From dd00cc510195ad566682ab80bbe2ad909bd7ee26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Fri, 30 Jul 2004 13:44:04 +0000 Subject: [PATCH] Regenerated PO file. --- src/po/sk.po | 270 +++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/src/po/sk.po b/src/po/sk.po index 6ab890d35..e77944a84 100644 --- a/src/po/sk.po +++ b/src/po/sk.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@tux4kids.net\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-30 15:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-26 02:40+0200\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -13,470 +13,378 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tuxpaint.c:809 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Naozaj chceš skončiť?" +msgid "A drawing program for children." +msgstr "" -#: tuxpaint.c:810 tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:832 tuxpaint.c:842 -#: tuxpaint.c:8442 tuxpaint.c:9149 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" +msgid "Drawing program" +msgstr "" -#: tuxpaint.c:811 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:833 tuxpaint.c:843 -#: tuxpaint.c:8445 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#, fuzzy +msgid "Tux Paint" +msgstr "Kresliť" -#: tuxpaint.c:813 -msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Chceš ho uložiť?" - -#: tuxpaint.c:817 -msgid "Save your picture first?" -msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?" - -#: tuxpaint.c:821 -msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Nemôžem otvoriť tento obrázok!" - -#: tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:829 tuxpaint.c:836 tuxpaint.c:839 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: tuxpaint.c:824 -msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -msgstr "Vytvorením nového obrázku vymažeš tento!" - -#: tuxpaint.c:825 -msgid "That’s OK!" -msgstr "To je v poriadku!" - -#: tuxpaint.c:826 -msgid "Never mind!" -msgstr "Radšej nie!" - -#: tuxpaint.c:828 -msgid "There are no saved files!" -msgstr "Nie sú tu žiadne uložené súbory!" - -#: tuxpaint.c:831 -msgid "Print your picture now?" -msgstr "Chceš vytlačiť svoj obrázok teraz?" - -#: tuxpaint.c:835 -msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!" - -#: tuxpaint.c:838 -msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Ešte sa nedá tlačiť!" - -#: tuxpaint.c:841 -msgid "Erase this picture?" -msgstr "Vymazať tento obrázok?" - -#: tuxpaint.c:5495 tools.h:52 -msgid "Open" -msgstr "Otvor" - -#: tuxpaint.c:5500 -msgid "Erase" -msgstr "Guma" - -#: tuxpaint.c:5505 -msgid "Back" -msgstr "Naspäť" - -#: tuxpaint.c:9148 -msgid "Save over the older version of this picture?" -msgstr "Chces prepísať starší obrázok týmto?" - -#: tuxpaint.c:9150 -msgid "No, save a new file" -msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor" - -#: tuxpaint.c:10007 -msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"." - -#: colors.h:62 msgid "Black!" msgstr "Čierna!" -#: colors.h:63 msgid "White!" msgstr "Biela!" -#: colors.h:64 msgid "Red!" msgstr "Červená!" -#: colors.h:65 msgid "Pink!" msgstr "Ružová!" -#: colors.h:66 msgid "Orange!" msgstr "Oranžová!" -#: colors.h:67 msgid "Yellow!" msgstr "Žltá!" -#: colors.h:68 msgid "Lime!" msgstr "Žltozelená!" -#: colors.h:69 msgid "Green!" msgstr "Zelená!" -#: colors.h:70 msgid "Cyan!" msgstr "Svetlomodra!" -#: colors.h:71 msgid "Blue!" msgstr "Modrá!" -#: colors.h:72 msgid "Purple!" msgstr "Fialová!" -#: colors.h:73 msgid "Fuchsia!" msgstr "Svetlofialová!" -#: colors.h:74 msgid "Brown!" msgstr "Hnedá!" -#: colors.h:75 msgid "Gray!" msgstr "Sivá!" -#: colors.h:76 msgid "Silver!" msgstr "Strieborná!" -#: great.h:20 msgid "Great!" msgstr "Vyborne!" -#: great.h:21 msgid "Cool!" msgstr "Pekné!" -#: great.h:22 msgid "Keep it up!" msgstr "Len tak ďalej!" -#: great.h:23 msgid "Good job!" msgstr "Dobrá práca!" -#: magic.h:48 msgid "Rainbow" msgstr "Dúha" -#: magic.h:49 msgid "Sparkles" msgstr "Iskry" -#: magic.h:51 msgid "Mirror" msgstr "Zrkadlo" -#: magic.h:52 msgid "Flip" msgstr "Otočiť hore hlavou" -#: magic.h:54 msgid "Blur" msgstr "Rozmazať" -#: magic.h:55 msgid "Blocks" msgstr "Kocky" -#: magic.h:57 msgid "Negative" msgstr "Negatív" -#: magic.h:58 msgid "Fade" msgstr "Vyblednúť" -#: magic.h:60 msgid "Chalk" msgstr "Krieda" -#: magic.h:61 msgid "Drip" msgstr "Roztiecť" -#: magic.h:63 msgid "Thick" msgstr "Hrubé" -#: magic.h:64 msgid "Thin" msgstr "Úzke" -#: magic.h:66 msgid "Fill" msgstr "Vyplniť" -#: magic.h:73 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Môžeš kresliť v dúhových farbách!" -#: magic.h:74 msgid "Click and move to draw sparkles." msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry." -#: magic.h:76 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku!" -#: magic.h:77 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klikni pre otočenie obrázku hlavou nadol." -#: magic.h:79 msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku." -#: magic.h:80 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku." -#: magic.h:82 msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vykreslenie negatívu." -#: magic.h:83 msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb." -#: magic.h:85 -msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou." -#: magic.h:86 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre roztekanie obrázku." -#: magic.h:88 msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre zhrubnutie obrázku." -#: magic.h:89 msgid "Click and move the mouse to thin the picture." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zúženie obrázku." -#: magic.h:91 msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Klikni do obrázku pre vyplnenie oblasti farbou." -#: shapes.h:141 shapes.h:142 msgid "Square" msgstr "Štvorec" -#: shapes.h:143 shapes.h:144 msgid "Rectangle" msgstr "Obdĺžnik" -#: shapes.h:145 shapes.h:146 msgid "Circle" msgstr "Kruh" -#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 msgid "Oval" msgstr "Ovál" -#: shapes.h:149 shapes.h:150 msgid "Triangle" msgstr "Trojuholník" -#: shapes.h:151 shapes.h:152 msgid "Pentagon" msgstr "Päťuholník" -#: shapes.h:153 shapes.h:154 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: shapes.h:161 shapes.h:162 msgid "A square has four sides, each the same length." msgstr "Štvorec má štyri strany, všetky rovnako dlhé." -#: shapes.h:163 shapes.h:164 msgid "A rectangle has four sides." msgstr "Obdĺžnik má štyri strany." -#: shapes.h:165 shapes.h:166 msgid "A circle is exactly round." msgstr "Kruh je presne okrúhly." -#: shapes.h:169 shapes.h:170 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trojuholník má tri strany." -#: shapes.h:171 shapes.h:172 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Päťuholník má päť strán." -#: shapes.h:173 shapes.h:174 msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgstr "Diamant vznikne pootočením štvorca." -#: titles.h:37 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: titles.h:38 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: titles.h:39 msgid "Brushes" msgstr "Štetce" -#: titles.h:40 msgid "Stamps" msgstr "Razítka" -#: titles.h:41 tools.h:45 msgid "Shapes" msgstr "Tvary" -#: titles.h:42 msgid "Letters" msgstr "Písmenká" -#: titles.h:43 tools.h:47 msgid "Magic" msgstr "Kúzla" -#: tools.h:42 msgid "Paint" msgstr "Kresliť" -#: tools.h:43 msgid "Stamp" msgstr "Razítko" -#: tools.h:44 msgid "Lines" msgstr "Úsečky" -#: tools.h:46 msgid "Text" msgstr "Text" -#: tools.h:48 msgid "Undo" msgstr "Späť" -#: tools.h:49 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: tools.h:50 msgid "Eraser" msgstr "Guma" -#: tools.h:51 msgid "New" msgstr "Nový" -#: tools.h:53 +#. 'Open' label: +msgid "Open" +msgstr "Otvor" + msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: tools.h:54 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: tools.h:55 msgid "Quit" msgstr "Skončiť" -#: tools.h:62 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Vyber farbu a tvar štetca s ktorým chceš kresliť." -#: tools.h:63 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Vyber obrázok pre razítko." -#: tools.h:64 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Stlač ľavé tlačítko na myši a pohybuj ňou pre nakreslenie úsečky. Pusti " "tlačítko a úsečka sa nakreslí." -#: tools.h:65 -msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Vyber si tvar. Kliknutím si vyber stred, potom ťahaj, až kým nemá útvar " "správnu veľkosť. Pohybom myši ho môžeš otáčať a ďalším kliknutím nakresliť." -#: tools.h:66 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "Vyber štýl textu. Klikni tam, kde chceš písať, a môžeš zadávať text." -#: tools.h:67 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Vyber kuzelný efekt, ktorý chceš použiť!" -#: tools.h:68 +#. Undo msgid "Undo!" msgstr "Naspäť!" -#: tools.h:69 +#. Redo msgid "Redo!" msgstr "Znovu!" -#: tools.h:70 +#. Eraser msgid "Eraser!" msgstr "Guma!" -#: tools.h:71 +#. New msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgstr "Máš teraz čistú plochu na kreslenie!" -#: tools.h:72 +#. Open msgid "Open…" msgstr "Otvoriť..." -#: tools.h:73 +#. Save msgid "Your image has been saved!" msgstr "Tvoj obrázok bol uložený!" -#: tools.h:74 +#. Print msgid "Printing…" msgstr "Tlačí sa..." -#: tools.h:75 +#. Quit msgid "Bye bye!" msgstr "Dovidenia!" -#: tools.h:78 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Pusti tlačítko pre dokončenie úsečky." -#: tools.h:79 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Drž tlačítko pre roztiahnutie útvaru." -#: tools.h:80 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pohybuj myšou pre otáčanie útvaru. Klikni pre jeho nakreslenie." -#: tools.h:81 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Ok, pokračujme v kreslení!" +#. FIXME: Move elsewhere!!! +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Naozaj chceš skončiť?" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +msgid "No" +msgstr "Nie" + +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Chceš ho uložiť?" + +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?" + +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Nemôžem otvoriť tento obrázok!" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Vytvorením nového obrázku vymažeš tento!" + +msgid "That’s OK!" +msgstr "To je v poriadku!" + +msgid "Never mind!" +msgstr "Radšej nie!" + +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Nie sú tu žiadne uložené súbory!" + +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Chceš vytlačiť svoj obrázok teraz?" + +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!" + +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Ešte sa nedá tlačiť!" + +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vymazať tento obrázok?" + +#. 'Erase' label: +msgid "Erase" +msgstr "Guma" + +#. 'Back' label: +msgid "Back" +msgstr "Naspäť" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +msgid "Save over the older version of this picture?" +msgstr "Chces prepísať starší obrázok týmto?" + +msgid "No, save a new file" +msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor" + +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"."