colors.h:119
+msgid "Lavender!"
+msgstr "ল্যাভেন্ডার!"
+
+#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
+#: ../colors.h:122
+msgid "Purple!"
+msgstr "বেগুনি!"
+
+#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
+#: ../colors.h:125
+msgid "Pink!"
+msgstr "গোলাপি!"
+
+#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
+#: ../colors.h:128
+msgid "Brown!"
+msgstr "বাদামী!"
+
+#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
+#: ../colors.h:131
+msgid "Tan!"
+msgstr "তামাটে বর্ণ!"
+
+#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
+#: ../colors.h:134
+msgid "Beige!"
+msgstr "বাদামি ধূসর!"
+
+#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
+#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
+#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
+#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
+#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
+#.
+#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
+#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
+#.
+#. Locales that absolutely require all fonts to have some
+#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
+#. are some characters you absolutely require in all fonts.
+#.
+#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
+#. where "..." are some characters you absolutely require in
+#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
+#. impossible for a user to type ASCII letters.
+#.
+#. Most translators should use scoring instead.
+#: ../dirwalk.c:164
+msgid "qx"
+msgstr "qx"
+
+#: ../dirwalk.c:164
+msgid "QX"
+msgstr "QX"
+
+#. TODO: weight specification
+#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
+#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
+#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
+#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
+#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
+#: ../dirwalk.c:191
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
+#: ../dirwalk.c:194
+msgid ",.?!"
+msgstr ",.?!"
+
+#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
+#: ../dirwalk.c:197
+msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
+msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
+
+#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
+#: ../dirwalk.c:200
+msgid "017"
+msgstr "017"
+
+#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
+#: ../dirwalk.c:203
+msgid "O0"
+msgstr "O0"
+
+#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
+#: ../dirwalk.c:206
+msgid "1Il|"
+msgstr "1Il|"
+
+#: ../dirwalk.c:210
+msgid "<1>spare-1a"
+msgstr "<1>spare-1a"
+
+#: ../dirwalk.c:211
+msgid "<1>spare-1b"
+msgstr "<1>spare-1b"
+
+#: ../dirwalk.c:212
+msgid "<9>spare-9a"
+msgstr "<9>spare-9a"
+
+#: ../dirwalk.c:213
+msgid "<9>spare-9b"
+msgstr "<9>spare-9b"
+
+#. Congratulations #1
+#: ../great.h:37
+msgid "Great!"
+msgstr "বাহবা!"
+
+#. Congratulations #2
+#: ../great.h:40
+msgid "Cool!"
+msgstr "বেশ!"
+
+#. Congratulations #3
+#: ../great.h:43
+msgid "Keep it up!"
+msgstr "ধরে রাখুন!"
+
+#. Congratulations #4
+#: ../great.h:46
+msgid "Good job!"
+msgstr "ভালো কাজ!"
+
+#. Input Method: English mode
+#: ../im.c:75
+msgid "English"
+msgstr "ইংরাজি"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
+#: ../im.c:78
+msgid "Hiragana"
+msgstr "হিরাগানা"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
+#: ../im.c:81
+msgid "Katakana"
+msgstr "কাটাকানা"
+
+#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
+#: ../im.c:84
+msgid "Hangul"
+msgstr "হাঙ্গুল"
+
+#. Input Method: Thai mode
+#: ../im.c:87
+msgid "Thai"
+msgstr "থাই"
+
+#. Input Method: Traditional Chinese mode
+#: ../im.c:90
+msgid "ZH_TW"
+msgstr "ZH_TW"
+
+#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
+#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
+msgid "Square"
+msgstr "বর্গ"
+
+#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
+#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
+msgid "Rectangle"
+msgstr "আয়তক্ষেত্র"
+
+#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
+#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
+msgid "Circle"
+msgstr "বৃত্ত"
+
+#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
+#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
+msgid "Ellipse"
+msgstr "উপবৃত্ত"
+
+#. Triangle shape tool (3 sides)
+#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
+msgid "Triangle"
+msgstr "ত্রিভূজ"
+
+#. Pentagone shape tool (5 sides)
+#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
+msgid "Pentagon"
+msgstr "পঞ্চভূজ"
+
+#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
+#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
+msgid "Rhombus"
+msgstr "রম্বস"
+
+#. Octagon shape tool (8 sides)
+#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
+msgid "Octagon"
+msgstr "অষ্টভূজ"
+
+#. Description of a square
+#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
+msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
+msgstr "বর্গক্ষেত্র হল চারটি সমান বাহুযুক্ত একটি আয়তক্ষেত্র."
+
+#. Description of a rectangle
+#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
+msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
+msgstr "একটি আয়তক্ষেত্রে চারটি বাহু ও চারটি সমকোণ থাকে."
+
+#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
+msgid ""
+"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
+msgstr "বৃত্ত হল একটি বক্র যার প্রতিটি বিন্দু কেন্দ্র থেকে সমান দূরত্বে থাকে."
+
+#. Description of an ellipse
+#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
+msgid "An ellipse is a stretched circle."
+msgstr "উপবৃত্ত হল বিস্তারিত বৃত্ত."
+
+#. Description of a triangle
+#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
+msgid "A triangle has three sides."
+msgstr "ত্রিভূজে তিনটি বাহু থাকে."
+
+#. Description of a pentagon
+#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
+msgid "A pentagon has five sides."
+msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে."
+
+#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
+msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
+msgstr "রম্বসে চারটি সমান বাহু থাকে এবং বিপরীত বাহুগুলি সমান্তরাল."
+
+#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
+msgid "An octagon has eight equal sides."
+msgstr "অষ্টভূজে আটটি সমান বাহু থাকে."
+
+#. Title of tool selector (buttons down the left)
+#: ../titles.h:56
+msgid "Tools"
+msgstr "টুল"
+
+#. Title of color palette (buttons across the bottom)
+#: ../titles.h:59
+msgid "Colors"
+msgstr "রঙ"
+
+#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
+#: ../titles.h:62
+msgid "Brushes"
+msgstr "ব্রাশ"
+
+#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
+#: ../titles.h:65
+msgid "Erasers"
+msgstr "রবার"
+
+#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
+#: ../titles.h:68
+msgid "Stamps"
+msgstr "স্ট্যাম্প"
+
+#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
+#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
+#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
+msgid "Shapes"
+msgstr "আকার"
+
+#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
+#: ../titles.h:74
+msgid "Letters"
+msgstr "অক্ষর"
+
+#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
+#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
+#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
+msgid "Magic"
+msgstr "জাদু"
+
+#. Freehand painting tool
+#: ../tools.h:62
+msgid "Paint"
+msgstr "পেন্ট"
+
+#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
+#: ../tools.h:65
+msgid "Stamp"
+msgstr "স্ট্যাম্প"
+
+#. Line drawing tool
+#: ../tools.h:68
+msgid "Lines"
+msgstr "লাইন"
+
+#. Text tool
+#: ../tools.h:74
+msgid "Text"
+msgstr "পাঠ্যাংশ"
+
+#. Label tool
+#: ../tools.h:77
+msgid "Label"
+msgstr "লেবেল"
+
+#. Undo last action
+#: ../tools.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "বাতিল করুন"
+
+#. Redo undone action
+#: ../tools.h:89
+msgid "Redo"
+msgstr "আবার করুন"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:92
+msgid "Eraser"
+msgstr "রবার"
+
+#. Start a new picture
+#: ../tools.h:95
+msgid "New"
+msgstr "নতুন"
+
+#. Open a saved picture
+#. buttons for the file open dialog
+#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
+#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7762
+msgid "Open"
+msgstr "খুলুন"
+
+#. Save the current picture
+#: ../tools.h:101
+msgid "Save"
+msgstr "বাঁচান"
+
+#. Print the current picture
+#: ../tools.h:104
+msgid "Print"
+msgstr "প্রিন্ট করুন"
+
+#. Quit/exit Tux Paint application
+#: ../tools.h:107
+msgid "Quit"
+msgstr "ত্যাগ করুন"
+
+#. Paint tool instructions
+#: ../tools.h:115
+msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
+msgstr "...সহ আঁকতে একটি রঙ ও ব্রাশের আকার তুলুন."
+
+#. Stamp tool instructions
+#: ../tools.h:118
+msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
+msgstr "আপনার অঙ্কনের চারপাশে স্ট্যাম্প করতে একটি ছবি তুলুন."
+
+#. Line tool instructions
+#: ../tools.h:121
+msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
+msgstr "লাইন আঁকা শুরু করতে ক্লিক করুন. চলুন এটি শেষ করা যাক."
+
+#. Shape tool instructions
+#: ../tools.h:124
+msgid ""
+"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
+"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
+msgstr ""
+"একটি আকার তুলুন. কেন্দ্র তুলতে ক্লিক করুন, টানুন, তারপর আপনি যে আয়তন চান সেখানে যেতে "
+"দিন. এটি আবর্তন করতে ঘোরান এবং আঁকতে ক্লিক করুন."
+
+#. Text tool instructions
+#: ../tools.h:127
+msgid ""
+"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
+"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
+msgstr ""
+"পাঠ্যাংশের একটি শৈলি বাছুন. আপনার অঙ্কনে ক্লিক করুন এবং আপনি টাইপ শুরু করতে পারেন. "
+"পাঠ্যাংশ সম্পূর্ণ করতে [Enter] বা [Tab] টিপুন."
+
+#. Label tool instructions
+#: ../tools.h:130
+msgid ""
+"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
+"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
+"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
+"style."
+msgstr ""
+"পাঠ্যাংশের একটি শৈলী বাছুন. আপনার অঙ্কনে ক্লিক করুন এবং আপনি টাইপ শুরু করতে পারেন. "
+"পাঠ্যাংশ সম্পূর্ণ করতে [Enter] বা [Tab] টিপুন. বাছাই বোতাম ব্যবহার করে এবং "
+"বর্তমানের একটি লেবেল ক্লিক করে আপনি এটি ঘোরাতে পারেন, এটি সম্পাদনা করুন এবং "
+"পাঠ্যাংশ শৈলীতে পরিবর্তন করুন."
+
+#. Magic tool instruction
+#: ../tools.h:136
+msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
+msgstr "আপনার অঙ্কনে ব্যবহার করতে একটি যাদুময় প্রভাব তুলুন!"
+
+#. Response to 'undo' action
+#: ../tools.h:139
+msgid "Undo!"
+msgstr "বাতিল করুন!"
+
+#. Response to 'redo' action
+#: ../tools.h:142
+msgid "Redo!"
+msgstr "আবার করুন!"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:145
+msgid "Eraser!"
+msgstr "রবার!"
+
+#. Response to 'start a new image' action
+#: ../tools.h:148
+msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
+msgstr "একটি নতুন অঙ্কন শুরু করতে একটি রঙ বা ছবি তুলুন."
+
+#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
+#: ../tools.h:151
+msgid "Open…"
+msgstr "খুলুন…"
+
+#. Response to 'save' action
+#: ../tools.h:154
+msgid "Your image has been saved!"
+msgstr "আপনার ইমেজটি বাঁচানো হয়েছে!"
+
+#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
+#: ../tools.h:157
+msgid "Printing…"
+msgstr "প্রিন্ট করছে…"
+
+#. Response to 'quit' (exit) action
+#: ../tools.h:160
+msgid "Bye bye!"
+msgstr "বিদায়!"
+
+#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
+#: ../tools.h:164
+msgid "Let go of the button to complete the line."
+msgstr "লাইনটি সম্পূর্ণ করতে বোতামে চলুন."
+
+#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
+#: ../tools.h:167
+msgid "Hold the button to stretch the shape."
+msgstr "আকার বিস্তারিত করতে বোতাম ধরে রাখুন."
+
+#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
+#: ../tools.h:170
+msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
+msgstr "আকারটি ঘোরাতে মাউস ঘোরান. এটি আঁকতে ক্লিক করুন."
+
+#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
+#: ../tools.h:173
+msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
+msgstr "ঠিক আছে… চলুন এটি আঁকা চালু রাখুন!"
+
+#. Prompt to confirm user wishes to quit
+#: ../tuxpaint.c:1918
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "আপনি কি সত্যিই ত্যাগ করতে চান?"
+
+#. Quit prompt positive response (quit)
+#: ../tuxpaint.c:1921
+msgid "Yes, I’m done!"
+msgstr "হ্যাঁ, আমি করেছি!"
+
+#. Quit prompt negative response (don't quit)
+#: ../tuxpaint.c:1924 ../tuxpaint.c:1951
+msgid "No, take me back!"
+msgstr "না, আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যান!"
+
+#. Current picture is not saved; user is quitting
+#: ../tuxpaint.c:1928
+msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
+msgstr "ত্যাগ করলে, আপনার ছবিটি হারিয়ে যাবে! বাঁচাবেন কি?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1929 ../tuxpaint.c:1934
+msgid "Yes, save it!"
+msgstr "হ্যাঁ, এটি বাঁচান!"
+
+#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935
+msgid "No, don’t bother saving!"
+msgstr "না, বাঁচাতে কষ্ট করবেন না!"
+
+#. Current picture is not saved; user is opening another picture
+#: ../tuxpaint.c:1933
+msgid "Save your picture first?"
+msgstr "প্রথমে আপনার ছবি বাঁচাবেন?"
+
+#. Error opening picture
+#: ../tuxpaint.c:1938
+msgid "Can’t open that picture!"
+msgstr "ছবিটি খুলতে পারে না!"
+
+#. Generic dialog dismissal
+#: ../tuxpaint.c:1941 ../tuxpaint.c:1946 ../tuxpaint.c:1955 ../tuxpaint.c:1962
+#: ../tuxpaint.c:1971
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
+#: ../tuxpaint.c:1945
+msgid "There are no saved files!"
+msgstr "এখানে বাঁচানো কোনো ফাইল নেই!"
+
+#. Verification of print action
+#: ../tuxpaint.c:1949
+msgid "Print your picture now?"
+msgstr "এখন আপনার ছবি প্রিন্ট করবেন?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1950
+msgid "Yes, print it!"
+msgstr "হ্যাঁ, এটি প্রিন্ট করুন!"
+
+#. Confirmation of successful (we hope) printing
+#: ../tuxpaint.c:1954
+msgid "Your picture has been printed!"
+msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
+
+#. We got an error printing
+#: ../tuxpaint.c:1958
+msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
+
+#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
+#: ../tuxpaint.c:1961
+msgid "You can’t print yet!"
+msgstr "আপনি এখন পর্যন্ত প্রিন্ট করতে পারেন না!"
+
+#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
+#: ../tuxpaint.c:1965
+msgid "Erase this picture?"
+msgstr "এই ছবিটি মুছবেন কি?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1966
+msgid "Yes, erase it!"
+msgstr "হ্যাঁ, এটি মুছুন!"
+
+#: ../tuxpaint.c:1967
+msgid "No, don’t erase it!"
+msgstr "না, এটি মুছবেন না!"
+
+#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
+#: ../tuxpaint.c:1970
+msgid "Remember to use the left mouse button!"
+msgstr "মাউসের বাঁদিকের বোতাম ব্যবহার করতে মনে রাখুন!"
+
+#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2567
+msgid "Sound muted."
+msgstr "শব্দ বন্ধ করা."
+
+#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2572
+msgid "Sound unmuted."
+msgstr "শব্দ চালু করা."
+
+#. Wait while Text tool finishes loading fonts
+#: ../tuxpaint.c:3355
+msgid "Please wait…"
+msgstr "অপেক্ষা করুন…"
+
+#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
+#: ../tuxpaint.c:7765
+msgid "Erase"
+msgstr "মুছুন"
+
+#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
+#: ../tuxpaint.c:7768
+msgid "Slides"
+msgstr "স্লাইড"
+
+#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
+#: ../tuxpaint.c:7771
+msgid "Back"
+msgstr "পিছনে"
+
+#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
+#: ../tuxpaint.c:7774
+msgid "Next"
+msgstr "পরে"
+
+#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
+#: ../tuxpaint.c:7777
+msgid "Play"
+msgstr "চালান"
+
+#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
+#: ../tuxpaint.c:8485
+msgid "Aa"
+msgstr "আ"
+
+#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
+#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
+#: ../tuxpaint.c:11730
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#: ../tuxpaint.c:11734
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
+#: ../tuxpaint.c:12730
+msgid "Replace the picture with your changes?"
+msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?"
+
+#. Positive response to saving over old version
+#. (like a 'File:Save' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:12734
+msgid "Yes, replace the old one!"
+msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!"
+
+#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
+#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:12738
+msgid "No, save a new file!"
+msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!"
+
+#: ../tuxpaint.c:13963
+msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
+msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন."
+
+#. Let user choose images:
+#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
+#: ../tuxpaint.c:14976 ../tuxpaint.c:15290
+msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
+msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “বাজান”-এ ক্লিক করুন."
+
+#: ../tuxpaint.c:21524
+msgid "Pick a color."
+msgstr "একটি রঙ তুলুন."
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
+msgid "A drawing program for children."
+msgstr "বাচ্চাদের জন্য অঙ্কন প্রোগ্রাম."
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
+msgid "Drawing program"
+msgstr "অঙ্কন প্রোগ্রাম"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
+msgid "Tux Paint"
+msgstr "টাক্স পেন্ট"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:64
+msgid "Color Shift"
+msgstr "রঙ পরিবর্তন"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:67
+msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
+msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে রঙ পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন এবং ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/alien.c:68
+msgid "Click to change the colors in your entire picture."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে রঙ পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/blind.c:92
+msgid "Blind"
+msgstr "ব্লাইন্ড"
+
+#: ../../magic/src/blind.c:97
+msgid ""
+"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
+"perpendicularly to open or close the blinds."
+msgstr ""
+"আপনার ছবিতে উইন্ডো ব্লাইন্ড টানতে এর প্রান্তের দিকে ক্লিক করুন. ব্লাইন্ড খুলতে বা বন্ধ "
+"করতে উল্লম্বভাবে ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
+msgid "Blocks"
+msgstr "খন্ড"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
+msgid "Chalk"
+msgstr "চক"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
+msgid "Drip"
+msgstr "ঝরা"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
+msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
+msgstr "ছবিটি খন্ড খন্ড করতে মাউস ক্লিক করুন এবং চারপাশে ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
+msgid ""
+"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
+msgstr "ছবিটি একটি চক অঙ্কনে পরিণত করতে মাউস ক্লিক করুন এবং ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
+msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
+msgstr "ছবিটি ঝরানো করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/blur.c:57
+msgid "Blur"
+msgstr "অস্পষ্ট"
+
+#: ../../magic/src/blur.c:60
+msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
+msgstr "ইমেজ অস্পষ্ট করতে চারপাশে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/blur.c:61
+msgid "Click to blur the entire image."
+msgstr "সমগ্র ইমেজ অস্পষ্ট করতে ক্লিক করুন."
+
+#. Both are named "Bricks", at the moment:
+#: ../../magic/src/bricks.c:104
+msgid "Bricks"
+msgstr "ইট"
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:111
+msgid "Click and move to draw large bricks."
+msgstr "বড় ইট আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:113
+msgid "Click and move to draw small bricks."
+msgstr "ছোটো ইট আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "চারুলিপি"
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
+msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
+msgstr "চারুলিপিতে আঁকতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:80
+msgid "Cartoon"
+msgstr "কার্টুন"
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:87
+msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
+msgstr "ছবিটি একটি কার্টুনে পরিণত করতে মাউস ক্লিক করুন এবং চারপাশে ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:63
+msgid "Confetti"
+msgstr "রঙিন কাগজ"
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:65
+msgid "Click to throw confetti!"
+msgstr "রঙিন কাগজ ছুড়ে মারতে ক্লিক করুন!"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:121
+msgid "Distortion"
+msgstr "বিকৃতি"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:129
+msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
+msgstr "আপনার ছবিতে বিকৃতি আনতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:76
+msgid "Emboss"
+msgstr "এমবস"
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:82
+msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
+msgstr "ছবিটি এমবস করতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
+msgid "Lighten"
+msgstr "আলোকিত করুন"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
+msgid "Darken"
+msgstr "অন্ধকার করুন"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
+msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
+msgstr "আপনার ছবির অংশ আলোকিত করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
+msgid "Click to lighten your entire picture."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবি আলোকিত করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
+msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
+msgstr "আপনার ছবির অংশ অন্ধকার করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
+msgid "Click to darken your entire picture."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবি অন্ধকার করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/fill.c:87
+msgid "Fill"
+msgstr "ভরুন"
+
+#: ../../magic/src/fill.c:94
+msgid "Click in the picture to fill that area with color."
+msgstr "ছবির ঐ অঞ্চলটি রঙ দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/fisheye.c:78
+msgid "Fisheye"
+msgstr "মাছের চোখ"
+
+#. Needs better name
+#: ../../magic/src/fisheye.c:80
+msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
+msgstr "আপনার ছবিতে যে অংশে মাছের চোখের প্রভাব তৈরি করতে চান সেখানে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/flower.c:124
+msgid "Flower"
+msgstr "ফুল"
+
+#: ../../magic/src/flower.c:130
+msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
+msgstr "ফুল বৃন্ত আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন. চলুন ফুল সমাপ্ত করি."
+
+#: ../../magic/src/foam.c:104
+msgid "Foam"
+msgstr "ফেনা"
+
+#: ../../magic/src/foam.c:110
+msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
+msgstr "একটি অঞ্চল ফেনাময় বুদ্বুদ্ দিয়ে ঢাকতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/fold.c:84
+msgid "Fold"
+msgstr "ভাঁজ"
+
+#: ../../magic/src/fold.c:86
+msgid ""
+"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
+msgstr "একটি পশ্চাদ্ভূমি রঙ বাছাই করুন এবং পাতার কোনায় পরিবর্তন আনতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:83
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "কাচের টাইল"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:90
+msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
+msgstr "আপনার ছবিতে কাচের টাইল রাখতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:92
+msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবিটি কাচের টাইলে ঢাকতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/grass.c:92
+msgid "Grass"
+msgstr "ঘাস"
+
+#: ../../magic/src/grass.c:98
+msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
+msgstr "ঘাস আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরান. নোংরার কথা ভুলবেন না!"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:90
+msgid "Symmetric Left/Right"
+msgstr "প্রতিসাম্য বাঁয়ে/ডাইনে"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:92
+msgid "Symmetric Up/Down"
+msgstr "প্রতিসাম্য উপরে/নিচে"
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:94
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "কলেইডোস্কোপ"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
+"the left and right of your picture."
+msgstr ""
+"আপনার ছবির বাঁয়ে ও ডাইনে প্রতিসাম্য এমন দুটি ব্রাশ দিয়ে আঁকতে মাউস ক্লিক করুন এবং "
+"টানুন."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
+"the top and bottom of your picture."
+msgstr ""
+"আপনার ছবির উপরে ও তলায় প্রতিসাম্য এমন দুটি ব্রাশ দিয়ে আঁকতে মাউস ক্লিক করুন এবং "
+"টানুন."
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:106
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
+msgstr "প্রতিসাম্য ব্রাশ সহ আঁকতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন (কলেইডোস্কোপ)."
+
+#: ../../magic/src/light.c:84
+msgid "Light"
+msgstr "আলোক"
+
+#: ../../magic/src/light.c:90
+msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
+msgstr "আপনার ছবিতে আলোকের স্তম্ভ আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
+msgid "Metal Paint"
+msgstr "মেটাল পেন্ট"
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
+msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
+msgstr "ধাতব রঙ সহ পেন্ট করতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
+msgid "Mirror"
+msgstr "আয়না"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
+msgid "Flip"
+msgstr "ফ্লিপ"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
+msgid "Click to make a mirror image."
+msgstr "প্রতিবিম্ব তৈরি করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
+msgid "Click to flip the picture upside-down."
+msgstr "ছবির উপরদিক-নিচে ফ্লিপ করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:75
+msgid "Mosaic"
+msgstr "মোজাইক"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:78
+msgid ""
+"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
+msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে মোজাইক প্রভাব যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:79
+msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে মোজাইক প্রভাব যোগ করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
+msgid "Square Mosaic"
+msgstr "বর্গাকার মোজাইক"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
+msgid "Hexagon Mosaic"
+msgstr "ষড়কোণ মোজাইক"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
+msgid "Irregular Mosaic"
+msgstr "অনিয়মিত মোজাইক"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
+msgid ""
+"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
+msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে বর্গাকার মোজাইক যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
+msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে বর্গাকার মোজাইক যোগ করতে ক্লিক করুন.."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
+msgid ""
+"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
+msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে ষড়ভূজ মোজাইক যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
+msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে ষড়ভূজ মোজাইক যোগ করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
+msgid ""
+"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
+msgstr ""
+"আপনার ছবির কিছু অংশে একটি অনিয়মিত মোজাইক যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
+msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
+msgstr "আপনার ছবিতে একটি অনিয়মিত মোজাইক যোগ করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/negative.c:72
+msgid "Negative"
+msgstr "ঋণাত্মক"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:80
+msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
+msgstr "আপনার ছবি ঋণাত্মক করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/negative.c:83
+msgid "Click to turn your painting into its negative."
+msgstr "আপনার পেন্টিং ঋণাত্মকে পরিণত করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/noise.c:63
+msgid "Noise"
+msgstr "নয়েজ"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:66
+msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
+msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে নয়েজ যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/noise.c:67
+msgid "Click to add noise to your entire picture."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে নয়েজ যোগ করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:145
+msgid "Perspective"
+msgstr "চিত্র"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:146
+msgid "Zoom"
+msgstr "ঝুম"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:151
+msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
+msgstr "ছবিটি আপনার খুশিমতো বিস্তারিত করতে কোনায় ক্লিক করুন এবং টানুন."
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:154
+msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
+msgstr ""
+"ছবিটি ঝুম ইন করতে ক্লিক করুন ও উপরে টানুন বা ঝুম আউট করতে ক্লিক করুন ও নিচে টানুন."
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:79
+msgid "Puzzle"
+msgstr "ধাঁধা"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:86
+msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
+msgstr "আপনার ছবির যে অংশে ধাঁধার মতো করতে চান সেখানে ক্লিক করুন"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:87
+msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
+msgstr "একটি ধাঁধা পূর্ণপর্দা প্রণালীতে করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/rails.c:101
+msgid "Rails"
+msgstr "রেল"
+
+#: ../../magic/src/rails.c:103
+msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
+msgstr "আপনার ছবিতে ট্রেন ট্র্যাক রেল আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:107
+msgid "Rainbow"
+msgstr "রামধনু"
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:114
+msgid "You can draw in rainbow colors!"
+msgstr "আপনি রামধনু রঙেও আঁকতে পারেন!"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:65
+msgid "Rain"
+msgstr "বৃষ্টি"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:68
+msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
+msgstr "আপনার ছবিতে বৃষ্টির ফোঁটা দিতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/rain.c:69
+msgid "Click to cover your picture with rain drops."
+msgstr "আপনার ছবিতে বৃষ্টির ফোঁটা দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
+msgid "Real Rainbow"
+msgstr "বাস্তব রামধনু"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
+msgid "ROYGBIV Rainbow"
+msgstr "ROYGBIV রামধনু"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
+msgid ""
+"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
+"end, and then let go to draw a rainbow."
+msgstr ""
+"রামধনু যেখান থেকে শুরু করতে চান ক্লিক করুন, যেখানে শেষ করতে চান সেখানে টানুন, "
+"তারপর রামধনু আঁকতে দিন."
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:81
+msgid "Ripples"
+msgstr "মৃদু তরঙ্গ"
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:87
+msgid "Click to make ripples appear over your picture."
+msgstr "আপনার ছবির উপর মৃদু তরঙ্গ তৈরি করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:93
+msgid "Rosette"
+msgstr "গোলাপাকৃতি ব্যাজ"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:93
+msgid "Picasso"
+msgstr "পিকাসো"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:98
+msgid "Click and start drawing your rosette."
+msgstr "ক্লিক করুন এবং গোলাপাকৃতি ব্যাজ আঁকতে শুরু করুন."
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:100
+msgid "You can draw just like Picasso!"
+msgstr "আপনি পিকাসোর মতো আঁকতে পারেন!"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:73
+msgid "Edges"
+msgstr "প্রান্ত"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:74
+msgid "Sharpen"
+msgstr "ধারালো"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:75
+msgid "Silhouette"
+msgstr "ছায়াচিত্র"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:78
+msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
+msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে প্রান্ত রূপরেখা করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:79
+msgid "Click to trace edges in your entire picture."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে প্রান্ত রূপরেখা করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:80
+msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
+msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশ ধারালো করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:81
+msgid "Click to sharpen the entire picture."
+msgstr "সমগ্র ছবিটি ধারালো করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:82
+msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
+msgstr "একটি সাদা-কালো ছায়াচিত্র তৈরি করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:83
+msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে একটি সাদা-কালো ছায়াচিত্র তৈরি করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/shift.c:104
+msgid "Shift"
+msgstr "পরিবর্তন"
+
+#: ../../magic/src/shift.c:110
+msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
+msgstr "আপনার ছবির ক্যানভাসের চারপাশে পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:83
+msgid "Smudge"
+msgstr "নোংরা দাগ"
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:85
+msgid "Wet Paint"
+msgstr "ভেজা পেন্ট"
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:92
+msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
+msgstr "ছবিটি নোংরা দাগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান."
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:94
+msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
+msgstr "নোংরা দাগযুক্ত পেন্ট ও ভেজা ভেজা আঁকতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/snow.c:68
+msgid "Snow Ball"
+msgstr "বরফের বল"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:69
+msgid "Snow Flake"
+msgstr "বরফের পরত"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:72
+msgid "Click to add snow balls to your picture."
+msgstr "আপনার ছবিতে বরফের বল যোগ করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/snow.c:73
+msgid "Click to add snow flakes to your picture."
+msgstr "আপনার ছবিতে বরফের পরত যোগ করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/string.c:120
+msgid "String edges"
+msgstr "স্ট্রিং প্রান্ত"
+
+#: ../../magic/src/string.c:123
+msgid "String corner"
+msgstr "স্ট্রিং কোনা"
+
+#: ../../magic/src/string.c:126
+msgid "String 'V'"
+msgstr "স্ট্রিং 'V'"
+
+#: ../../magic/src/string.c:134
+msgid ""
+"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
+"lines, left or right to make a bigger hole."
+msgstr ""
+"স্ট্রিং আর্ট আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন. কম ও বেশি লাইন আঁকতে উপরে-তলায় টানুন, আরও বড় "
+"ছিদ্র তৈরি করতে বাঁয়ে বা ডাইনে টানুন."
+
+#: ../../magic/src/string.c:137
+msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
+msgstr "স্ট্রিং আর্টের তৈরি তীর আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/string.c:140
+msgid "Draw string art arrows with free angles."
+msgstr "মু্ক্ত কোণসহ স্ট্রিং আর্ট তীর আঁকুন."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:71
+msgid "Tint"
+msgstr "রঙের আভা"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:72
+msgid "Color & White"
+msgstr "রঙিন & সাদা"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:75
+msgid ""
+"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
+msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে রঙ পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:76
+msgid "Click to change the color of your entire picture."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবির রঙ বদলাতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:77
+msgid ""
+"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
+"a color you choose."
+msgstr ""
+"আপনার ছবির কিছু অংশ সাদা এবং আপনার পছন্দ একটি রঙে পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন ও "
+"ঘোরান."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:78
+msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
+msgstr "আপনার সমগ্র ছবি সাদা এবং আপনার পছন্দ একটি রঙে পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
+msgid "Toothpaste"
+msgstr "টুথপেস্ট"
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
+msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
+msgstr "আপনার ছবিতে দাঁত মাজন ফোয়ারা করতে ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:127
+msgid "Tornado"
+msgstr "টর্নেডো"
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:133
+msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
+msgstr "আপনার ছবিতে একটি টর্নেডো ফানেল আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/tv.c:74
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:79
+msgid ""
+"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
+"television."
+msgstr "আপনার ছবিটির কিছু অংশ টেলিভিশনের মধ্যে আছে এমন দেখাতে ক্লিক করুন ও টানুন."
+
+#: ../../magic/src/tv.c:82
+msgid "Click to make your picture look like it's on television."
+msgstr "আপনার ছবিটি টেলিভিশনের মধ্যে আছে এমন দেখাতে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/waves.c:80
+msgid "Waves"
+msgstr "তরঙ্গ"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:81
+msgid "Wavelets"
+msgstr "মৃদু তরঙ্গ"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:88
+msgid ""
+"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
+"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
+"the right for long waves."
+msgstr ""
+"ছবি অনুভূমিক ঢেউ খেলানো করতে ক্লিক করুন. অপেক্ষাকৃত নিচু ঢেউয়ের জন্য উপরের দিকে, উঁচু "
+"ঢেউয়ের জন্য তলায়, ছোট ঢেউয়ের জন্য বাঁয়ে এবং দীর্ঘ ঢেউয়ের জন্য ডানদিকে ক্লিক করুন."
+
+#: ../../magic/src/waves.c:89
+msgid ""
+"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
+"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
+"for long waves."
+msgstr ""
+"ছবি উল্লম্ব ঢেউ খেলানো করতে ক্লিক করুন. অপেক্ষাকৃত নিচু ঢেউয়ের জন্য উপরের দিকে, উঁচু "
+"ঢেউয়ের জন্য তলায়, ছোট ঢেউয়ের জন্য বাঁয়ে এবং দীর্ঘ ঢেউয়ের জন্য ডানদিকে ক্লিক করুন."
diff --git a/src/po/brx.po b/src/po/brx.po
new file mode 100644
index 000000000..c9191ecf0
--- /dev/null
+++ b/src/po/brx.po
@@ -0,0 +1,1313 @@
+# Tuxpaint Translations for Bodo language.
+# Copyright (C) 2015
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Chandrakant Dhutadmal , 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cpdhutadmal@yahoo.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bodo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:86
+msgid "Black!"
+msgstr "गोसोम!"
+
+#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
+#: ../colors.h:89
+msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
+msgstr "Dark grey! माखासे सुबुङा बेखौ “dark gray” बुङो।"
+
+#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
+#: ../colors.h:92
+msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
+msgstr "Light grey! माखासे सुबुङा बेखौ “light gray” बुङो"
+
+#. Response to White (255, 255, 255) color selected
+#: ../colors.h:95
+msgid "White!"
+msgstr "गुफुर!"
+
+#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:98
+msgid "Red!"
+msgstr "गोजा!"
+
+#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
+#: ../colors.h:101
+msgid "Orange!"
+msgstr "नारेंखमला गाब!"
+
+#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
+#: ../colors.h:104
+msgid "Yellow!"
+msgstr "गोमो!"
+
+#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
+#: ../colors.h:107
+msgid "Light green!"
+msgstr "सोमखोरहां!"
+
+#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
+#: ../colors.h:110
+msgid "Dark green!"
+msgstr "रोजा निला!"
+
+#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
+#: ../colors.h:113
+msgid "Sky blue!"
+msgstr "अख्रां निला!"
+
+#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
+#: ../colors.h:116
+msgid "Blue!"
+msgstr "निला!"
+
+#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
+#: ../colors.h:119
+msgid "Lavender!"
+msgstr "लेभेन्दार!"
+
+#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
+#: ../colors.h:122
+msgid "Purple!"
+msgstr "फान्थाव गाब!"
+
+#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
+#: ../colors.h:125
+msgid "Pink!"
+msgstr "गुलाबि!"
+
+#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
+#: ../colors.h:128
+msgid "Brown!"
+msgstr "मुगा!"
+
+#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
+#: ../colors.h:131
+msgid "Tan!"
+msgstr "थामा गाब!"
+
+#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
+#: ../colors.h:134
+msgid "Beige!"
+msgstr "बेइज!"
+
+#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
+#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
+#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
+#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
+#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
+#.
+#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
+#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
+#.
+#. Locales that absolutely require all fonts to have some
+#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
+#. are some characters you absolutely require in all fonts.
+#.
+#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
+#. where "..." are some characters you absolutely require in
+#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
+#. impossible for a user to type ASCII letters.
+#.
+#. Most translators should use scoring instead.
+#: ../dirwalk.c:164
+msgid "qx"
+msgstr "qx"
+
+#: ../dirwalk.c:164
+msgid "QX"
+msgstr "QX"
+
+#. TODO: weight specification
+#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
+#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
+#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
+#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
+#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
+#: ../dirwalk.c:191
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
+#: ../dirwalk.c:194
+msgid ",.?!"
+msgstr ",.?!"
+
+#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
+#: ../dirwalk.c:197
+msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
+msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
+
+#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
+#: ../dirwalk.c:200
+msgid "017"
+msgstr "017"
+
+#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
+#: ../dirwalk.c:203
+msgid "O0"
+msgstr "O0"
+
+#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
+#: ../dirwalk.c:206
+msgid "1Il|"
+msgstr "1Il|"
+
+#: ../dirwalk.c:210
+msgid "<1>spare-1a"
+msgstr "<1>spare-1a"
+
+#: ../dirwalk.c:211
+msgid "<1>spare-1b"
+msgstr "<1>spare-1b"
+
+#: ../dirwalk.c:212
+msgid "<9>spare-9a"
+msgstr "<9>spare-9a"
+
+#: ../dirwalk.c:213
+msgid "<9>spare-9b"
+msgstr "<9>spare-9b"
+
+#. Congratulations #1
+#: ../great.h:37
+msgid "Great!"
+msgstr "गाहाम"
+
+#. Congratulations #2
+#: ../great.h:40
+msgid "Cool!"
+msgstr "गोजोन जा!"
+
+#. Congratulations #3
+#: ../great.h:43
+msgid "Keep it up!"
+msgstr "*मोजाङै राखिबाय था!"
+
+#. Congratulations #4
+#: ../great.h:46
+msgid "Good job!"
+msgstr "मोजां हाबा!"
+
+#. Input Method: English mode
+#: ../im.c:75
+msgid "English"
+msgstr "इंलिस"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
+#: ../im.c:78
+msgid "Hiragana"
+msgstr "हिरागाना"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
+#: ../im.c:81
+msgid "Katakana"
+msgstr "काटाकाना"
+
+#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
+#: ../im.c:84
+msgid "Hangul"
+msgstr "हांगाल"
+
+#. Input Method: Thai mode
+#: ../im.c:87
+msgid "Thai"
+msgstr "थाइ"
+
+#. Input Method: Traditional Chinese mode
+#: ../im.c:90
+msgid "ZH_TW"
+msgstr "ZH_TW"
+
+#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
+#: ../shapes.h:171
+#: ../shapes.h:172
+msgid "Square"
+msgstr "बर्ग दब्लाइ"
+
+#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
+#: ../shapes.h:175
+#: ../shapes.h:176
+msgid "Rectangle"
+msgstr "आयत दब्लाइ"
+
+#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
+#: ../shapes.h:179
+#: ../shapes.h:180
+msgid "Circle"
+msgstr "बेंखन"
+
+#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
+#: ../shapes.h:183
+#: ../shapes.h:184
+msgid "Ellipse"
+msgstr "गोलाव बेंखन"
+
+#. Triangle shape tool (3 sides)
+#: ../shapes.h:187
+#: ../shapes.h:188
+msgid "Triangle"
+msgstr "आखान्थिथाम"
+
+#. Pentagone shape tool (5 sides)
+#: ../shapes.h:191
+#: ../shapes.h:192
+msgid "Pentagon"
+msgstr "पेन्टागन"
+
+#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
+#: ../shapes.h:195
+#: ../shapes.h:196
+msgid "Rhombus"
+msgstr "रम्बास"
+
+#. Octagon shape tool (8 sides)
+#: ../shapes.h:199
+#: ../shapes.h:200
+msgid "Octagon"
+msgstr "अक्टेगन"
+
+#. Description of a square
+#: ../shapes.h:208
+#: ../shapes.h:209
+msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
+msgstr "मोनसे बर्ग दब्लाइहा मोनब्रै समान आखान्थिनि आयत दब्लाइ।"
+
+#. Description of a rectangle
+#: ../shapes.h:212
+#: ../shapes.h:213
+msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
+msgstr "मोनसे आयत दब्लाइहा मोनब्रै आखान्थि आरो मोनब्रै खनाथि ख'ना थायो।"
+
+#: ../shapes.h:217
+#: ../shapes.h:219
+msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
+msgstr "मोनसे बेंखना खेंख्रा हांखो जेराव गासै बिन्दोआ मिरु निफ्राय समान जान्थायाव थायो।"
+
+#. Description of an ellipse
+#: ../shapes.h:222
+#: ../shapes.h:223
+msgid "An ellipse is a stretched circle."
+msgstr "मोनसे गोलाव बेंखनहा मोनसे बोफ्लावनाय बेंखन थायो।"
+
+#. Description of a triangle
+#: ../shapes.h:226
+#: ../shapes.h:227
+msgid "A triangle has three sides."
+msgstr "मोनसे आखान्थिथामहा मोनथाम आखान्थि थायो।"
+
+#. Description of a pentagon
+#: ../shapes.h:230
+#: ../shapes.h:231
+msgid "A pentagon has five sides."
+msgstr "मोनसे पेन्टागनहा मोनबा आखान्थि थायो।"
+
+#: ../shapes.h:235
+#: ../shapes.h:237
+msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
+msgstr "मोनसे रम्बासहा मोनब्रै समान आखान्थि थायो आरो उल्था आखान्थिफोरा समान समान जायो। "
+
+#: ../shapes.h:241
+#: ../shapes.h:243
+msgid "An octagon has eight equal sides."
+msgstr "मोनसे अक्टेगनहा मोनडाइन आखान्थि थायो।"
+
+#. Title of tool selector (buttons down the left)
+#: ../titles.h:56
+msgid "Tools"
+msgstr "टुलफोर"
+
+#. Title of color palette (buttons across the bottom)
+#: ../titles.h:59
+msgid "Colors"
+msgstr "गाब"
+
+#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
+#: ../titles.h:62
+msgid "Brushes"
+msgstr "ब्रासफोर"
+
+#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
+#: ../titles.h:65
+msgid "Erasers"
+msgstr "फुगारग्राफोर"
+
+#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
+#: ../titles.h:68
+msgid "Stamps"
+msgstr "स्टेम्पफोर"
+
+#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
+#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
+#: ../titles.h:71
+#: ../tools.h:71
+msgid "Shapes"
+msgstr "दाथायफोर"
+
+#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
+#: ../titles.h:74
+msgid "Letters"
+msgstr "हांखोफोर"
+
+#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
+#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
+#: ../titles.h:77
+#: ../tools.h:83
+msgid "Magic"
+msgstr "जादु"
+
+#. Freehand painting tool
+#: ../tools.h:62
+msgid "Paint"
+msgstr "पेन्ट"
+
+#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
+#: ../tools.h:65
+msgid "Stamp"
+msgstr "स्टेम्प"
+
+#. Line drawing tool
+#: ../tools.h:68
+msgid "Lines"
+msgstr "सारिफोर"
+
+#. Text tool
+#: ../tools.h:74
+msgid "Text"
+msgstr "फरा"
+
+#. Label tool
+#: ../tools.h:77
+msgid "Label"
+msgstr "लेबेल"
+
+#. Undo last action
+#: ../tools.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "सिगांनि महराव लाबोफिन"
+
+#. Redo undone action
+#: ../tools.h:89
+msgid "Redo"
+msgstr "मावफिन "
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:92
+msgid "Eraser"
+msgstr "फुगारग्रा"
+
+#. Start a new picture
+#: ../tools.h:95
+msgid "New"
+msgstr "गोदान"
+
+#. Open a saved picture
+#. buttons for the file open dialog
+#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
+#: ../tools.h:98
+#: ../tuxpaint.c:7762
+msgid "Open"
+msgstr "खेव"
+
+#. Save the current picture
+#: ../tools.h:101
+msgid "Save"
+msgstr "थिना दोन"
+
+#. Print the current picture
+#: ../tools.h:104
+msgid "Print"
+msgstr "साफाय"
+
+#. Quit/exit Tux Paint application
+#: ../tools.h:107
+msgid "Quit"
+msgstr "नागार"
+
+#. Paint tool instructions
+#: ../tools.h:115
+msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
+msgstr "दाथाय आखिनो थाखाय मोनसे गाब आरो मोनसे ब्रास ला।"
+
+#. Stamp tool instructions
+#: ../tools.h:118
+msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
+msgstr "नोंथांनि ड्रयिंखौ स्टेम्प खालामनो मोनसे सावगारि ला।"
+
+#. Line tool instructions
+#: ../tools.h:121
+msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
+msgstr "मोनसे सारिखौ ड्रयिं खालामनायखौ जागायनो क्लिक खालाम। बेखौ फोजोबनि।"
+
+#. Shape tool instructions
+#: ../tools.h:124
+msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
+msgstr "*मोनसे दाथाय ला। मिरुखौ लानो क्लिक खालाम, बोबो, बेनि उनाव नोंथाङा लुबैनाय महर बादि बांहो। बेखौ फिदिंनो सोरगिदिं लोरिहो आरो बेखौ आखिनो क्लिक खालाम।"
+
+#. Text tool instructions
+#: ../tools.h:127
+msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
+msgstr "फरानि मोनसे आदब बासिख। नोंथांनि ड्रयिंआव क्लिक खालाम आरो नोंथाहा टाइप खालामनो जागायनो हायो। फराखौ फोजोबनो [एन्टार] एबा [टेब] खौ नारसिन।"
+
+#. Label tool instructions
+#: ../tools.h:130
+msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style."
+msgstr "फरानि मोनसे आदब बासिख। नोंथांनि ड्रयिंआव क्लिक खालाम आरो नोंथाहा टाइप खालामनो जागायनो हायो। फराखौ फोजोबनो [एन्टार] एबा [टेब] खौ नारसिन। सायखग्रा बुथामखौ बाहायनानै आरो मोनसे थाखानाय लेबेलखौ क्लिक खालामनानै, नोंथाङा बेखौ लोरिहोनो हायो, सुजुनो हायो आरो बेनि फरा आदबखौ सोलायनो हायो।"
+
+#. Magic tool instruction
+#: ../tools.h:136
+msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
+msgstr "नोंथांनि ड्रयिंआल बाहायनो मोनसे जादुगोनां गोहोम ला"
+
+#. Response to 'undo' action
+#: ../tools.h:139
+msgid "Undo!"
+msgstr "सिगांनि महराव लाबोफिन!"
+
+#. Response to 'redo' action
+#: ../tools.h:142
+msgid "Redo!"
+msgstr "मावफिन!"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:145
+msgid "Eraser!"
+msgstr "फुगारग्रा!"
+
+#. Response to 'start a new image' action
+#: ../tools.h:148
+msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
+msgstr "गोदान आखिनाय जागायनो मोनसे गाब एबा सावगारि ला।"
+
+#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
+#: ../tools.h:151
+msgid "Open…"
+msgstr "खेव..."
+
+#. Response to 'save' action
+#: ../tools.h:154
+msgid "Your image has been saved!"
+msgstr "नोंथांनि मुसुखाखौ थिना दोनबाय!"
+
+#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
+#: ../tools.h:157
+msgid "Printing…"
+msgstr "साफाय गासिनो दं..."
+
+#. Response to 'quit' (exit) action
+#: ../tools.h:160
+msgid "Bye bye!"
+msgstr "बिदाय!"
+
+#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
+#: ../tools.h:164
+msgid "Let go of the button to complete the line."
+msgstr "सारिखौ फोजोबनो बुथामाव थांनि।"
+
+#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
+#: ../tools.h:167
+msgid "Hold the button to stretch the shape."
+msgstr "दाथायखौ बोफ्लावनो बुथामखौ हमथा"
+
+#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
+#: ../tools.h:170
+msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
+msgstr "दाथायखौ फिदिंनो माउसखौ लोरिहो। बेखौ आखिनो क्लिक खालान।"
+
+#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
+#: ../tools.h:173
+msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
+msgstr "जागोन अब्ला... बेखौ आखिबाय थानि!"
+
+#. Prompt to confirm user wishes to quit
+#: ../tuxpaint.c:1918
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "नोंथाङा थारैनो नागारनो लुबैयो नामा?"
+
+#. Quit prompt positive response (quit)
+#: ../tuxpaint.c:1921
+msgid "Yes, I’m done!"
+msgstr "नंगौ, आं मावखांबाय!"
+
+#. Quit prompt negative response (don't quit)
+#: ../tuxpaint.c:1924
+#: ../tuxpaint.c:1951
+msgid "No, take me back!"
+msgstr "नङा, आंखौ लाफिन!"
+
+#. Current picture is not saved; user is quitting
+#: ../tuxpaint.c:1928
+msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
+msgstr "नोंथाङा नागारोब्ला नोंथांनि सावगारिआ गोमागोन! बेखौ थिना दोन?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1929
+#: ../tuxpaint.c:1934
+msgid "Yes, save it!"
+msgstr "नंगौ, बेखौ थिना दोन!"
+
+#: ../tuxpaint.c:1930
+#: ../tuxpaint.c:1935
+msgid "No, don’t bother saving!"
+msgstr "नङा, थिना दोननो जिंगा सिनाङा!"
+
+#. Current picture is not saved; user is opening another picture
+#: ../tuxpaint.c:1933
+msgid "Save your picture first?"
+msgstr "सिगाङाव नोंथांनि सावगारिखौ थिना दोन?"
+
+#. Error opening picture
+#: ../tuxpaint.c:1938
+msgid "Can’t open that picture!"
+msgstr "बै सावगारिखौ खेवनो हाया!"
+
+#. Generic dialog dismissal
+#: ../tuxpaint.c:1941
+#: ../tuxpaint.c:1946
+#: ../tuxpaint.c:1955
+#: ../tuxpaint.c:1962
+#: ../tuxpaint.c:1971
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
+#: ../tuxpaint.c:1945
+msgid "There are no saved files!"
+msgstr "थिना दोनखानाय फाइल गैया!"
+
+#. Verification of print action
+#: ../tuxpaint.c:1949
+msgid "Print your picture now?"
+msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ दानो साफाय?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1950
+msgid "Yes, print it!"
+msgstr "नंगौ, बेखौ साफाय!"
+
+#. Confirmation of successful (we hope) printing
+#: ../tuxpaint.c:1954
+msgid "Your picture has been printed!"
+msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
+
+#. We got an error printing
+#: ../tuxpaint.c:1958
+msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
+
+#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
+#: ../tuxpaint.c:1961
+msgid "You can’t print yet!"
+msgstr "नोंथाङा थेवबो साफायनो हाया!"
+
+#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
+#: ../tuxpaint.c:1965
+msgid "Erase this picture?"
+msgstr "बे सावगारिखौ फुगार?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1966
+msgid "Yes, erase it!"
+msgstr "नंगौ, बेखौ फुगार!"
+
+#: ../tuxpaint.c:1967
+msgid "No, don’t erase it!"
+msgstr "नङा, बेखौ फुगारनो नाङा!"
+
+#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
+#: ../tuxpaint.c:1970
+msgid "Remember to use the left mouse button!"
+msgstr "आगसि माउस बुथामखौ बाहायनो गोसोखां!"
+
+#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2567
+msgid "Sound muted."
+msgstr "आवाजगैयै खालामदों"
+
+#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2572
+msgid "Sound unmuted."
+msgstr "आवाजगोनां खालामदों"
+
+#. Wait while Text tool finishes loading fonts
+#: ../tuxpaint.c:3355
+msgid "Please wait…"
+msgstr "अननानै नेथ'..."
+
+#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
+#: ../tuxpaint.c:7765
+msgid "Erase"
+msgstr "फुगार"
+
+#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
+#: ../tuxpaint.c:7768
+msgid "Slides"
+msgstr "स्लाइडफोर"
+
+#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
+#: ../tuxpaint.c:7771
+msgid "Back"
+msgstr "उनथिं"
+
+#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
+#: ../tuxpaint.c:7774
+msgid "Next"
+msgstr "उननि"
+
+#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
+#: ../tuxpaint.c:7777
+msgid "Play"
+msgstr "दाम"
+
+#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
+#: ../tuxpaint.c:8485
+msgid "Aa"
+msgstr "औ"
+
+#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
+#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
+#: ../tuxpaint.c:11730
+msgid "Yes"
+msgstr "नंगौ"
+
+#: ../tuxpaint.c:11734
+msgid "No"
+msgstr "नङा"
+
+#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
+#: ../tuxpaint.c:12730
+msgid "Replace the picture with your changes?"
+msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?"
+
+#. Positive response to saving over old version
+#. (like a 'File:Save' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:12734
+msgid "Yes, replace the old one!"
+msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!"
+
+#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
+#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:12738
+msgid "No, save a new file!"
+msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!"
+
+#: ../tuxpaint.c:13963
+msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
+msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम"
+
+#. Let user choose images:
+#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
+#: ../tuxpaint.c:14976
+#: ../tuxpaint.c:15290
+msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
+msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “दाम” खौ क्लिक खालाम"
+
+#: ../tuxpaint.c:21524
+msgid "Pick a color."
+msgstr "मोनसे गाब ला।"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
+msgid "A drawing program for children."
+msgstr "गथ'फोरनि थाखाय मोनसे आखिनाय हाबाफारि।"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
+msgid "Drawing program"
+msgstr "आखिनाय हाबाफारि"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
+msgid "Tux Paint"
+msgstr "टाक्सपेन्ट"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:64
+msgid "Color Shift"
+msgstr "गाबनि सिफ्ट"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:67
+msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोनि गाबखौ सोलायहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:68
+msgid "Click to change the colors in your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव गाबखौ सोलायहोनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/blind.c:92
+msgid "Blind"
+msgstr "ब्लाइन्द"
+
+#: ../../magic/src/blind.c:97
+msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि सायाव उइन्ड' ब्लाइन्डखौ बोख'नो बेनि रुगुंथिं क्लिक खालाम। ब्लाइन्डखौ खेवनो एबा बन्द खालामनो थोंगोरै लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
+msgid "Blocks"
+msgstr "सावगारि ब्लक"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
+msgid "Chalk"
+msgstr "सक"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
+msgid "Drip"
+msgstr "ड्रिप"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
+msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
+msgstr "सावगारिखौ ब्लक बाइदि बानायनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
+msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
+msgstr "सावगारिखौ सक आखिनायाव सोलायहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
+msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
+msgstr "सावगारि ड्रिप बानायनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/blur.c:57
+msgid "Blur"
+msgstr "नुसारै"
+
+#: ../../magic/src/blur.c:60
+msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
+msgstr "मुसुखाखौ नुसारै खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/blur.c:61
+msgid "Click to blur the entire image."
+msgstr "गासै मुसुखाखौ नुसारै खालामनो क्लिक खालाम।"
+
+#. Both are named "Bricks", at the moment:
+#: ../../magic/src/bricks.c:104
+msgid "Bricks"
+msgstr "इटा"
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:111
+msgid "Click and move to draw large bricks."
+msgstr "गेदेर इटा आखिनो क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:113
+msgid "Click and move to draw small bricks."
+msgstr "उन्दै इटा आखिनो क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "केलिग्राफि"
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
+msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
+msgstr "केलिग्राफिआव आखिनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:80
+msgid "Cartoon"
+msgstr "कार्टुन"
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:87
+msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
+msgstr "सावगारिखौ फेसला सावगारिआव सोलायहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:63
+msgid "Confetti"
+msgstr "कन्फेटि"
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:65
+msgid "Click to throw confetti!"
+msgstr "कन्फेटि खुबैनो थाखाय क्लिक खालाम!"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:121
+msgid "Distortion"
+msgstr "गाज्रि महर"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:129
+msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिआव गाज्रि महर खालामनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:76
+msgid "Emboss"
+msgstr "एरखांहो"
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:82
+msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
+msgstr "सावगारि एरखांहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
+msgid "Lighten"
+msgstr "गोजों खालाम"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
+msgid "Darken"
+msgstr "खोमसि खालाम"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
+msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ गोजों खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
+msgid "Click to lighten your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ गोजों खालामनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
+msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ खोमसि खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
+msgid "Click to darken your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ खोमसि खालामनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/fill.c:87
+msgid "Fill"
+msgstr "आबुं"
+
+#: ../../magic/src/fill.c:94
+msgid "Click in the picture to fill that area with color."
+msgstr "बै हालामसाखौ गाबजों आबुं खालामनो सावगारिआव क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/fisheye.c:78
+msgid "Fisheye"
+msgstr "फिसि"
+
+#. Needs better name
+#: ../../magic/src/fisheye.c:80
+msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
+msgstr "मोनसे *fisheye गोहोम सोरजिनो थाखाय नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/flower.c:124
+msgid "Flower"
+msgstr "बिबार"
+
+#: ../../magic/src/flower.c:130
+msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
+msgstr "बिबारनि थारा आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो। बिबारखौ फोजोबनि।"
+
+#: ../../magic/src/foam.c:104
+msgid "Foam"
+msgstr "फेंफोना"
+
+#: ../../magic/src/foam.c:110
+msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
+msgstr "हालामसाखौ फेंफोनाजों बुंफबहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/fold.c:84
+msgid "Fold"
+msgstr "फदब"
+
+#: ../../magic/src/fold.c:86
+msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
+msgstr "मोनसे सावगारिनि उनथिं थानाय गाब बासिख आरो बिलाइनि खना फिदिंनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:83
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "ग्लास टाइल"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:90
+msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिआव ग्लास टाइल दोननो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:92
+msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ ग्लास टाइलाव खोबनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/grass.c:92
+msgid "Grass"
+msgstr "गांसो"
+
+#: ../../magic/src/grass.c:98
+msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
+msgstr "गांसो आखिनो क्लिक खालाम आरो लोरिहो। मैलाखौ दाबाव!"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:90
+msgid "Symmetric Left/Right"
+msgstr "समान रुजुथाय आगसि/आगदा"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:92
+msgid "Symmetric Up/Down"
+msgstr "समान रुजुथाय गोजौ/गाहाय"
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:94
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "केलिड'स्कप"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
+msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture."
+msgstr "मोननै ब्रासजों आखिनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो, जाय नोंथांनि सावगारिनि आगसि आरो आगदानि गेजेराव समान रुजुथाय गोनां।"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
+msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture."
+msgstr "मोननै ब्रासजों आखिनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो, जाय नोंथांनि सावगारिनि गोजौ आरो गाहायनि गेजेराव समान रुजुथाय गोनां।"
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:106
+msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
+msgstr "समान रुजुथाय ब्रासजों आखिनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो (केलिड'स्कप)।"
+
+#: ../../magic/src/light.c:84
+msgid "Light"
+msgstr "आगदा"
+
+#: ../../magic/src/light.c:90
+msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिआव सोरांनि रोदा आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
+msgid "Metal Paint"
+msgstr "धातु पेन्ट"
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
+msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
+msgstr "धातु गाबजों पेन्ट खालामनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
+msgid "Mirror"
+msgstr "आयना"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
+msgid "Flip"
+msgstr "फ्लिप"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
+msgid "Click to make a mirror image."
+msgstr "मोनसे आयना मुसुखा बानायनो क्लिक खालाम"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
+msgid "Click to flip the picture upside-down."
+msgstr "*सावगारिनि गोजौथिं खर-गाहायथिंखौ बोदलानो क्लिक खालाम"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:75
+msgid "Mosaic"
+msgstr "मजेक"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:78
+msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव मजेक गोहोम दाजाबदेरनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:79
+msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव मजेक गोहोम दाजाबदेरनो थाखाय क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
+msgid "Square Mosaic"
+msgstr "बर्ग मजेक"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
+msgid "Hexagon Mosaic"
+msgstr "हेक्सागन मजेक"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
+msgid "Irregular Mosaic"
+msgstr "अरायबोनङै मजेक"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
+msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव बर्ग मजेक दाजाबदेरनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
+msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव बर्ग मजेक दाजाबदेरनो थाखाय क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
+msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव हेक्सागन मजेक दाजाबदेरनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
+msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव हेक्सागन मजेक दाजाबदेरनो थाखाय क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
+msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव अरायबोनङै मजेक दाजाबदेरनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
+msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव अरायबोनङै मजेक दाजाबदेरनो थाखाय क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:72
+msgid "Negative"
+msgstr "निगेटिभ"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:80
+msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
+msgstr "नोंथांनि पेन्टिंखौ निगेटिभ बानायनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:83
+msgid "Click to turn your painting into its negative."
+msgstr "नोंथांनि पेन्टिंखौ निगेटिभ बानायनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:63
+msgid "Noise"
+msgstr "नइज"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:66
+msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव नइज दाजाबदेरनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:67
+msgid "Click to add noise to your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव नइज दाजाबदेरनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:145
+msgid "Perspective"
+msgstr "नुथाय"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:146
+msgid "Zoom"
+msgstr "जुम"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:151
+msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
+msgstr "ख'नाआव क्लिक खालाम आरो जेराव नोंथाङा सावगारिखौ बोफ्लावनो लुबैयो बेयाव बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:154
+msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
+msgstr "सावगारिखौ गेदेरै जुम खालामनो क्लिक खालाम आरो गोजौथिं बोबो एबा फिसायै जुम खालामनो गाहायथिं बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:79
+msgid "Puzzle"
+msgstr "गोनोगोथो"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:86
+msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बै बाहागोखौ क्लिक खालाम जेराव नोंथाङा मोनसे गोनोगोथोखौ लुबैयो।"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:87
+msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
+msgstr "आबुंफैसालि म'डआव मोनसे गोनोगोथो खालामनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/rails.c:101
+msgid "Rails"
+msgstr "रेल"
+
+#: ../../magic/src/rails.c:103
+msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिआव रेलगारिनि लामा आखिनो थाखाय क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:107
+msgid "Rainbow"
+msgstr "जायख्लं"
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:114
+msgid "You can draw in rainbow colors!"
+msgstr "नोंथाङा जायख्लं गाबआव आखिनो हायो!"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:65
+msgid "Rain"
+msgstr "अखा"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:68
+msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिआव थरथिंसे अखा खोख्लैनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:69
+msgid "Click to cover your picture with rain drops."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ अखानि थरथिंजों खोबनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
+msgid "Real Rainbow"
+msgstr "थार जायख्लं"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
+msgid "ROYGBIV Rainbow"
+msgstr "ROYGBIV जायख्लं"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
+msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
+msgstr "नोंथाङा नोंथांनि जायख्लंखौ जागायनो लुबैनाय जायगायाव क्लिक खालाम, नोंथाङा फोजोबनो लुबैनाय जायगायाव बोबो आरो बेनि उनाव मोनसे जायख्लं आखिनो थाखाय थांहो।"
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:81
+msgid "Ripples"
+msgstr "फिसा दैथुन"
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:87
+msgid "Click to make ripples appear over your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारि सायाव फिसा दैथुन नुजाहोनो थाखाय क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:93
+msgid "Rosette"
+msgstr "गलाप बिबार"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:93
+msgid "Picasso"
+msgstr "पिकास'"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:98
+msgid "Click and start drawing your rosette."
+msgstr "गलाप बिबार आखिनो क्लिक खालाम आरो जागाय।"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:100
+msgid "You can draw just like Picasso!"
+msgstr "नोंथाङा पिकास' बादि आखिनो हायो!"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:73
+msgid "Edges"
+msgstr "रुगुंफोर"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:74
+msgid "Sharpen"
+msgstr "गोफार खालाम"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:75
+msgid "Silhouette"
+msgstr "साया-सावगारि"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:78
+msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव रुगुंखौ संना दिहुननो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:79
+msgid "Click to trace edges in your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव रुगुंखौ संना दिहुननो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:80
+msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ गोफार खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:81
+msgid "Click to sharpen the entire picture."
+msgstr "आबुं सावगारिखौ गोफार खालामनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:82
+msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
+msgstr "मोनसे गोसोम आरो गुफुर साया-सावगारि सोरजिनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:83
+msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिनि मोनसे गोसोम आरो गुफुर साया-सावगारि सोरजिनो थाखाय क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/shift.c:104
+msgid "Shift"
+msgstr "दोरोद हो"
+
+#: ../../magic/src/shift.c:110
+msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ केनभासाव दोरोद होनो क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:83
+msgid "Smudge"
+msgstr "दागो"
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:85
+msgid "Wet Paint"
+msgstr "गिसि पेन्ट"
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:92
+msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
+msgstr "सावगारिआव दागो फोनांनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:94
+msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
+msgstr "गिसि, दागोगोनां पेन्टजों आखिनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:68
+msgid "Snow Ball"
+msgstr "गथा बरफ"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:69
+msgid "Snow Flake"
+msgstr "बरफ थुख्रा"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:72
+msgid "Click to add snow balls to your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिआव बरफ गथा दाजाबदेरनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:73
+msgid "Click to add snow flakes to your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिआव बरफ थुख्रा दाजाबदेरनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/string.c:120
+msgid "String edges"
+msgstr "स्ट्रिं रुगुं"
+
+#: ../../magic/src/string.c:123
+msgid "String corner"
+msgstr "स्ट्रिं खना"
+
+#: ../../magic/src/string.c:126
+msgid "String 'V'"
+msgstr "स्ट्रिं"
+
+#: ../../magic/src/string.c:134
+msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
+msgstr "स्ट्रिं आरिमुखौ आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो। खम आरो गोबां सारि आखिनो गोजौ-गाहायखौ बोबो, मोनसे गेदेरसिन गुदुं खालामनो थाखाय आगसि एबा आगदाखौ बोबो"
+
+#: ../../magic/src/string.c:137
+msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
+msgstr "स्ट्रिं आरिमुजों बानायजानाय थिरफोरखौ आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/string.c:140
+msgid "Draw string art arrows with free angles."
+msgstr "उदां ख'नाफोरजों स्ट्रिं आरिमु थिर आखि"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:71
+msgid "Tint"
+msgstr "टिन्ट"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:72
+msgid "Color & White"
+msgstr "गाब आरो गुफुर"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:75
+msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ सोलायनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:76
+msgid "Click to change the color of your entire picture."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिनि गाबखौ सोलायनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:77
+msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ नोंथाङा बासिखनाय गुफुर आरो मोनसे गाबआव सोलायहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:78
+msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
+msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ नोंथाङा बासिखनाय गुफुर आरो मोनसे गाबआव सोलायहोनो क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
+msgid "Toothpaste"
+msgstr "टुथपेस्ट"
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
+msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
+msgstr "टुथपेस्टखौ नोंथांनि सावगारिआव *फ्रि फ्रि दै ग'होनो क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:127
+msgid "Tornado"
+msgstr "*बारमोदाय/बारहुखा"
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:133
+msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिआव *बारमोदाय/बारहुखा हासुं आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:74
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:79
+msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
+msgstr "सावगारिनि बाहागोफोरखौ टिभिआव थानाय बादि खालामनो थाखाय क्लिक खालाम आरो बोबो।"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:82
+msgid "Click to make your picture look like it's on television."
+msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ टिभिआव थानाय बादि खालामनो थाखाय क्लिक खालाम। "
+
+#: ../../magic/src/waves.c:80
+msgid "Waves"
+msgstr "दैथुन"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:81
+msgid "Wavelets"
+msgstr "फिसा दैथुन"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:88
+msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
+msgstr "सावगारिखौ समानथाय महरै *दैथुनगोनां खालामनो थाखाय क्लिक खालाम। गुसुंसिन दैथुननि थाखाय गोजौथिंखौ क्लिक खालाम, गोजौसिन दैथुननि थाखाय गाहायनिखौ, फिसा दैथुननि थाखाय आगसि आरो गोलाव दैथुननि थाखाय आगदाखौ क्लिक खालाम।"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:89
+msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
+msgstr "सावगारिखौ थोंगोर महरै *दैथुनगोनां खालामनो थाखाय क्लिक खालाम। गुसुंसिन दैथुननि थाखाय गोजौथिंखौ क्लिक खालाम, गोजौसिन दैथुननि थाखाय गाहायनिखौ, फिसा दैथुननि थाखाय आगसि आरो गोलाव दैथुननि थाखाय आगदाखौ क्लिक खालाम।"
+
diff --git a/src/po/doi.po b/src/po/doi.po
new file mode 100644
index 000000000..1cf2491c4
--- /dev/null
+++ b/src/po/doi.po
@@ -0,0 +1,1313 @@
+# Tuxpaint Translations for Dogri language.
+# Copyright (C) 2015
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Chandrakant Dhutadmal , 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cpdhutadmal@yahoo.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Dogri\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:86
+msgid "Black!"
+msgstr "काला!"
+
+#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
+#: ../colors.h:89
+msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
+msgstr "गूढ़ा स्लेटी! केईं लोक इस्सी किश होर बी आखदे न . "
+
+#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
+#: ../colors.h:92
+msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
+msgstr "फिक्का स्लेटी! केईं लोक इस्सी किश होर बी आखदे न ."
+
+#. Response to White (255, 255, 255) color selected
+#: ../colors.h:95
+msgid "White!"
+msgstr "चिट्टा !"
+
+#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:98
+msgid "Red!"
+msgstr "सूहा !"
+
+#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
+#: ../colors.h:101
+msgid "Orange!"
+msgstr "सैंतरी !"
+
+#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
+#: ../colors.h:104
+msgid "Yellow!"
+msgstr "पीला !"
+
+#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
+#: ../colors.h:107
+msgid "Light green!"
+msgstr "फिक्का सैल्ला !"
+
+#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
+#: ../colors.h:110
+msgid "Dark green!"
+msgstr "गूढ़ा सैल्ला !"
+
+#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
+#: ../colors.h:113
+msgid "Sky blue!"
+msgstr "अस्मानी नीला !"
+
+#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
+#: ../colors.h:116
+msgid "Blue!"
+msgstr "नीला !"
+
+#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
+#: ../colors.h:119
+msgid "Lavender!"
+msgstr " बनख्शी"
+
+#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
+#: ../colors.h:122
+msgid "Purple!"
+msgstr "जामुनी !"
+
+#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
+#: ../colors.h:125
+msgid "Pink!"
+msgstr "प्याजी !"
+
+#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
+#: ../colors.h:128
+msgid "Brown!"
+msgstr "भूरा !"
+
+#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
+#: ../colors.h:131
+msgid "Tan!"
+msgstr "त्राम्मी !"
+
+#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
+#: ../colors.h:134
+msgid "Beige!"
+msgstr "संदली !"
+
+#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
+#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
+#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
+#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
+#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
+#.
+#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
+#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
+#.
+#. Locales that absolutely require all fonts to have some
+#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
+#. are some characters you absolutely require in all fonts.
+#.
+#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
+#. where "..." are some characters you absolutely require in
+#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
+#. impossible for a user to type ASCII letters.
+#.
+#. Most translators should use scoring instead.
+#: ../dirwalk.c:164
+msgid "qx"
+msgstr "qx"
+
+#: ../dirwalk.c:164
+msgid "QX"
+msgstr "QX"
+
+#. TODO: weight specification
+#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
+#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
+#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
+#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
+#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
+#: ../dirwalk.c:191
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
+#: ../dirwalk.c:194
+msgid ",.?!"
+msgstr ",.?!"
+
+#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
+#: ../dirwalk.c:197
+msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
+msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
+
+#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
+#: ../dirwalk.c:200
+msgid "017"
+msgstr "017"
+
+#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
+#: ../dirwalk.c:203
+msgid "O0"
+msgstr "O0"
+
+#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
+#: ../dirwalk.c:206
+msgid "1Il|"
+msgstr "1Il|"
+
+#: ../dirwalk.c:210
+msgid "<1>spare-1a"
+msgstr "<1>स्पेअर-1a"
+
+#: ../dirwalk.c:211
+msgid "<1>spare-1b"
+msgstr "<1>स्पेअर-1b"
+
+#: ../dirwalk.c:212
+msgid "<9>spare-9a"
+msgstr "<9>स्पेअर-9a"
+
+#: ../dirwalk.c:213
+msgid "<9>spare-9b"
+msgstr "<9>स्पेअर-9b"
+
+#. Congratulations #1
+#: ../great.h:37
+msgid "Great!"
+msgstr "सर्वश्रेश्ठ"
+
+#. Congratulations #2
+#: ../great.h:40
+msgid "Cool!"
+msgstr "अच्छा !"
+
+#. Congratulations #3
+#: ../great.h:43
+msgid "Keep it up!"
+msgstr "इस्सी जारी रक्खो !"
+
+#. Congratulations #4
+#: ../great.h:46
+msgid "Good job!"
+msgstr "बहुत अच्छा !"
+
+#. Input Method: English mode
+#: ../im.c:75
+msgid "English"
+msgstr "अंग्रेज़ी"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
+#: ../im.c:78
+msgid "Hiragana"
+msgstr "हीराङना"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
+#: ../im.c:81
+msgid "Katakana"
+msgstr "कटाकना"
+
+#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
+#: ../im.c:84
+msgid "Hangul"
+msgstr "हाङुल"
+
+#. Input Method: Thai mode
+#: ../im.c:87
+msgid "Thai"
+msgstr "थाई"
+
+#. Input Method: Traditional Chinese mode
+#: ../im.c:90
+msgid "ZH_TW"
+msgstr "ZH_TW"
+
+#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
+#: ../shapes.h:171
+#: ../shapes.h:172
+msgid "Square"
+msgstr "वर्ग"
+
+#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
+#: ../shapes.h:175
+#: ../shapes.h:176
+msgid "Rectangle"
+msgstr "समकोण चतुर्भुज"
+
+#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
+#: ../shapes.h:179
+#: ../shapes.h:180
+msgid "Circle"
+msgstr "वृत्त"
+
+#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
+#: ../shapes.h:183
+#: ../shapes.h:184
+msgid "Ellipse"
+msgstr "अंडाकार वृत्त"
+
+#. Triangle shape tool (3 sides)
+#: ../shapes.h:187
+#: ../shapes.h:188
+msgid "Triangle"
+msgstr "तरकोण"
+
+#. Pentagone shape tool (5 sides)
+#: ../shapes.h:191
+#: ../shapes.h:192
+msgid "Pentagon"
+msgstr "पंजकोण"
+
+#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
+#: ../shapes.h:195
+#: ../shapes.h:196
+msgid "Rhombus"
+msgstr "र्होम्बस"
+
+#. Octagon shape tool (8 sides)
+#: ../shapes.h:199
+#: ../shapes.h:200
+msgid "Octagon"
+msgstr "अट्ठभुजी"
+
+#. Description of a square
+#: ../shapes.h:208
+#: ../shapes.h:209
+msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
+msgstr "वर्ग चʼऊं बराबर कोणें आह्ला समकोण चतुर्भुज होंदा ऐ."
+
+#. Description of a rectangle
+#: ../shapes.h:212
+#: ../shapes.h:213
+msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
+msgstr "समकोण चतुर्भुज दियां चार साइडां ते चार समकोण होंदे न."
+
+#: ../shapes.h:217
+#: ../shapes.h:219
+msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
+msgstr "वृत इक कर्व होंदा ऐ जिस च केंदर थमां हर पोआइंट बराबर दे छिंडे पर होंदा ऐ."
+
+#. Description of an ellipse
+#: ../shapes.h:222
+#: ../shapes.h:223
+msgid "An ellipse is a stretched circle."
+msgstr "अंडाकार वृत्त इक खचोए दा वृत्त होंदा ऐ."
+
+#. Description of a triangle
+#: ../shapes.h:226
+#: ../shapes.h:227
+msgid "A triangle has three sides."
+msgstr "तरकोण दियां त्रै साइडां होंदियां न."
+
+#. Description of a pentagon
+#: ../shapes.h:230
+#: ../shapes.h:231
+msgid "A pentagon has five sides."
+msgstr "पंजकोण दियां पंज साइडां होंदियां न."
+
+#: ../shapes.h:235
+#: ../shapes.h:237
+msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
+msgstr "र्होम्बस दियां बराबर चार साइडां होंदियां न ते आमनी-सामनी साइडां समांतर होंदियां न."
+
+#: ../shapes.h:241
+#: ../shapes.h:243
+msgid "An octagon has eight equal sides."
+msgstr "अट्ठकोण दियां अट्ठ साइडां होंदियां न."
+
+#. Title of tool selector (buttons down the left)
+#: ../titles.h:56
+msgid "Tools"
+msgstr "उपकरण"
+
+#. Title of color palette (buttons across the bottom)
+#: ../titles.h:59
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
+#: ../titles.h:62
+msgid "Brushes"
+msgstr "ब्रुश"
+
+#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
+#: ../titles.h:65
+msgid "Erasers"
+msgstr "पूंझक"
+
+#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
+#: ../titles.h:68
+msgid "Stamps"
+msgstr "स्टैंपां"
+
+#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
+#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
+#: ../titles.h:71
+#: ../tools.h:71
+msgid "Shapes"
+msgstr "आकार"
+
+#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
+#: ../titles.h:74
+msgid "Letters"
+msgstr "अक्खर"
+
+#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
+#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
+#: ../titles.h:77
+#: ../tools.h:83
+msgid "Magic"
+msgstr "जादू"
+
+#. Freehand painting tool
+#: ../tools.h:62
+msgid "Paint"
+msgstr "पेंट"
+
+#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
+#: ../tools.h:65
+msgid "Stamp"
+msgstr "स्टैंप"
+
+#. Line drawing tool
+#: ../tools.h:68
+msgid "Lines"
+msgstr "लाइनां"
+
+#. Text tool
+#: ../tools.h:74
+msgid "Text"
+msgstr "इबारत"
+
+#. Label tool
+#: ../tools.h:77
+msgid "Label"
+msgstr "लेबल"
+
+#. Undo last action
+#: ../tools.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "अनकीता करो"
+
+#. Redo undone action
+#: ../tools.h:89
+msgid "Redo"
+msgstr "परतियै करो"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:92
+msgid "Eraser"
+msgstr "पूंझक"
+
+#. Start a new picture
+#: ../tools.h:95
+msgid "New"
+msgstr "नमां"
+
+#. Open a saved picture
+#. buttons for the file open dialog
+#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
+#: ../tools.h:98
+#: ../tuxpaint.c:7762
+msgid "Open"
+msgstr "खोह्ल्लो"
+
+#. Save the current picture
+#: ../tools.h:101
+msgid "Save"
+msgstr "बचाइयै रक्खो"
+
+#. Print the current picture
+#: ../tools.h:104
+msgid "Print"
+msgstr "प्रिंट करो"
+
+#. Quit/exit Tux Paint application
+#: ../tools.h:107
+msgid "Quit"
+msgstr "छोड़ो"
+
+#. Paint tool instructions
+#: ../tools.h:115
+msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
+msgstr "चित्रकारी करने आस्तै कोई रंग ते ब्रुश आकार चुनो."
+
+#. Stamp tool instructions
+#: ../tools.h:118
+msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
+msgstr "अपनी चित्रकारी दे आलै-दोआलै स्टैंप करने आस्तै कोई तस्वीर चुनो."
+
+#. Line tool instructions
+#: ../tools.h:121
+msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
+msgstr "कोई लाइन खिच्चने आस्तै क्लिक करो. इस्सी पूरा करने आस्तै छोड़ी देओ. "
+
+#. Shape tool instructions
+#: ../tools.h:124
+msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
+msgstr "कोई आकार चुनो. केंदर चुनने आस्तै क्लिक करो, फ्ही इस्सी खिच्चो , ते जिसलै तुंʼदे चाहिदे नाप जिन्नी होई जा तां इस्सी छोड़ी देओ."
+
+#. Text tool instructions
+#: ../tools.h:127
+msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
+msgstr "इबारत दी शैली चुनो . अपनी ड्राइङ उप्पर क्लिक करो ते तुस टाइप करना शुरू करी सकदे ओ. इबारत गी पूरा करने आस्तै [Enter] जां [Tab] दबाओ."
+
+#. Label tool instructions
+#: ../tools.h:130
+msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style."
+msgstr "इबारत दी शैली चुनो . अपनी ड्राइङ उप्पर क्लिक करो ते तुस टाइप करना शुरू करी सकदे ओ. इबारत गी पूरा करने आस्तै [Enter] जां [Tab] दबाओ. चोन-कर्ता बटन गी बरतियै ते इक मजूदा बटन पर क्लिक करियै तुस इस्सी लेई जाई सकदे ओ, संपादत करी सकदे ओ ते इसदी इबारत शैली बदली सकदे ओ."
+
+#. Magic tool instruction
+#: ../tools.h:136
+msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
+msgstr "अपनी ड्राइङ उप्पर बरतने आस्तै कोई जादुई प्रभाव चुनो!"
+
+#. Response to 'undo' action
+#: ../tools.h:139
+msgid "Undo!"
+msgstr "अनकीता करो!"
+
+#. Response to 'redo' action
+#: ../tools.h:142
+msgid "Redo!"
+msgstr "परतियै करो!"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:145
+msgid "Eraser!"
+msgstr "पूंझक!"
+
+#. Response to 'start a new image' action
+#: ../tools.h:148
+msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
+msgstr "जिस कन्नै अपनी ड्राइङ शुरू करनी ऐ, ओह् रंग जां तस्वीर चुनो."
+
+#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
+#: ../tools.h:151
+msgid "Open…"
+msgstr "...खोह्ल्लो"
+
+#. Response to 'save' action
+#: ../tools.h:154
+msgid "Your image has been saved!"
+msgstr "तुंʼदा बिंब बचाइयै रक्खी लैता गेआ ऐ !"
+
+#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
+#: ../tools.h:157
+msgid "Printing…"
+msgstr "...प्रिंट कीता जा करदा ऐ"
+
+#. Response to 'quit' (exit) action
+#: ../tools.h:160
+msgid "Bye bye!"
+msgstr "बाय बाय !"
+
+#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
+#: ../tools.h:164
+msgid "Let go of the button to complete the line."
+msgstr "लाइन पूरी करने आस्तै बटन छोड़ो."
+
+#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
+#: ../tools.h:167
+msgid "Hold the button to stretch the shape."
+msgstr "आकार गी बधाने आस्तै बटन गी पकड़ी रक्खो."
+
+#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
+#: ../tools.h:170
+msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
+msgstr "आकार गी घुमाने आस्तै माउस गी ल्हाओ.चित्रकारी आस्तै क्लिक करो."
+
+#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
+#: ../tools.h:173
+msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
+msgstr "OK फ्ही...चलो एह्कड़े दी चित्रकारी करना जारी रखचै."
+
+#. Prompt to confirm user wishes to quit
+#: ../tuxpaint.c:1918
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "क्या तुस सच्चें गै छोड़ना चांह्दे ओ?"
+
+#. Quit prompt positive response (quit)
+#: ../tuxpaint.c:1921
+msgid "Yes, I’m done!"
+msgstr "हां, में करी बैठां!"
+
+#. Quit prompt negative response (don't quit)
+#: ../tuxpaint.c:1924
+#: ../tuxpaint.c:1951
+msgid "No, take me back!"
+msgstr "नेईं, मिगी पिच्छें लेई जाओ."
+
+#. Current picture is not saved; user is quitting
+#: ../tuxpaint.c:1928
+msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
+msgstr "जेकर तुस छोड़दे ओ, तां तुंʼदी तस्वीर नश्ट होई जाह्ग! इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1929
+#: ../tuxpaint.c:1934
+msgid "Yes, save it!"
+msgstr "हां, इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ !"
+
+#: ../tuxpaint.c:1930
+#: ../tuxpaint.c:1935
+msgid "No, don’t bother saving!"
+msgstr "नेईं, बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं."
+
+#. Current picture is not saved; user is opening another picture
+#: ../tuxpaint.c:1933
+msgid "Save your picture first?"
+msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी पैह्लें बचाइयै रक्खेआ जाऽ ?"
+
+#. Error opening picture
+#: ../tuxpaint.c:1938
+msgid "Can’t open that picture!"
+msgstr "उस तस्वीर गी खोह्ल्ली नेईं सकदे !"
+
+#. Generic dialog dismissal
+#: ../tuxpaint.c:1941
+#: ../tuxpaint.c:1946
+#: ../tuxpaint.c:1955
+#: ../tuxpaint.c:1962
+#: ../tuxpaint.c:1971
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
+#: ../tuxpaint.c:1945
+msgid "There are no saved files!"
+msgstr "बचाइयै रक्खी दियां कोई फाइलां नेईं हैन !"
+
+#. Verification of print action
+#: ../tuxpaint.c:1949
+msgid "Print your picture now?"
+msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी हून प्रिंट कीता जाऽ ?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1950
+msgid "Yes, print it!"
+msgstr "हां, इस्सी प्रिंट करो !"
+
+#. Confirmation of successful (we hope) printing
+#: ../tuxpaint.c:1954
+msgid "Your picture has been printed!"
+msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
+
+#. We got an error printing
+#: ../tuxpaint.c:1958
+msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
+
+#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
+#: ../tuxpaint.c:1961
+msgid "You can’t print yet!"
+msgstr "तुस अजें बी प्रिंट नेईं करी सकदे !"
+
+#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
+#: ../tuxpaint.c:1965
+msgid "Erase this picture?"
+msgstr "इस तस्वीर गी मटाई दित्ता जाऽ ?"
+
+#: ../tuxpaint.c:1966
+msgid "Yes, erase it!"
+msgstr "हां, इस्सी मटाई देओ !"
+
+#: ../tuxpaint.c:1967
+msgid "No, don’t erase it!"
+msgstr "नेईं, इस्सी मत मटाओ !"
+
+#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
+#: ../tuxpaint.c:1970
+msgid "Remember to use the left mouse button!"
+msgstr "खब्बा माउस बटन बरतना चेतै रक्खो !"
+
+#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2567
+msgid "Sound muted."
+msgstr "अवाज़ गी बंद कीता गेदा ऐ."
+
+#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2572
+msgid "Sound unmuted."
+msgstr "अवाज़ गी छोड़ी दित्ता गेआ ."
+
+#. Wait while Text tool finishes loading fonts
+#: ../tuxpaint.c:3355
+msgid "Please wait…"
+msgstr "कृपा करियै बलगो..."
+
+#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
+#: ../tuxpaint.c:7765
+msgid "Erase"
+msgstr "पूंझो"
+
+#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
+#: ../tuxpaint.c:7768
+msgid "Slides"
+msgstr "स्लाइड़ां"
+
+#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
+#: ../tuxpaint.c:7771
+msgid "Back"
+msgstr "पिच्छें"
+
+#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
+#: ../tuxpaint.c:7774
+msgid "Next"
+msgstr "अगला"
+
+#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
+#: ../tuxpaint.c:7777
+msgid "Play"
+msgstr "चलाओ"
+
+#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
+#: ../tuxpaint.c:8485
+msgid "Aa"
+msgstr "आऽ"
+
+#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
+#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
+#: ../tuxpaint.c:11730
+msgid "Yes"
+msgstr "हां"
+
+#: ../tuxpaint.c:11734
+msgid "No"
+msgstr "नेईं"
+
+#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
+#: ../tuxpaint.c:12730
+msgid "Replace the picture with your changes?"
+msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?"
+
+#. Positive response to saving over old version
+#. (like a 'File:Save' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:12734
+msgid "Yes, replace the old one!"
+msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!"
+
+#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
+#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:12738
+msgid "No, save a new file!"
+msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!"
+
+#: ../tuxpaint.c:13963
+msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
+msgstr "जेह्ड़ी तस्वीर तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्ल्लो” पर क्लिक करो."
+
+#. Let user choose images:
+#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
+#: ../tuxpaint.c:14976
+#: ../tuxpaint.c:15290
+msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
+msgstr "जेह्ड़ियां तस्वीरां तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “चलाओ” पर क्लिक करो."
+
+#: ../tuxpaint.c:21524
+msgid "Pick a color."
+msgstr "कोई रंग चुनो"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
+msgid "A drawing program for children."
+msgstr "बच्चें आस्तै इक्क चित्रकारी प्रोग्राम."
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
+msgid "Drawing program"
+msgstr "चित्रकारी प्रोग्राम"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
+msgid "Tux Paint"
+msgstr "टक्स पेंट"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:64
+msgid "Color Shift"
+msgstr "रंग शिफ्ट"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:67
+msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च रंग बदलने आस्तै क्लिक करियै माउस गी ल्हाओ."
+
+#: ../../magic/src/alien.c:68
+msgid "Click to change the colors in your entire picture."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च रंग बदलने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/blind.c:92
+msgid "Blind"
+msgstr "ब्लाइंड"
+
+#: ../../magic/src/blind.c:97
+msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर विंडो ब्लाइंडें गी खिच्चने आस्तै इसदे कंढै पास्सै क्लिक करो. ब्लाइंडें गी खोह्लने जां बंद करने आस्तै खड़ोतमीं चाल्ली लेओ."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
+msgid "Blocks"
+msgstr "ब्लाक"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
+msgid "Chalk"
+msgstr "चाक"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
+msgid "Drip"
+msgstr "टपकाओ"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
+msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
+msgstr "तस्वीरा गी ब्लाकदार बनाने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
+msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
+msgstr "तस्वीरा गी चाकी ड्राइङ बनाने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
+msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
+msgstr "तस्वीरा गी टपकदी बनाने आस्तै क्लिक करियै माउस गी आलै-दोआलै फेरो."
+
+#: ../../magic/src/blur.c:57
+msgid "Blur"
+msgstr "ब्लर करो"
+
+#: ../../magic/src/blur.c:60
+msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
+msgstr "बिंब गी ब्लर करने आस्तै क्लिक करियै माउस गी फेरो."
+
+#: ../../magic/src/blur.c:61
+msgid "Click to blur the entire image."
+msgstr "सबूरे बिंब गी ब्लर करने आस्तै क्लिक करो."
+
+#. Both are named "Bricks", at the moment:
+#: ../../magic/src/bricks.c:104
+msgid "Bricks"
+msgstr "इट्टां"
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:111
+msgid "Click and move to draw large bricks."
+msgstr "बड्डियां इट्टां चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते लेओ."
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:113
+msgid "Click and move to draw small bricks."
+msgstr "निक्कियां इट्टां चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते लेओ."
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "कैलीग्राफी"
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
+msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
+msgstr "कैलीग्राफी च चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो."
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:80
+msgid "Cartoon"
+msgstr "कार्टून"
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:87
+msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
+msgstr "तस्वीरा गी कार्टून च बदलने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो."
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:63
+msgid "Confetti"
+msgstr "कनफेट्टी"
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:65
+msgid "Click to throw confetti!"
+msgstr "कनफेट्टी दा छिड़काऽ करने आस्तै क्लिक करो !"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:121
+msgid "Distortion"
+msgstr "विकृति"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:129
+msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा गी विकृत करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी खिच्चो. "
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:76
+msgid "Emboss"
+msgstr "नक्काशी"
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:82
+msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर नक्काशी करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी खिच्चो."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
+msgid "Lighten"
+msgstr "फिक्का करो"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
+msgid "Darken"
+msgstr "गूढ़ा करो"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
+msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी फिक्का करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी ल्हाओ."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
+msgid "Click to lighten your entire picture."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी फिक्का करने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
+msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी ल्हाओ."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
+msgid "Click to darken your entire picture."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/fill.c:87
+msgid "Fill"
+msgstr "भराई करो"
+
+#: ../../magic/src/fill.c:94
+msgid "Click in the picture to fill that area with color."
+msgstr "उस खित्ते च रंग भरने आस्तै तस्वीरा च क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/fisheye.c:78
+msgid "Fisheye"
+msgstr "मच्छी-अक्ख"
+
+#. Needs better name
+#: ../../magic/src/fisheye.c:80
+msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
+msgstr "मच्छी-अक्ख प्रभाव पैदा करने आस्तै अपनी तस्वीरा दे हिस्से पर क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/flower.c:124
+msgid "Flower"
+msgstr "फुल्ल"
+
+#: ../../magic/src/flower.c:130
+msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
+msgstr "फुल्ल-डंडी चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो. फुल्ल खत्म करने आस्तै छोड़ी देओ."
+
+#: ../../magic/src/foam.c:104
+msgid "Foam"
+msgstr "झग्ग"
+
+#: ../../magic/src/foam.c:110
+msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
+msgstr "कुसै खित्ते गी झग्गी बुलबलें कन्नै भरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो."
+
+#: ../../magic/src/fold.c:84
+msgid "Fold"
+msgstr "फोल्ड करो"
+
+#: ../../magic/src/fold.c:86
+msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
+msgstr "कोई पछौकड़ रंग चुनो ते सफे दी नुक्कर फोल्ड करने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:83
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "शीशा टाइल"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:90
+msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर शीशा टाइल पाने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:92
+msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी शीशा टाइल च कवर करने आस्तै क्लिक करो ."
+
+#: ../../magic/src/grass.c:92
+msgid "Grass"
+msgstr "घाऽ"
+
+#: ../../magic/src/grass.c:98
+msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
+msgstr "घाऽ चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो. धूड़-मिट्टी गी मत भुल्लो."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:90
+msgid "Symmetric Left/Right"
+msgstr "इक्कै जेह् खब्बा/सज्जा"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:92
+msgid "Symmetric Up/Down"
+msgstr "इक्कै जेह् उप्पर/खʼल्ल"
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:94
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "कलाइडस्कोप"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
+msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture."
+msgstr "दो इक जनेहे बुर्शें कन्नै चित्रकारी करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी अपनी तस्वीरा पर खब्बेआ सज्जै फेरो."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
+msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture."
+msgstr "दो इक जनेहे बुर्शें कन्नै चित्रकारी करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी अपनी तस्वीरा पर धुर उप्परा थल्ले तगर फेरो."
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:106
+msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
+msgstr "इक जनेहे बुर्शें कन्नै चित्रकारी करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो (इक कलाइडस्कोप)."
+
+#: ../../magic/src/light.c:84
+msgid "Light"
+msgstr "लोऽ"
+
+#: ../../magic/src/light.c:90
+msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर लोई दा किरण-पुंज चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो. "
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
+msgid "Metal Paint"
+msgstr "धाती रंग"
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
+msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
+msgstr "धाती रंगै कन्नै पेंट करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
+msgid "Mirror"
+msgstr "शीशा"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
+msgid "Flip"
+msgstr "पल्टाओ"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
+msgid "Click to make a mirror image."
+msgstr "शीशा बिंब बनाने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
+msgid "Click to flip the picture upside-down."
+msgstr "तस्वीरा गी सिरे भार पल्टाने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:75
+msgid "Mosaic"
+msgstr "पच्चीकारी"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:78
+msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च पच्चीकारी दा प्रभाव जोड़ने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:79
+msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च पच्चीकारी दा प्रभाव जोड़ने आस्तै क्लिक करो ."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
+msgid "Square Mosaic"
+msgstr "वर्गी पच्चीकारी"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
+msgid "Hexagon Mosaic"
+msgstr "छेकोणी पच्चीकारी"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
+msgid "Irregular Mosaic"
+msgstr "अनियमत पच्चीकारी"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
+msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च वर्गी पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
+msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च वर्गी पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
+msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च छेकोणी पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
+msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च छेकोणी पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
+msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
+msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ."
+
+#: ../../magic/src/negative.c:72
+msgid "Negative"
+msgstr "नैगटिव"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:80
+msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
+msgstr "अपनी पेंटिङ गी इसदे नैगटिव च बदलने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/negative.c:83
+msgid "Click to turn your painting into its negative."
+msgstr "अपनी पेंटिङ गी इसदे नैगटिव च बदलने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/noise.c:63
+msgid "Noise"
+msgstr "नॉइज़"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:66
+msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च नॉइज़ जोड़ने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/noise.c:67
+msgid "Click to add noise to your entire picture."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च नॉइज़ जोड़ने आस्तै क्लिक करो ."
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:145
+msgid "Perspective"
+msgstr "परिद्रिश्श"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:146
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़ूम करो"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:151
+msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
+msgstr "कोनें पर क्लिक करो ते जित्थूं तगर अपनी तस्वीरा गी खिच्चना चांह्दे ओ उत्थूं तगर खिच्चो. "
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:154
+msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
+msgstr "तस्वीरा गी ज़ूम इन करने आस्तै क्लिक करो ते उप्परे गी खिच्चो जां तस्वीरा गी ज़ूम आउट करने आस्तै थल्ले गी खिच्चो."
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:79
+msgid "Puzzle"
+msgstr "पज़्ज़ल"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:86
+msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे उस हिस्से पर क्लिक करो जित्थै तुस पज़्ज़ल चित्तरना चाह्गे."
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:87
+msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
+msgstr "पूरी स्क्रीन मोड च पज़्ज़ल बनाने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/rails.c:101
+msgid "Rails"
+msgstr "पटड़ी"
+
+#: ../../magic/src/rails.c:103
+msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर रेला दी पटड़ी चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो.."
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:107
+msgid "Rainbow"
+msgstr "इंदर-धनख"
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:114
+msgid "You can draw in rainbow colors!"
+msgstr "तुस इंदर-धनखी रंगें कन्नै चित्रकारी करी सकदे ओ!"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:65
+msgid "Rain"
+msgstr "बरखा"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:68
+msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर बरखा दी फुंघ रक्खने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/rain.c:69
+msgid "Click to cover your picture with rain drops."
+msgstr "अपनी तस्वीरा गी बरखा दियें फुंघें कन्नै भरने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
+msgid "Real Rainbow"
+msgstr "असली इंदर-धनख"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
+msgid "ROYGBIV Rainbow"
+msgstr "ROYGBIV इंदर-धनख"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
+msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
+msgstr "उत्थै क्लिक करो जित्थुआं तुस इंदर-धनख शुरू करना चांह्दे ओ, उत्थे तगर खिच्चो जित्थै तुस खत्म करना चांह्दे ओ, ते फ्ही इंदर-धनख चित्तरने आस्तै छोड़ी देओ."
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:81
+msgid "Ripples"
+msgstr "तरंगां"
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:87
+msgid "Click to make ripples appear over your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर तरंगां दस्सने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:93
+msgid "Rosette"
+msgstr "रोज़ेट"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:93
+msgid "Picasso"
+msgstr "पिकासो"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:98
+msgid "Click and start drawing your rosette."
+msgstr "क्लिक करो ते अपना रोज़ेट चित्तरना शुरू करो."
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:100
+msgid "You can draw just like Picasso!"
+msgstr "तुस पिकासो आह्ला लेखा चित्रकारी करी सकदे ओ!"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:73
+msgid "Edges"
+msgstr "कंढे"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:74
+msgid "Sharpen"
+msgstr "त्रिक्खा करो"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:75
+msgid "Silhouette"
+msgstr "छौरा जन"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:78
+msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च कंढे ट्रेस करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:79
+msgid "Click to trace edges in your entire picture."
+msgstr "सबूरी तस्वीरा च कंढे ट्रेस करने आस्तै क्लिक करो ."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:80
+msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्से त्रिक्खे करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:81
+msgid "Click to sharpen the entire picture."
+msgstr "सबूरी तस्वीरा गी त्रिक्खा करने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:82
+msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
+msgstr "काला ते चिट्टा छौरा जन सिरजने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:83
+msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा पर काला ते चिट्टा छौरा जन सिरजने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/shift.c:104
+msgid "Shift"
+msgstr "शिफ्ट करो"
+
+#: ../../magic/src/shift.c:110
+msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
+msgstr "अपनी तस्वीरा गी कैनवस उप्पर शिफ्ट करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:83
+msgid "Smudge"
+msgstr "दाग-धब्बा"
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:85
+msgid "Wet Paint"
+msgstr "गिल्ला पेंट"
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:92
+msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
+msgstr "तस्वीरा गी धब्बेदार कर आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो. ने"
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:94
+msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
+msgstr "गिल्ले, धब्बेदार पेंट कन्नै चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो. "
+
+#: ../../magic/src/snow.c:68
+msgid "Snow Ball"
+msgstr "बर्फ-गोले"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:69
+msgid "Snow Flake"
+msgstr "बर्फ-फाहेआ"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:72
+msgid "Click to add snow balls to your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर बर्फ-गोले जोड़ने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/snow.c:73
+msgid "Click to add snow flakes to your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर बर्फु दे फाहे जोड़ने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/string.c:120
+msgid "String edges"
+msgstr "धागा कंढे"
+
+#: ../../magic/src/string.c:123
+msgid "String corner"
+msgstr "धागा सिरा"
+
+#: ../../magic/src/string.c:126
+msgid "String 'V'"
+msgstr "धागा 'V'"
+
+#: ../../magic/src/string.c:134
+msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
+msgstr "धागा कला चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो. घट्ट जां मतियां लाइनां चित्तरने आस्तै धुर उप्पर-थल्ले गी खिच्चो, बड्डियें मोह्रियें आस्तै खब्बै जां सज्जै."
+
+#: ../../magic/src/string.c:137
+msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
+msgstr "धागा कला कन्नै बने दे तीर चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो."
+
+#: ../../magic/src/string.c:140
+msgid "Draw string art arrows with free angles."
+msgstr "मुक्त कोणें आह्ले धागा कला तीर चित्तरो."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:71
+msgid "Tint"
+msgstr "रंग दी परत चाढ़ो"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:72
+msgid "Color & White"
+msgstr "रंग& चिट्टा"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:75
+msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें दा रंग बदलने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:76
+msgid "Click to change the color of your entire picture."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा दा रंग बदलने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:77
+msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
+msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी चिट्टा करने ते अपने चुने दे रंगै दा करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:78
+msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
+msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी चिट्टा करने ते अपने चुने दे रंगै दा करने आस्तै क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
+msgid "Toothpaste"
+msgstr "टुथपेस्ट"
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
+msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर टुथपेस्ट पिचकारने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो."
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:127
+msgid "Tornado"
+msgstr "अंद्धी"
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:133
+msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
+msgstr "अपनी तस्वीरा पर अंद्धड़ी कीफ चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो."
+
+#: ../../magic/src/tv.c:74
+msgid "TV"
+msgstr "टीवी"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:79
+msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
+msgstr "अपनी तस्वीरें दे हिस्सें गी इʼयां बनाने आस्तै जिʼयां ओह् टैलीविज़न पर होन, क्लिक करो ते खिच्चो."
+
+#: ../../magic/src/tv.c:82
+msgid "Click to make your picture look like it's on television."
+msgstr "अपनी तस्वीरें गी इʼयां बनाने आस्तै जिʼयां ओह् टैलीविज़न पर होऐ, क्लिक करो."
+
+#: ../../magic/src/waves.c:80
+msgid "Waves"
+msgstr "लैह्रां"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:81
+msgid "Wavelets"
+msgstr "निक्कियां लैह्रां"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:88
+msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
+msgstr "तस्वीरा गी आडी चाल्ली लैह्रिया बनाने आस्तै क्लिक करो. छुट्टियें लैह्रें आस्तै धुर उप्परे बक्खी क्लिक करो, ते लमेरियें लेई थल्ले बक्खी, निक्कियें लैह्रें आस्तै खब्बै, ते लम्मियें लैह्रें आस्तै सज्जै."
+
+#: ../../magic/src/waves.c:89
+msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
+msgstr "तस्वीरा गी खड़ोतमीं चाल्ली लैह्रिया बनाने आस्तै क्लिक करो. छुट्टियें लैह्रें आस्तै धुर उप्परे बक्खी क्लिक करो, ते लमेरियें लेई थल्ले बक्खी, निक्कियें लैह्रें आस्तै खब्बै, ते लम्मियें लैह्रें आस्तै सज्जै."
+
diff --git a/src/po/ur.po b/src/po/ur.po
new file mode 100644
index 000000000..5bb3aa4d9
--- /dev/null
+++ b/src/po/ur.po
@@ -0,0 +1,1312 @@
+# Tuxpaint Translations for Urdu language.
+# Copyright (C) 2015
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Chandrakant Dhutadmal , 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cpdhutadmal@yahoo.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-30 15:34+0530\n"
+"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal\n"
+"Language-Team: Urdu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:86
+msgid "Black!"
+msgstr "سیاہ!"
+
+#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
+#: ../colors.h:89
+msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
+msgstr "Dark grey! كچھ لوگ بولتے ہیں “dark gray”."
+
+#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
+#: ../colors.h:92
+msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
+msgstr "Light grey! كچھ لوگ بولتے ہیں“light gray”."
+
+#. Response to White (255, 255, 255) color selected
+#: ../colors.h:95
+msgid "White!"
+msgstr "سفید!"
+
+#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:98
+msgid "Red!"
+msgstr "كالا!"
+
+#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
+#: ../colors.h:101
+msgid "Orange!"
+msgstr "نارنگی!"
+
+#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
+#: ../colors.h:104
+msgid "Yellow!"
+msgstr "پیلا!"
+
+#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
+#: ../colors.h:107
+msgid "Light green!"
+msgstr "ہلكا ہرا"
+
+#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
+#: ../colors.h:110
+msgid "Dark green!"
+msgstr "گہرا ہرا"
+
+#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
+#: ../colors.h:113
+msgid "Sky blue!"
+msgstr "آسمانی نیلا"
+
+#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
+#: ../colors.h:116
+msgid "Blue!"
+msgstr "نیلا!"
+
+#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
+#: ../colors.h:119
+msgid "Lavender!"
+msgstr "جامنی!"
+
+#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
+#: ../colors.h:122
+msgid "Purple!"
+msgstr "بینگنی"
+
+#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
+#: ../colors.h:125
+msgid "Pink!"
+msgstr "گلابی!"
+
+#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
+#: ../colors.h:128
+msgid "Brown!"
+msgstr "چاكلیٹی !"
+
+#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
+#: ../colors.h:131
+msgid "Tan!"
+msgstr "ٹین"
+
+#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
+#: ../colors.h:134
+msgid "Beige!"
+msgstr "بیگ!"
+
+#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
+#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
+#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
+#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
+#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
+#.
+#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
+#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
+#.
+#. Locales that absolutely require all fonts to have some
+#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
+#. are some characters you absolutely require in all fonts.
+#.
+#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
+#. where "..." are some characters you absolutely require in
+#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
+#. impossible for a user to type ASCII letters.
+#.
+#. Most translators should use scoring instead.
+#: ../dirwalk.c:164
+msgid "qx"
+msgstr "qx"
+
+#: ../dirwalk.c:164
+msgid "QX"
+msgstr "QX"
+
+#. TODO: weight specification
+#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
+#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
+#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
+#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
+#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
+#: ../dirwalk.c:191
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
+#: ../dirwalk.c:194
+msgid ",.?!"
+msgstr ",.?!"
+
+#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
+#: ../dirwalk.c:197
+msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
+msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
+
+#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
+#: ../dirwalk.c:200
+msgid "017"
+msgstr "017"
+
+#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
+#: ../dirwalk.c:203
+msgid "O0"
+msgstr "O0"
+
+#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
+#: ../dirwalk.c:206
+msgid "1Il|"
+msgstr "1Il|"
+
+#: ../dirwalk.c:210
+msgid "<1>spare-1a"
+msgstr "<1>اسپیر-1a"
+
+#: ../dirwalk.c:211
+msgid "<1>spare-1b"
+msgstr "<1>اسپیر1b"
+
+#: ../dirwalk.c:212
+msgid "<9>spare-9a"
+msgstr "<9>اسپیر-9a"
+
+#: ../dirwalk.c:213
+msgid "<9>spare-9b"
+msgstr "<9>اسپیر-9b"
+
+#. Congratulations #1
+#: ../great.h:37
+msgid "Great!"
+msgstr "شاباش!"
+
+#. Congratulations #2
+#: ../great.h:40
+msgid "Cool!"
+msgstr "اچھا!"
+
+#. Congratulations #3
+#: ../great.h:43
+msgid "Keep it up!"
+msgstr "وہاں ! بنائیں ركھیں"
+
+#. Congratulations #4
+#: ../great.h:46
+msgid "Good job!"
+msgstr "بہترین كام!"
+
+#. Input Method: English mode
+#: ../im.c:75
+msgid "English"
+msgstr "انگریزی"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
+#: ../im.c:78
+msgid "Hiragana"
+msgstr "ہیراگانا"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
+#: ../im.c:81
+msgid "Katakana"
+msgstr "كاتاكانا"
+
+#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
+#: ../im.c:84
+msgid "Hangul"
+msgstr "ہنگول"
+
+#. Input Method: Thai mode
+#: ../im.c:87
+msgid "Thai"
+msgstr "تھائی"
+
+#. Input Method: Traditional Chinese mode
+#: ../im.c:90
+msgid "ZH_TW"
+msgstr "ZH_TW"
+
+#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
+#: ../shapes.h:171
+#: ../shapes.h:172
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
+#: ../shapes.h:175
+#: ../shapes.h:176
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطیل"
+
+#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
+#: ../shapes.h:179
+#: ../shapes.h:180
+msgid "Circle"
+msgstr "دائرہ"
+
+#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
+#: ../shapes.h:183
+#: ../shapes.h:184
+msgid "Ellipse"
+msgstr "بیضوی"
+
+#. Triangle shape tool (3 sides)
+#: ../shapes.h:187
+#: ../shapes.h:188
+msgid "Triangle"
+msgstr "زاویہ"
+
+#. Pentagone shape tool (5 sides)
+#: ../shapes.h:191
+#: ../shapes.h:192
+msgid "Pentagon"
+msgstr "पंचभुज"
+
+#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
+#: ../shapes.h:195
+#: ../shapes.h:196
+msgid "Rhombus"
+msgstr "समचतुर्भुज"
+
+#. Octagon shape tool (8 sides)
+#: ../shapes.h:199
+#: ../shapes.h:200
+msgid "Octagon"
+msgstr "अष्टभुज"
+
+#. Description of a square
+#: ../shapes.h:208
+#: ../shapes.h:209
+msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
+msgstr "ایك مربع چار برابر سائڈس كے ساتھ ایك مستطیل ہے۔"
+
+#. Description of a rectangle
+#: ../shapes.h:212
+#: ../shapes.h:213
+msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
+msgstr "ایك مربع میں چار زاویہ قائمہ اور چار زاویہ ہے۔"
+
+#: ../shapes.h:217
+#: ../shapes.h:219
+msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
+msgstr "دائرہ ایك ایسا كرو ہے جس میں نقطوں كے مركز سے دوری ایك جیسی ہوتی ہے۔"
+
+#. Description of an ellipse
+#: ../shapes.h:222
+#: ../shapes.h:223
+msgid "An ellipse is a stretched circle."
+msgstr "بیضوی ایك كھینچا ہوا دائرہ ہے۔"
+
+#. Description of a triangle
+#: ../shapes.h:226
+#: ../shapes.h:227
+msgid "A triangle has three sides."
+msgstr "یہ زاویہ كے تین كنارے ہیں۔"
+
+#. Description of a pentagon
+#: ../shapes.h:230
+#: ../shapes.h:231
+msgid "A pentagon has five sides."
+msgstr "اس پینٹگان كے پانچ كنارے ہیں۔"
+
+#: ../shapes.h:235
+#: ../shapes.h:237
+msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
+msgstr "ارہمبس میں چار برابر سائڈس ہوتے ہیں، اور مقابل كے سائڈس متوازی ہوتے ہیں۔"
+
+#: ../shapes.h:241
+#: ../shapes.h:243
+msgid "An octagon has eight equal sides."
+msgstr " ایك مثمن میں آٹھ برابر سائڈس ہوتے ہیں۔"
+
+#. Title of tool selector (buttons down the left)
+#: ../titles.h:56
+msgid "Tools"
+msgstr "ٹولس"
+
+#. Title of color palette (buttons across the bottom)
+#: ../titles.h:59
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ"
+
+#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
+#: ../titles.h:62
+msgid "Brushes"
+msgstr "برشس"
+
+#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
+#: ../titles.h:65
+msgid "Erasers"
+msgstr "ربر"
+
+#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
+#: ../titles.h:68
+msgid "Stamps"
+msgstr "اسٹیمپ"
+
+#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
+#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
+#: ../titles.h:71
+#: ../tools.h:71
+msgid "Shapes"
+msgstr "شكلیں"
+
+#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
+#: ../titles.h:74
+msgid "Letters"
+msgstr "حروف"
+
+#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
+#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
+#: ../titles.h:77
+#: ../tools.h:83
+msgid "Magic"
+msgstr "جادو"
+
+#. Freehand painting tool
+#: ../tools.h:62
+msgid "Paint"
+msgstr "پینٹ"
+
+#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
+#: ../tools.h:65
+msgid "Stamp"
+msgstr "اسٹیمپ"
+
+#. Line drawing tool
+#: ../tools.h:68
+msgid "Lines"
+msgstr "لائنس"
+
+#. Text tool
+#: ../tools.h:74
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#. Label tool
+#: ../tools.h:77
+msgid "Label"
+msgstr "لیبل"
+
+#. Undo last action
+#: ../tools.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "انڈو"
+
+#. Redo undone action
+#: ../tools.h:89
+msgid "Redo"
+msgstr "ریڈو"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:92
+msgid "Eraser"
+msgstr "ربر"
+
+#. Start a new picture
+#: ../tools.h:95
+msgid "New"
+msgstr "نیا"
+
+#. Open a saved picture
+#. buttons for the file open dialog
+#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
+#: ../tools.h:98
+#: ../tuxpaint.c:7762
+msgid "Open"
+msgstr "كھولیں"
+
+#. Save the current picture
+#: ../tools.h:101
+msgid "Save"
+msgstr "محفوظ كریں"
+
+#. Print the current picture
+#: ../tools.h:104
+msgid "Print"
+msgstr "پرنٹ"
+
+#. Quit/exit Tux Paint application
+#: ../tools.h:107
+msgid "Quit"
+msgstr "باہر جائیں"
+
+#. Paint tool instructions
+#: ../tools.h:115
+msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
+msgstr "رنگ اور برش شیپ اٹھائے اور كسی چیز كو بنانے كے لئے"
+
+#. Stamp tool instructions
+#: ../tools.h:118
+msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
+msgstr "اپنی ڈرائینگ كے اطراف اسٹیمپ كرنے كے لئے تصویر اٹھائیں"
+
+#. Line tool instructions
+#: ../tools.h:121
+msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
+msgstr "لائن ڈرا كرنے كے لئے كلك كریں۔ اسے پورا كریں"
+
+#. Shape tool instructions
+#: ../tools.h:124
+msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
+msgstr "ایك شیپ كو اٹھائیں۔ اس كے كرمز كو منتخب كرنے كے لئے كلك كریں، كھینچے اس كے بعد آپ جیسے چاہتے ہیں ویسی شكل تك بڑھنے دیں۔ اسے گھمانے كے لئے اطراف میں ہٹائے اور اس كی تصویر بنانے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#. Text tool instructions
+#: ../tools.h:127
+msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
+msgstr "متن كی ایك اسٹائل كا انتخاب كریں۔ اپنی ڈرائینگ پر كلك كریں اور اب آپ ٹائپنگ كرنا شروع كرسكتے ہیں ۔متن مكمل كرنے كے لئے [انٹر] یا [ ٹیب ] دبائیں۔"
+
+#. Label tool instructions
+#: ../tools.h:130
+msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style."
+msgstr "متن كی ایك اسٹائل كا انتخاب كریں۔ اپنی ڈرائینگ پر كلك كریں اور اب آپ ٹائپنگ كرنا شروع كرسكتے ہیں ۔متن مكمل كرنے كے لئے [انٹر] یا [ ٹیب ] دبائیں۔ سلیكٹر بٹن كا استعمال كر اور ایك موجود لیبل پر كلك كر، آپ اسے ہٹا، مرتب كرسكتے ہیں اور اس كے متن كی اسٹائل كو تبدیل كرسكتے ہیں۔"
+
+#. Magic tool instruction
+#: ../tools.h:136
+msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
+msgstr "آپنی ڈرائینگ پر استعمال كرنے كے لئے كوئی جادوئی اثر كو منتخب كریں۔"
+
+#. Response to 'undo' action
+#: ../tools.h:139
+msgid "Undo!"
+msgstr "انڈو!"
+
+#. Response to 'redo' action
+#: ../tools.h:142
+msgid "Redo!"
+msgstr "ریڈو!"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:145
+msgid "Eraser!"
+msgstr "ربر!"
+
+#. Response to 'start a new image' action
+#: ../tools.h:148
+msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
+msgstr "نئی ڈرائینگ شروع كرنے كے لئے ایك رنگ یا تصویر كو منتخب كریں۔"
+
+#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
+#: ../tools.h:151
+msgid "Open…"
+msgstr "كھولیں…"
+
+#. Response to 'save' action
+#: ../tools.h:154
+msgid "Your image has been saved!"
+msgstr "آپ كا امیج محفوظ كیا گیا ہے۔"
+
+#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
+#: ../tools.h:157
+msgid "Printing…"
+msgstr "پرنٹینگ …"
+
+#. Response to 'quit' (exit) action
+#: ../tools.h:160
+msgid "Bye bye!"
+msgstr "بائے بائے!"
+
+#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
+#: ../tools.h:164
+msgid "Let go of the button to complete the line."
+msgstr "لائن كو مكمل كرنے كے لئے بٹن پر جائیں"
+
+#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
+#: ../tools.h:167
+msgid "Hold the button to stretch the shape."
+msgstr "شكل كوبڑا كرنے كے لئے بٹن كو پكڑیں ركھیں"
+
+#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
+#: ../tools.h:170
+msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
+msgstr "شكل كو گھمانے كے لئے ماؤس گھمائیں۔ بنانے كے لئے اسے كلك كریں۔"
+
+#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
+#: ../tools.h:173
+msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
+msgstr "ٹھیك ہے، اسے بنانا جاری ركھیں!"
+
+#. Prompt to confirm user wishes to quit
+#: ../tuxpaint.c:1918
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "كیا آپ واقعی كویٹ كرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#. Quit prompt positive response (quit)
+#: ../tuxpaint.c:1921
+msgid "Yes, I’m done!"
+msgstr "ہاں،میں مكمل كرچكا ہوں!"
+
+#. Quit prompt negative response (don't quit)
+#: ../tuxpaint.c:1924
+#: ../tuxpaint.c:1951
+msgid "No, take me back!"
+msgstr "نہیں، مجھے واپس لے جائیں!"
+
+#. Current picture is not saved; user is quitting
+#: ../tuxpaint.c:1928
+msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
+msgstr "اگر آپ كویٹ كرتے ہیں، تو آپ كی تصویر محفوظ نہیں ہوگی! اسے محفوظ كریں؟"
+
+#: ../tuxpaint.c:1929
+#: ../tuxpaint.c:1934
+msgid "Yes, save it!"
+msgstr "ہاں، اسے محفوظ كریں!"
+
+#: ../tuxpaint.c:1930
+#: ../tuxpaint.c:1935
+msgid "No, don’t bother saving!"
+msgstr "نہیں اسے محفوظ نہیں كریں!"
+
+#. Current picture is not saved; user is opening another picture
+#: ../tuxpaint.c:1933
+msgid "Save your picture first?"
+msgstr "كیا پہلی تصویر كو محفوظ كریں؟"
+
+#. Error opening picture
+#: ../tuxpaint.c:1938
+msgid "Can’t open that picture!"
+msgstr "وہ تصویر كھول نہیں رہی!"
+
+#. Generic dialog dismissal
+#: ../tuxpaint.c:1941
+#: ../tuxpaint.c:1946
+#: ../tuxpaint.c:1955
+#: ../tuxpaint.c:1962
+#: ../tuxpaint.c:1971
+msgid "OK"
+msgstr "ٹھیك ہے"
+
+#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
+#: ../tuxpaint.c:1945
+msgid "There are no saved files!"
+msgstr "یہاں كوئی محفوظ كی گئی فائلیں نہیں ہے!"
+
+#. Verification of print action
+#: ../tuxpaint.c:1949
+msgid "Print your picture now?"
+msgstr "ابھی آپ كی تصویر كو پرنٹ كریں؟"
+
+#: ../tuxpaint.c:1950
+msgid "Yes, print it!"
+msgstr "ہاں ، اسے پرنٹ كریں!"
+
+#. Confirmation of successful (we hope) printing
+#: ../tuxpaint.c:1954
+msgid "Your picture has been printed!"
+msgstr "آپ كی تصویر كا پرنٹ لیا گیا ہے!"
+
+#. We got an error printing
+#: ../tuxpaint.c:1958
+msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+msgstr "معاف كیجئیے ! آپ كی تصویر پرنٹ نہیں ہوسكی!"
+
+#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
+#: ../tuxpaint.c:1961
+msgid "You can’t print yet!"
+msgstr "آپ اب تك پرنٹ نہیں كرسكتے!"
+
+#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
+#: ../tuxpaint.c:1965
+msgid "Erase this picture?"
+msgstr "اس تصویر كو مٹائیں؟"
+
+#: ../tuxpaint.c:1966
+msgid "Yes, erase it!"
+msgstr "ہاں، اسے مٹائیں!"
+
+#: ../tuxpaint.c:1967
+msgid "No, don’t erase it!"
+msgstr "نہیں اسے مت مٹائیں!"
+
+#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
+#: ../tuxpaint.c:1970
+msgid "Remember to use the left mouse button!"
+msgstr "بائیں ماؤس بٹن كا استعمال كرنا نہ بھولیں!"
+
+#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2567
+msgid "Sound muted."
+msgstr "آواز بند كیا گیا۔"
+
+#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2572
+msgid "Sound unmuted."
+msgstr "آواز شروع كیا گیا۔"
+
+#. Wait while Text tool finishes loading fonts
+#: ../tuxpaint.c:3355
+msgid "Please wait…"
+msgstr "برائے كرم انتظار كریں…"
+
+#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
+#: ../tuxpaint.c:7765
+msgid "Erase"
+msgstr "مٹائیں"
+
+#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
+#: ../tuxpaint.c:7768
+msgid "Slides"
+msgstr "سلائڈس"
+
+#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
+#: ../tuxpaint.c:7771
+msgid "Back"
+msgstr "پیچھے"
+
+#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
+#: ../tuxpaint.c:7774
+msgid "Next"
+msgstr "اگلا"
+
+#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
+#: ../tuxpaint.c:7777
+msgid "Play"
+msgstr "پلے"
+
+#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
+#: ../tuxpaint.c:8485
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
+#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
+#: ../tuxpaint.c:11730
+msgid "Yes"
+msgstr "ہاں"
+
+#: ../tuxpaint.c:11734
+msgid "No"
+msgstr "نہیں"
+
+#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
+#: ../tuxpaint.c:12730
+msgid "Replace the picture with your changes?"
+msgstr "آپ كی تبدیلیوں كے ساتھ تصویر كو بدلیں؟"
+
+#. Positive response to saving over old version
+#. (like a 'File:Save' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:12734
+msgid "Yes, replace the old one!"
+msgstr "ہاں ، پرانے كو بدلیں!"
+
+#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
+#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:12738
+msgid "No, save a new file!"
+msgstr "نہیں ، نئی فائل محفوظ كریں!"
+
+#: ../tuxpaint.c:13963
+msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
+msgstr "آپ جو تصویر چاہتے ہیں اُس كا انتخاب كریں، پھر” كھولیں “پر كلك كریں۔"
+
+#. Let user choose images:
+#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
+#: ../tuxpaint.c:14976
+#: ../tuxpaint.c:15290
+msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
+msgstr "آپ جو تصویر چاہتے ہیں اُس كا انتخاب كریں، پھر” پلے “پر كلك كریں۔"
+
+#: ../tuxpaint.c:21524
+msgid "Pick a color."
+msgstr "رنگ چنیں۔"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
+msgid "A drawing program for children."
+msgstr "بچوں كے لئے ڈرائینگ پروگرام۔"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
+msgid "Drawing program"
+msgstr "ڈرائینگ پروگرام"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
+msgid "Tux Paint"
+msgstr "ٹكس پینٹ"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:64
+msgid "Color Shift"
+msgstr "كلر شفٹ"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:67
+msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
+msgstr "تصویر كے حصوں كے رنگوں میں تبدیلی كرنے كے لئے كلك كریں اور ماؤس كو موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:68
+msgid "Click to change the colors in your entire picture."
+msgstr "اپنی پوری تصویر میں رنگ بدلنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/blind.c:92
+msgid "Blind"
+msgstr "بلائنڈ"
+
+#: ../../magic/src/blind.c:97
+msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds."
+msgstr "اپنی تصویر كے اوپر ونڈو بلائنڈ كو كھینچنے كے لئے اس كے كنارے كی طرف كلك كریں٫ بلائنڈس كو كھولنے اور بند كرنے كے لئے اسے عمودی طور سے گھمائیں۔"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
+msgid "Blocks"
+msgstr "بلاكس"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
+msgid "Chalk"
+msgstr "كھڑیا"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
+msgid "Drip"
+msgstr "ڈریپ"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
+msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
+msgstr "تصویر كو بلاكی بنانے كے لئے ماؤس كے اطراف كلك كریں اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
+msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
+msgstr ".تصویر كو چاك ڈرائینگ میں بدلنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك كریں اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
+msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
+msgstr ".تصویر كو ڈریپ میں بنانے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك كریں اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/blur.c:57
+msgid "Blur"
+msgstr "دھندلا "
+
+#: ../../magic/src/blur.c:60
+msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
+msgstr "امیج كودھندلاكرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك كریں اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/blur.c:61
+msgid "Click to blur the entire image."
+msgstr "پورے امیج كو دھندلا كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#. Both are named "Bricks", at the moment:
+#: ../../magic/src/bricks.c:104
+msgid "Bricks"
+msgstr "اینٹ"
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:111
+msgid "Click and move to draw large bricks."
+msgstr "بڑی اینٹیں بنانے كے لئے كلك كریں اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:113
+msgid "Click and move to draw small bricks."
+msgstr "چھوٹی اینٹیں بنانے كے لئے كلك كریں اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "خوش نویسی"
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
+msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
+msgstr "كیلیگرافی میں بنانے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:80
+msgid "Cartoon"
+msgstr "كارٹون"
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:87
+msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
+msgstr "تصویر كو كارٹون میں تبدیل كرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:63
+msgid "Confetti"
+msgstr "كانفیٹی"
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:65
+msgid "Click to throw confetti!"
+msgstr "كانفیٹی پھینكنے كے لئے كلك كریں!"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:121
+msgid "Distortion"
+msgstr "ڈسٹارشن"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:129
+msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر میں ڈسٹارشن لانے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:76
+msgid "Emboss"
+msgstr "ایمبوس"
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:82
+msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
+msgstr "تصویر كو ایمبوس كرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
+msgid "Lighten"
+msgstr "ہلكا كریں"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
+msgid "Darken"
+msgstr "گہرا كریں"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
+msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر كے حصوں كو ہلكا كرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
+msgid "Click to lighten your entire picture."
+msgstr "پوری تصویر كو ہلكا كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
+msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر كے حصوں كو گہرا كرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
+msgid "Click to darken your entire picture."
+msgstr "پوری تصویر كو گہرا كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/fill.c:87
+msgid "Fill"
+msgstr "بھریں"
+
+#: ../../magic/src/fill.c:94
+msgid "Click in the picture to fill that area with color."
+msgstr "جس ائریا میں رنگ كرنا چاہتے ہیں اُس جگہ تصویر میں كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/fisheye.c:78
+msgid "Fisheye"
+msgstr "فش آئی"
+
+#. Needs better name
+#: ../../magic/src/fisheye.c:80
+msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
+msgstr "آپ كی تصویر كے اُس حصہ پر كلك كریں جہاں فش آئی بنانا چاہتے ہیں ۔"
+
+#: ../../magic/src/flower.c:124
+msgid "Flower"
+msgstr "پھول"
+
+#: ../../magic/src/flower.c:130
+msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
+msgstr "پھول ٹہنی بنانے كے لئے كلك كركے كھینچے۔ پھول ختم كرنے كے لئے آگے بڑھیں۔"
+
+#: ../../magic/src/foam.c:104
+msgid "Foam"
+msgstr "جھاگ"
+
+#: ../../magic/src/foam.c:110
+msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
+msgstr "جھاگ دار بلبلے كے ساتھ ائریا كو ڈھكنے كے لئے ماؤس كو كلك اور ڈریگ كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/fold.c:84
+msgid "Fold"
+msgstr "موڑیں"
+
+#: ../../magic/src/fold.c:86
+msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
+msgstr "پس منظر رنگ كا انتخاب كریں اور صفحہ كے كونے كو موڑنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:83
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "گلاس ٹائل"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:90
+msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
+msgstr "تصویر پر كانچ كی پرت ركھنے كے لئے كلك كریں اور كھینچے۔"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:92
+msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
+msgstr "پوری تصویر پر كانچ كی پرت ركھنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/grass.c:92
+msgid "Grass"
+msgstr "گھاس"
+
+#: ../../magic/src/grass.c:98
+msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
+msgstr "گھاس بنانے كے لئے كلك اور موو كریں ۔گندگی كو نہ بھولیں۔"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:90
+msgid "Symmetric Left/Right"
+msgstr "متناسب بائیں/ دائیں"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:92
+msgid "Symmetric Up/Down"
+msgstr "متناسب اوپر / نیچے"
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:94
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "كیلیڈواسكوپ"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
+msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture."
+msgstr " آپ كی تصویر كے بائیں اور دائیں طرف پوری طرح سے متناسب ایسے دو برشوں سے ڈرا كرنے كے لئے ، ماؤس كو كلك اور ڈریگ كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
+msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture."
+msgstr " آپ كی تصویر كے اوپر اور نیچے كی طرف پوری طرح سے متناسب ایسے دو برشوں سے ڈرا كرنے كے لئے ، ماؤس كو كلك اور ڈریگ كریں۔"
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:106
+msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
+msgstr "متناسب برشوں سے ڈرا كرنے كے لئے ، ماؤس كو كلك اور ڈریگ كریں(كیلیڈواسكوپ)۔"
+
+#: ../../magic/src/light.c:84
+msgid "Light"
+msgstr "ہلكا"
+
+#: ../../magic/src/light.c:90
+msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر پر روشنی كی ایك كرن بنانے كے لئے ، كلك اور ڈریگ كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
+msgid "Metal Paint"
+msgstr "دھات پینٹ"
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
+msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
+msgstr "دھاتی رنگ سے پینٹ كرنے كے لئے ماؤس سے كلك اور ڈریگ كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
+msgid "Mirror"
+msgstr "مرر"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
+msgid "Flip"
+msgstr "فلپ"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
+msgid "Click to make a mirror image."
+msgstr "مرر امیج بنانے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
+msgid "Click to flip the picture upside-down."
+msgstr "تصویر كو اوندھا كرنے كے لئے جھٹكے۔"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:75
+msgid "Mosaic"
+msgstr "موزیك"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:78
+msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
+msgstr "تصویر كے كچھ حصوں میں موزیك اثر شامل كرنے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:79
+msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
+msgstr "پوری تصویر میں موزیك اثر شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
+msgid "Square Mosaic"
+msgstr "مربع موزیك"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
+msgid "Hexagon Mosaic"
+msgstr "مسدس موزیك"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
+msgid "Irregular Mosaic"
+msgstr "بے قاعدہ موزیك"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
+msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
+msgstr "اپنی تصویر كے حصوں میں ایك مربع موزیك شامل كرنے كے لئے ماؤس سے كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
+msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
+msgstr "اپنی پوری تصویر میں ایك مربع موزیك شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
+msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
+msgstr "اپنی تصویر كے حصوں میں ایك مسدس موزیك شامل كرنے كے لئے ماؤس سے كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
+msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
+msgstr "اپنی پوری تصویر میں ایك مسدس موزیك شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
+msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
+msgstr "اپنی تصویر كے حصوں میں بے قاعدہ موزیك شامل كرنے كے لئے ماؤس سے كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
+msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
+msgstr "اپنی پوری تصویر میں ایك بے قاعدہ موزیك شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:72
+msgid "Negative"
+msgstr "منفی"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:80
+msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
+msgstr "اپنی پینٹینگ كو منفی كرنے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:83
+msgid "Click to turn your painting into its negative."
+msgstr "اپنی پینٹینگ كو منفی میں بدلنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:63
+msgid "Noise"
+msgstr "آواز"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:66
+msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
+msgstr "اپنی تصویر كے كچھ حصوں میں آواز ڈالنے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:67
+msgid "Click to add noise to your entire picture."
+msgstr "پوری تصویر میں آواز ڈالنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:145
+msgid "Perspective"
+msgstr "پرسپیكٹیو"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:146
+msgid "Zoom"
+msgstr "زوم"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:151
+msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
+msgstr "تصویر كے كونوں پر كلك كریں اور جہاں آپ اسے پھیلانا چاہتے ہیں وہی پر كھینچے۔"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:154
+msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
+msgstr "تصویر پر كلك كریں اور اسے زوم ان اوپر كی طرف تك كھینچے یا زوم آوٹ تك نیچے كی طرف اندر كھینچے۔"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:79
+msgid "Puzzle"
+msgstr "پزل"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:86
+msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
+msgstr "اپنی تصویر كے اُس حصہ پر كلك كریں جہاں آپ ایك پزل ركھنا چاہتے ہیں۔"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:87
+msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
+msgstr "فل اسكرین موڈ میں پزل بنانے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/rails.c:101
+msgid "Rails"
+msgstr "ریلس"
+
+#: ../../magic/src/rails.c:103
+msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
+msgstr "تصویر پر ٹرین ٹیك بنانے كے لئے كلك كریں اور كھینچے۔"
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:107
+msgid "Rainbow"
+msgstr "دھنك"
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:114
+msgid "You can draw in rainbow colors!"
+msgstr "آپ دھنك رنگ بناسكتے ہیں۔"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:65
+msgid "Rain"
+msgstr "برسات"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:68
+msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر پر برسات كی ایك بوند ركھنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:69
+msgid "Click to cover your picture with rain drops."
+msgstr "آپ كی تصویر كو برسات كی بوندوں سے ڈھكنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
+msgid "Real Rainbow"
+msgstr "اصلی دھنك"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
+msgid "ROYGBIV Rainbow"
+msgstr "ROYGBIV دھنك"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
+msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
+msgstr "اُس مقام پر كلك كریں جہاں سے آپ اپنے دھنك كو شروع كرنا چاہتے ہیں، وہاں تك كھینچے جہاں آپ اسے ختم كرنا چاہتے ہیں اور اُس كے بعد ایك دھنك ڈرا كرنے دیں۔"
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:81
+msgid "Ripples"
+msgstr "لہریں"
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:87
+msgid "Click to make ripples appear over your picture."
+msgstr "تصویر پر لہریں بنانے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:93
+msgid "Rosette"
+msgstr "روسیٹے"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:93
+msgid "Picasso"
+msgstr "پیكاسو"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:98
+msgid "Click and start drawing your rosette."
+msgstr "روسیٹے ڈرائینگ شروع كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:100
+msgid "You can draw just like Picasso!"
+msgstr "آپ پیكاسو كی طرح ہی بناسكتے ہیں!"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:73
+msgid "Edges"
+msgstr "كنارا"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:74
+msgid "Sharpen"
+msgstr "تیز كرنا"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:75
+msgid "Silhouette"
+msgstr "سیلہوٹے"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:78
+msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر كے كچھ حصوں میں كناروں كا پتہ لگانے كے لئے ماؤس سے كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:79
+msgid "Click to trace edges in your entire picture."
+msgstr "آپ كی پوری تصویر میں كناروں كا پتہ لگانے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:80
+msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر كے كچھ حصوں كو تیز كرنے كے لئے ماؤس سے كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:81
+msgid "Click to sharpen the entire picture."
+msgstr "پوری تصویر كو شارپ كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:82
+msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
+msgstr "كالے اور سفید سلہوٹے بنانے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:83
+msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
+msgstr "آپ كی پوری تصویر كے كالے اور سفید سلہوٹے تخلیق كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/shift.c:104
+msgid "Shift"
+msgstr "شفٹ"
+
+#: ../../magic/src/shift.c:110
+msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
+msgstr "اپنی تصویر كو كینوس كے اطراف لانے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:83
+msgid "Smudge"
+msgstr "دھبے دار "
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:85
+msgid "Wet Paint"
+msgstr "گیلا پینٹ"
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:92
+msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
+msgstr "تصویر پر دھبے بنانے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔"
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:94
+msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
+msgstr "گیلے، دھبے دار پینٹ سے تصویر بنانے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:68
+msgid "Snow Ball"
+msgstr "برف كے بال"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:69
+msgid "Snow Flake"
+msgstr "برف كی پرت"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:72
+msgid "Click to add snow balls to your picture."
+msgstr "تصویر میں برف كی گیندوں كو شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:73
+msgid "Click to add snow flakes to your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر میں برف كے فلیكس شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/string.c:120
+msgid "String edges"
+msgstr "اسٹرینگ كنارے"
+
+#: ../../magic/src/string.c:123
+msgid "String corner"
+msgstr "اسٹرینگ كونے"
+
+#: ../../magic/src/string.c:126
+msgid "String 'V'"
+msgstr "اسٹرینگ 'V'"
+
+#: ../../magic/src/string.c:134
+msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
+msgstr "اسٹرینگ آرٹ كو ڈرا كرنے كے لئے كلك كریں اور كھینچے۔ كم یا زیادہ لائن بنانے كے لئے اوپر نیچے كھینچے ، ایك بڑا سوراخ بنانے كے لئے دائیں یا بائیں كھینچے۔"
+
+#: ../../magic/src/string.c:137
+msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
+msgstr "اسٹرینگ آرٹ سے بنے آرو ڈرا كرنے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/string.c:140
+msgid "Draw string art arrows with free angles."
+msgstr "فری زاویہ كے ساتھ اسٹرینگ آرٹ آرو ڈرا كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:71
+msgid "Tint"
+msgstr "ٹنٹ"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:72
+msgid "Color & White"
+msgstr "رنگ & سفید"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:75
+msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر كے كچھ حصوں كے رنگ تبدیل كرنے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:76
+msgid "Click to change the color of your entire picture."
+msgstr "آپ كی پوری تصویر كا رنگ تبدیل كرنے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:77
+msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
+msgstr "آپ كی تصویر كے كچھ حصوں كو سفید یا آپ كے منتخب شدہ رنگ میں تبدیل كرنے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:78
+msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
+msgstr "آپ كی تصویر كے كچھ حصوں كو سفید یا آپ كے منتخب شدہ رنگ میں تبدیل كرنے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
+msgid "Toothpaste"
+msgstr "تھوت پیسٹ"
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
+msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر پر تھوت پیسٹ اسكیورٹ كرنے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:127
+msgid "Tornado"
+msgstr "ٹورنیڈو"
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:133
+msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
+msgstr "آپ كی تصویر پر ٹورنیڈو فنیل بنانے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:74
+msgid "TV"
+msgstr "ٹی وی"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:79
+msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
+msgstr "آپ كے تصویر كے حصوں كو ٹیلی ویژن پر ہے ایسے پیش كرنے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:82
+msgid "Click to make your picture look like it's on television."
+msgstr "تصویر ٹی وی پر ہے ایسے دیكھانے كے لئے كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:80
+msgid "Waves"
+msgstr "لہریں"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:81
+msgid "Wavelets"
+msgstr "ویولیٹس"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:88
+msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
+msgstr "تصویر كو افقی طور سے لہرے دار بنانے كے لئے كلك كریں۔ چھوٹی لہروں كے لئے اوپر كی طرف كلك كریں، اونچی لہروں كے لئے تل كی طرف كلك كریں، چھوٹي لہروں كے لئے بائیں طرف اور لمبی لہڑوں كے لئے دائیں طرف كلك كریں۔"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:89
+msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
+msgstr "تصویر كو عمودی طور سے لہرے دار بنانے كے لئے كلك كریں۔ چھوٹی لہروں كے لئے اوپر كی طرف كلك كریں، اونچی لہروں كے لئے تل كی طرف كلك كریں، چھوٹي لہروں كے لئے بائیں طرف اور لمبی لہروں كے لئے دائیں طرف كلك كریں۔"
+