From 9b974311cf362276e792a36be5f75035da86cc6c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: jimmy
Date: Tue, 8 Dec 2020 10:52:22 +0100
Subject: [PATCH 1/9] =?UTF-8?q?jacques.chion@orange.fr=20=09modifi=C3=A9?=
=?UTF-8?q?=C2=A0:=20=20=20=20=20=20=20=20=20fr.po?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
---
src/po/fr.po | 59 +++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po
index 1e0183d37..d50389953 100644
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 07:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-08 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Chion Jacques \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@@ -323,23 +323,23 @@ msgstr "Un octogone a huit côtés égaux."
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
-msgstr "Étoile à 3 branches"
+msgstr "Étoile à 3 branches."
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
-msgstr "Étoile à 4 branches"
+msgstr "Étoile à 4 branches."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
-msgstr "Étoile à 5 branches"
+msgstr "Étoile à 5 branches."
#: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center."
-msgstr ""
+msgstr "Dessine des objets depuis le centre."
#: ../shapes.h:373
msgid "Draw shapes from a corner."
-msgstr ""
+msgstr "Dessine des objets depuis un coin."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
@@ -472,16 +472,13 @@ msgstr ""
"Clique pour commencer à dessiner une ligne. Puis continue pour la compléter."
#: ../tools.h:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
-#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
-"Choisis une forme. Clique en son centre, choisis sa place et sa taille tout "
-"en appuyant, fais-la tourner, et clique enfin pour la dessiner."
+"Choisis une forme. Clique pour démarrer le dessin, fais glisser, et continue "
+"jusqu'à la taille désirée. Déplace-toi pour la faire tourner, et clique pour "
+"dessiner."
#: ../tools.h:129
msgid ""
@@ -537,7 +534,7 @@ msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:154
msgid "Open…"
-msgstr "Ouvrir.."
+msgstr "Ouvrir ..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:157
@@ -547,7 +544,7 @@ msgstr "Ton image a été sauvegardée !"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:160
msgid "Printing…"
-msgstr "Impression.."
+msgstr "Impression ..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:163
@@ -667,34 +664,26 @@ msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2190
-#, fuzzy
-#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
-msgstr "Ton image a été imprimée !"
+msgstr "Ton image a été exportée !"
#: ../tuxpaint.c:2191
-#, fuzzy
-#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
-msgstr "Ton image a été imprimée !"
+msgstr "Ton image GIF a été exportée !"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2195
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
-msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
+msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être exportée !"
#: ../tuxpaint.c:2196
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
-msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
+msgstr "Désolé, ton image GIF n'a pas pu être exportée !"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2200
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
-msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
+msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2407
@@ -709,7 +698,7 @@ msgstr "Son activé."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3167
msgid "Please wait…"
-msgstr "Attends s'il te plaît .."
+msgstr "Attends s'il te plaît ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7923
@@ -724,7 +713,7 @@ msgstr "Diapos"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:7929
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7932
@@ -739,7 +728,7 @@ msgstr "Départ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:7938
msgid "GIF Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter en GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7941
@@ -782,14 +771,14 @@ msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14454
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
-msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
+msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:15880
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
#: ../tuxpaint.c:23539
msgid "Select a color from your drawing."
@@ -1259,7 +1248,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle"
-msgstr "Puzzle "
+msgstr "Puzzle"
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
@@ -1573,7 +1562,7 @@ msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner un effet Xor"
#
#: ../../magic/src/xor.c:101
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
-msgstr "Clique pour avoir un effet Xor sur l'ensemble de l'image."
+msgstr "Clique pour avoir un effet Xor sur l'ensemble de l'image"
#~ msgid "Black & White"
#~ msgstr "Gris"
From 387f1ed06d485e76fdf17b94f596f9d5a0455e65 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bill Kendrick
Date: Tue, 8 Dec 2020 09:45:06 -0800
Subject: [PATCH 2/9] Doc'ing French update
---
docs/CHANGES.txt | 5 ++++-
1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt
index ff83bbc76..d6150353b 100644
--- a/docs/CHANGES.txt
+++ b/docs/CHANGES.txt
@@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$
-2020.November.21 (0.9.25)
+2020.December.8 (0.9.25)
* New Features
------------
* Export drawings:
@@ -134,6 +134,9 @@ $Id$
* Catalan translation
Pere Pujal i Carabantes
+ * French translation
+ Chion Jacques
+
* Galician translation
Miguel Bouzada
From c7ed85cd8863b0621d7f09b7d73d5ef171e4a860 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Kim
Date: Thu, 10 Dec 2020 16:47:05 -0500
Subject: [PATCH 3/9] Change "echo -n" to "printf" in Makefile
The `echo` command built into the default macOS shell doesn't understand -n.
This commit changes it to use "printf" instead which should be fairly portable
across other OS's. Feel free to change it back if it breaks anything.
---
Makefile | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 706f4b3c0..455080f9e 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -715,7 +715,7 @@ STARTER_BACK_NAME=$(or $(wildcard $(subst starters/.thumbs,starters,$(@:-t.png=-
# FIXME: Need to be able to update a thumbnail if the source image is modified -bjk 2019.09.14
$(THUMB_STARTERS):
- @echo -n "."
+ @printf "."
@mkdir -p starters/.thumbs
@if [ "x" != "x"$(STARTER_BACK_NAME) ] ; \
then \
@@ -776,7 +776,7 @@ TEMPLATE_NAME=$(or $(wildcard $(subst templates/.thumbs,templates,$(@:-t.png=.sv
# FIXME: Need to be able to update a thumbnail if the source image is modified -bjk 2019.09.14
$(THUMB_TEMPLATES):
- @echo -n "."
+ @printf "."
@mkdir -p templates/.thumbs
@convert $(CONVERT_OPTS) $(TEMPLATE_NAME) $@ 2> /dev/null || ( echo "($@ failed)" ; rm $@ ) ; \
From 60e064b34fae10353439dcd2f8414319b8346bd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Kim
Date: Thu, 10 Dec 2020 17:40:34 -0500
Subject: [PATCH 4/9] Change osx_ prefix to macos_ in Makefile
Apple has changed the name of their OS from OS X to macOS a loooong time ago.
It's about time to update it in the Makefile.
---
Makefile | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 455080f9e..484f0d3e2 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -36,7 +36,7 @@ else
MINGW_DIR:=/mingw64
else
ifeq ($(SYSNAME),Darwin)
- OS:=osx
+ OS:=macos
GPERF:=/usr/bin/gperf
else
ifeq ($(SYSNAME),BeOS)
@@ -84,7 +84,7 @@ beos_MIMESET_CMD:=mimeset -f tuxpaint
MIMESET_CMD:=$($(OS)_MIMESET_CMD)
windows_SO_TYPE:=dll
-osx_SO_TYPE:=dylib
+macos_SO_TYPE:=dylib
beos_SO_TYPE:=so
linux_SO_TYPE:=so
SO_TYPE:=$($(OS)_SO_TYPE)
@@ -96,25 +96,25 @@ windows_EXE_EXT:=.exe
EXE_EXT:=$($(OS)_EXE_EXT)
windows_BUNDLE:=
-osx_BUNDLE=./TuxPaint.app
+macos_BUNDLE=./TuxPaint.app
beos_BUNDLE:=
linux_BUNDLE:=
BUNDLE:=$($(OS)_BUNDLE)
windows_ARCH_LIBS:=obj/win32_print.o obj/resource.o
-osx_ARCH_LIBS:=src/macos_print.m obj/macos.o
+macos_ARCH_LIBS:=src/macos_print.m obj/macos.o
beos_ARCH_LIBS:=obj/BeOS_print.o
linux_ARCH_LIBS:=obj/postscript_print.o
ARCH_LIBS:=$($(OS)_ARCH_LIBS)
windows_ARCH_CFLAGS:=
-osx_ARCH_CFLAGS:=-mmacosx-version-min=10.8 -isystem /opt/local/include -DHAVE_STRCASESTR -w -headerpad_max_install_names
+macos_ARCH_CFLAGS:=-mmacosx-version-min=10.8 -isystem /opt/local/include -DHAVE_STRCASESTR -w -headerpad_max_install_names
beos_ARCH_CFLAGS:=
linux_ARCH_CFLAGS:=
ARCH_CFLAGS:=$($(OS)_ARCH_CFLAGS)
windows_ARCH_LDFLAGS:=
-osx_ARCH_LDFLAGS:=-L/opt/local/lib
+macos_ARCH_LDFLAGS:=-L/opt/local/lib
beos_ARCH_LDFLAGS:=
linux_ARCH_LDFLAGS:=
ARCH_LDFLAGS:=$($(OS)_ARCH_LDFLAGS)
@@ -128,13 +128,13 @@ FRIBIDI_LIB:=$(shell $(PKG_CONFIG) --libs fribidi)
FRIBIDI_CFLAGS:=$(shell $(PKG_CONFIG) --cflags fribidi)
windows_ARCH_LINKS:=-lgdi32 -lcomdlg32 $(PNG) -lz -lwinspool -lshlwapi $(FRIBIDI_LIB) -liconv -limagequant
-osx_ARCH_LINKS:=$(FRIBIDI_LIB) -limagequant
+macos_ARCH_LINKS:=$(FRIBIDI_LIB) -limagequant
beos_ARCH_LINKS:=-lintl $(PNG) -lz -lbe -lnetwork -liconv $(FRIBIDI_LIB) $(PAPER_LIB) $(STDC_LIB) -limagequant
linux_ARCH_LINKS:=$(PAPER_LIB) $(FRIBIDI_LIB) -limagequant
ARCH_LINKS:=$($(OS)_ARCH_LINKS)
windows_ARCH_HEADERS:=src/win32_print.h
-osx_ARCH_HEADERS:=src/macos.h
+macos_ARCH_HEADERS:=src/macos.h
beos_ARCH_HEADERS:=src/BeOS_print.h
linux_ARCH_HEADERS:=
ARCH_HEADERS:=$($(OS)_ARCH_HEADERS)
@@ -142,7 +142,7 @@ ARCH_HEADERS:=$($(OS)_ARCH_HEADERS)
# Where things will go when ultimately installed:
# For macOS, the prefix is relative to DESTDIR.
windows_PREFIX:=/usr/local
-osx_PREFIX:=Resources
+macos_PREFIX:=Resources
linux_PREFIX:=/usr/local
PREFIX:=$($(OS)_PREFIX)
@@ -150,7 +150,7 @@ PREFIX:=$($(OS)_PREFIX)
# PKG_ROOT is the old name for this, and should be undefined.
# macOS is set up as a bundle, with all files under 'Contents'.
# "TuxPaint-1" is the OLPC XO name. Installing to ./ is bad!
-ifeq ($(OS),osx)
+ifeq ($(OS),macos)
DESTDIR:=$(BUNDLE)/Contents/
else ifeq ($(PREFIX),./)
DESTDIR:=TuxPaint-1
@@ -474,7 +474,7 @@ trans:
######
windows_ARCH_INSTALL:=
-osx_ARCH_INSTALL:=install-macbundle TuxPaint.dmg
+macos_ARCH_INSTALL:=install-macbundle TuxPaint.dmg
linux_ARCH_INSTALL:=install-xdg
ARCH_INSTALL:=$($(OS)_ARCH_INSTALL)
@@ -495,7 +495,7 @@ install: install-bin install-data install-man install-doc \
@echo
@echo "--------------------------------------------------------------"
@echo
- @if [ "x$(OS)" = "xosx" ]; then \
+ @if [ "x$(OS)" = "xmacos" ]; then \
echo "All done! Now you can double click $(BUNDLE) to run the"; \
echo "program!!! TuxPaint.dmg has also been created for"; \
echo "distribution."; \
@@ -1255,7 +1255,7 @@ MAGIC_SDL_LIBS:=-L/usr/local/lib $(LIBMINGW) $(shell $(PKG_CONFIG) $(SDL_PCNAME)
MAGIC_ARCH_LINKS:=-lintl $(PNG)
windows_PLUGIN_LIBS:=$(MAGIC_SDL_LIBS) $(MAGIC_ARCH_LINKS)
-osx_PLUGIN_LIBS:=$(MAGIC_SDL_LIBS) $(MAGIC_ARCH_LINKS)
+macos_PLUGIN_LIBS:=$(MAGIC_SDL_LIBS) $(MAGIC_ARCH_LINKS)
beos_PLUGIN_LIBS:="$(MAGIC_SDL_LIBS) $(MAGIC_ARCH_LINKS) $(MAGIC_SDL_CPPFLAGS)"
linux_PLUGIN_LIBS:=
PLUGIN_LIBS:=$($(OS)_PLUGIN_LIBS)
From 49d76283709ed74169e90083a817df196f22b9e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pere Pujal i Carabantes
Date: Fri, 11 Dec 2020 19:07:23 +0100
Subject: [PATCH 5/9] Icelandic update by Sveinn.
---
src/po/is.po | 3290 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 1646 insertions(+), 1644 deletions(-)
diff --git a/src/po/is.po b/src/po/is.po
index 0a9a50a5b..086d5663b 100644
--- a/src/po/is.po
+++ b/src/po/is.po
@@ -1,1644 +1,1646 @@
-# Tux Paint Translation to Icelandic.
-# Íslensk þýðing á TuxPaint
-# Copyright (C) 2002-2017.
-# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
-#
-# Pjetur G. Hjaltason , 2002, 2003, 2004, 2014.
-# Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
-"Language-Team: Icelandic \n"
-"Language: is\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
-#: ../colors.h:86
-msgid "Black!"
-msgstr "Svart!"
-
-#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
-#: ../colors.h:89
-msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
-msgstr "Dökkgrátt!"
-
-#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
-#: ../colors.h:92
-msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
-msgstr "Ljósgrátt!"
-
-#. Response to White (255, 255, 255) color selected
-#: ../colors.h:95
-msgid "White!"
-msgstr "Hvítt!"
-
-#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
-#: ../colors.h:98
-msgid "Red!"
-msgstr "Rautt!"
-
-#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
-#: ../colors.h:101
-msgid "Orange!"
-msgstr "Appelsínugult!"
-
-#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
-#: ../colors.h:104
-msgid "Yellow!"
-msgstr "Gult!"
-
-#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
-#: ../colors.h:107
-msgid "Light green!"
-msgstr "Ljósgrænt!"
-
-#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
-#: ../colors.h:110
-msgid "Dark green!"
-msgstr "Dökkgrænt!"
-
-#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
-#: ../colors.h:113
-msgid "Sky blue!"
-msgstr "Himinblátt"
-
-#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
-#: ../colors.h:116
-msgid "Blue!"
-msgstr "Blátt!"
-
-#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
-#: ../colors.h:119
-msgid "Lavender!"
-msgstr "Lillablátt!"
-
-#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
-#: ../colors.h:122
-msgid "Purple!"
-msgstr "Fjólublátt!"
-
-#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
-#: ../colors.h:125
-msgid "Pink!"
-msgstr "Bleikt!"
-
-#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
-#: ../colors.h:128
-msgid "Brown!"
-msgstr "Brúnt!"
-
-#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
-#: ../colors.h:131
-msgid "Tan!"
-msgstr "Ljósbrúnt!"
-
-#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
-#: ../colors.h:134
-msgid "Beige!"
-msgstr "Fölbrúnt!"
-
-#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
-#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
-#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
-#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
-#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
-#.
-#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
-#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
-#.
-#. Locales that absolutely require all fonts to have some
-#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
-#. are some characters you absolutely require in all fonts.
-#.
-#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
-#. where "..." are some characters you absolutely require in
-#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
-#. impossible for a user to type ASCII letters.
-#.
-#. Most translators should use scoring instead.
-#: ../dirwalk.c:177
-msgid "qx"
-msgstr "qx"
-
-#: ../dirwalk.c:177
-msgid "QX"
-msgstr "QX"
-
-#. TODO: weight specification
-#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
-#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
-#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
-#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
-#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
-#: ../dirwalk.c:202
-msgid "oO"
-msgstr "oO"
-
-#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
-#: ../dirwalk.c:205
-msgid ",.?!"
-msgstr ",.?!"
-
-#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
-#: ../dirwalk.c:208
-msgid "`%_@$~#{<(^&*"
-msgstr "€`%_@$~#{<(^&*"
-
-#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
-#: ../dirwalk.c:211
-msgid "017"
-msgstr "017"
-
-#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
-#: ../dirwalk.c:214
-msgid "O0"
-msgstr "O0"
-
-#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
-#: ../dirwalk.c:217
-msgid "1Il|"
-msgstr "1Il|"
-
-#: ../dirwalk.c:221
-msgid "<1>spare-1a"
-msgstr "aa"
-
-#: ../dirwalk.c:222
-msgid "<1>spare-1b"
-msgstr "AA"
-
-#: ../dirwalk.c:223
-msgid "<9>spare-9a"
-msgstr "ðéíóúþæö"
-
-#: ../dirwalk.c:224
-msgid "<9>spare-9b"
-msgstr "ÐÉÍÓÚÞÆÖ"
-
-#. Congratulations #1
-#: ../great.h:37
-msgid "Great!"
-msgstr "Frábært!"
-
-#. Congratulations #2
-#: ../great.h:40
-msgid "Cool!"
-msgstr "Flott!"
-
-#. Congratulations #3
-#: ../great.h:43
-msgid "Keep it up!"
-msgstr "Haltu þessu áfram!"
-
-#. Congratulations #4
-#: ../great.h:46
-msgid "Good job!"
-msgstr "Vel gert!"
-
-#. Input Method: English mode
-#: ../im.c:74
-msgid "English"
-msgstr "Enska"
-
-#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
-#: ../im.c:77
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
-#: ../im.c:80
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
-#: ../im.c:83
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#. Input Method: Thai mode
-#: ../im.c:86
-msgid "Thai"
-msgstr "Tælenska"
-
-#. Input Method: Traditional Chinese mode
-#: ../im.c:89
-msgid "ZH_TW"
-msgstr "ZH_TW kínverska"
-
-#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
-#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
-msgid "Square"
-msgstr "Ferningur"
-
-#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
-#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rétthyrningur"
-
-#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
-#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
-msgid "Circle"
-msgstr "Hringur"
-
-#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
-#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Sporbaugur"
-
-#. Triangle shape tool (3 sides)
-#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
-msgid "Triangle"
-msgstr "Þríhyrningur"
-
-#. Pentagone shape tool (5 sides)
-#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
-msgid "Pentagon"
-msgstr "Fimmhyrningur"
-
-#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
-#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
-msgid "Rhombus"
-msgstr "Tígull"
-
-#. Octagon shape tool (8 sides)
-#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
-msgid "Octagon"
-msgstr "Átthyrningur"
-
-#. Triangle star (3 points star)
-#. Rhombus star (4 points star)
-#. Pentagone star (5 points star)
-#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
-#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
-msgid "Star"
-msgstr "Stjarna"
-
-#. Description of a square
-#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
-msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
-msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar jafnlangar hliðar."
-
-#. Description of a rectangle
-#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
-msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
-msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar og öll horn hornrétt."
-
-#. Description of a circle
-#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
-msgid ""
-"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
-msgstr "Hringur er ferill þar sem allir punktar eru í sömu fjarlægð frá miðju."
-
-#. Description of an ellipse
-#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
-msgid "An ellipse is a stretched circle."
-msgstr "Sporbaugur er teygður hringur"
-
-#. Description of a triangle
-#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
-msgid "A triangle has three sides."
-msgstr "Þríhyrningur hefur þrjár hliðar."
-
-#. Description of a pentagon
-#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
-msgid "A pentagon has five sides."
-msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
-
-#. Description of a rhombus
-#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
-msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
-msgstr ""
-"Tígull hefur fjórar jafnlangar hliðar, og andstæðar hliðar eru samsíða."
-
-#. Description of an octagon
-#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
-msgid "An octagon has eight equal sides."
-msgstr "Átthyrningur hefur átta hliðar."
-
-#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
-msgid "A star with 3 points."
-msgstr "Stjarna með 3 arma."
-
-#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
-msgid "A star with 4 points."
-msgstr "Stjarna með 4 arma."
-
-#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
-msgid "A star with 5 points."
-msgstr "Stjarna með 5 arma."
-
-#: ../shapes.h:372
-msgid "Draw shapes from the center."
-msgstr "Teikna form frá miðju."
-
-#: ../shapes.h:373
-msgid "Draw shapes from a corner."
-msgstr "Teikna form frá horni."
-
-#. Title of tool selector (buttons down the left)
-#: ../titles.h:56
-msgid "Tools"
-msgstr "Áhöld"
-
-#. Title of color palette (buttons across the bottom)
-#: ../titles.h:59
-msgid "Colors"
-msgstr "Litir"
-
-#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
-#: ../titles.h:62
-msgid "Brushes"
-msgstr "Penslar"
-
-# Strokleður is the same in plural as singular
-#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
-#: ../titles.h:65
-msgid "Erasers"
-msgstr "Strokleður"
-
-#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
-#: ../titles.h:68
-msgid "Stamps"
-msgstr "Stimplar"
-
-#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
-#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
-#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
-msgid "Shapes"
-msgstr "Form"
-
-#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
-#: ../titles.h:74
-msgid "Letters"
-msgstr "Stafir"
-
-#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
-#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
-#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
-msgid "Magic"
-msgstr "Töfrar"
-
-#. Freehand painting tool
-#: ../tools.h:62
-msgid "Paint"
-msgstr "Teikna"
-
-#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
-#: ../tools.h:65
-msgid "Stamp"
-msgstr "Stimpla"
-
-#. Line drawing tool
-#: ../tools.h:68
-msgid "Lines"
-msgstr "Línur"
-
-#. Text tool
-#: ../tools.h:74
-msgid "Text"
-msgstr "Texti"
-
-#. Label tool
-#: ../tools.h:77
-msgid "Label"
-msgstr "Skýring"
-
-#. Fill tool
-#: ../tools.h:80
-msgid "Fill"
-msgstr "Fylla"
-
-#. Undo last action
-#: ../tools.h:86
-msgid "Undo"
-msgstr "Hætta við"
-
-#. Redo undone action
-#: ../tools.h:89
-msgid "Redo"
-msgstr "Gera aftur"
-
-#. Eraser tool
-#: ../tools.h:92
-msgid "Eraser"
-msgstr "Strokleður"
-
-#. Start a new picture
-#: ../tools.h:95
-msgid "New"
-msgstr "Nýtt"
-
-#. Open a saved picture
-#. buttons for the file open dialog
-#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
-#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
-
-#. Save the current picture
-#: ../tools.h:101
-msgid "Save"
-msgstr "Geyma"
-
-#. Print the current picture
-#: ../tools.h:104
-msgid "Print"
-msgstr "Prenta"
-
-#. Quit/exit Tux Paint application
-#: ../tools.h:107
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
-
-#. Paint tool instructions
-#: ../tools.h:115
-msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
-msgstr "Veldu lit og pensil til að teikna með."
-
-#. Stamp tool instructions
-#: ../tools.h:118
-msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
-msgstr "Veldu mynd til að nota sem stimpil."
-
-#. Line tool instructions
-#: ../tools.h:121
-msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
-msgstr "Smelltu til að byrja línu. Slepptu til að enda línuna."
-
-#: ../tools.h:125
-msgid ""
-"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
-"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
-msgstr ""
-"Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar "
-"það er af réttri stærð. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu til að "
-"teikna það."
-
-#: ../tools.h:129
-msgid ""
-"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
-"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
-msgstr ""
-"Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á [Enter] "
-"eða [Tab] til að ljúka texta."
-
-#: ../tools.h:133
-msgid ""
-"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
-"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
-"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
-"style."
-msgstr ""
-"Veldu stíl á letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á "
-"[Enter] eða [Tab] til að ljúka texta. Með því að nota valhnappinn og smella "
-"á texta sem fyrir er, þá getur þú fært textann, breytt honum og breytt "
-"útliti og stíl."
-
-#. Fill tool instructions
-#: ../tools.h:136
-msgid "Click in the picture to fill that area with color."
-msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að fylla svæðið með lit."
-
-#. Magic tool instruction
-#: ../tools.h:139
-msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
-msgstr "Veldu töfraaðferð sem þú ætlar að nota á myndina!"
-
-#. Response to 'undo' action
-#: ../tools.h:142
-msgid "Undo!"
-msgstr "Hætta við!"
-
-#. Response to 'redo' action
-#: ../tools.h:145
-msgid "Redo!"
-msgstr "Gera aftur!"
-
-#. Eraser tool
-#: ../tools.h:148
-msgid "Eraser!"
-msgstr "Strokleður!"
-
-#. Response to 'start a new image' action
-#: ../tools.h:151
-msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
-msgstr "Veldu lit eða mynd sem þú ætlar að nota til að búa til nýja mynd."
-
-#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
-#: ../tools.h:154
-msgid "Open…"
-msgstr "Opna..."
-
-#. Response to 'save' action
-#: ../tools.h:157
-msgid "Your image has been saved!"
-msgstr "Búið að geyma myndina þína!"
-
-#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
-#: ../tools.h:160
-msgid "Printing…"
-msgstr "Prenta..."
-
-#. Response to 'quit' (exit) action
-#: ../tools.h:163
-msgid "Bye bye!"
-msgstr "Bless!"
-
-#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
-#: ../tools.h:167
-msgid "Let go of the button to complete the line."
-msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna."
-
-#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
-#: ../tools.h:170
-msgid "Hold the button to stretch the shape."
-msgstr "Haltu hnappnum niðri til að teygja formið."
-
-#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
-#: ../tools.h:173
-msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
-msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það."
-
-#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
-#: ../tools.h:176
-msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
-msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
-
-#. Prompt to confirm user wishes to quit
-#: ../tuxpaint.c:2134
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
-
-#. Quit prompt positive response (quit)
-#: ../tuxpaint.c:2137
-msgid "Yes, I’m done!"
-msgstr "Já, ég er búin!"
-
-#. Quit prompt negative response (don't quit)
-#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
-msgid "No, take me back!"
-msgstr "Nei, ég vil halda áfram!"
-
-#. Current picture is not saved; user is quitting
-#: ../tuxpaint.c:2144
-msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
-msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?"
-
-#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
-msgid "Yes, save it!"
-msgstr "Já, geyma hana!"
-
-#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
-msgid "No, don’t bother saving!"
-msgstr "Nei, ekki geyma þetta!"
-
-#. Current picture is not saved; user is opening another picture
-#: ../tuxpaint.c:2149
-msgid "Save your picture first?"
-msgstr "Geyma myndina fyrst?"
-
-#. Error opening picture
-#: ../tuxpaint.c:2154
-msgid "Can’t open that picture!"
-msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!"
-
-#. Generic dialog dismissal
-#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
-#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
-msgid "OK"
-msgstr "Í lagi"
-
-#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
-#: ../tuxpaint.c:2161
-msgid "There are no saved files!"
-msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
-
-#. Verification of print action
-#: ../tuxpaint.c:2165
-msgid "Print your picture now?"
-msgstr "Prenta myndina núna?"
-
-#: ../tuxpaint.c:2166
-msgid "Yes, print it!"
-msgstr "Já, prentaðu hana!"
-
-#. Confirmation of successful (we hope) printing
-#: ../tuxpaint.c:2170
-msgid "Your picture has been printed!"
-msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
-
-#. We got an error printing
-#: ../tuxpaint.c:2174
-msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
-msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!"
-
-#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
-#: ../tuxpaint.c:2177
-msgid "You can’t print yet!"
-msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
-
-#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
-#: ../tuxpaint.c:2181
-msgid "Erase this picture?"
-msgstr "Eyða myndinni?"
-
-#: ../tuxpaint.c:2182
-msgid "Yes, erase it!"
-msgstr "Já, eyða henni!"
-
-#: ../tuxpaint.c:2183
-msgid "No, don’t erase it!"
-msgstr "Nei, ekki eyða henni!"
-
-#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
-#: ../tuxpaint.c:2186
-msgid "Remember to use the left mouse button!"
-msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!"
-
-#. Confirmation of successful (we hope) image export
-#: ../tuxpaint.c:2190
-msgid "Your picture has been exported!"
-msgstr "Búið að flytja út myndina þína!"
-
-#: ../tuxpaint.c:2191
-msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
-msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
-
-#. We got an error exporting
-#: ../tuxpaint.c:2195
-msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
-msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!"
-
-#: ../tuxpaint.c:2196
-msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
-msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
-
-#. Slideshow instructions
-#: ../tuxpaint.c:2200
-msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
-msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"."
-
-#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2407
-msgid "Sound muted."
-msgstr "Slökkt á hljóði."
-
-#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2412
-msgid "Sound unmuted."
-msgstr "Kveikt á hljóði."
-
-#. Wait while Text tool finishes loading fonts
-#: ../tuxpaint.c:3167
-msgid "Please wait…"
-msgstr "Bíddu aðeins..."
-
-#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
-#: ../tuxpaint.c:7923
-msgid "Erase"
-msgstr "Eyða"
-
-#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
-#: ../tuxpaint.c:7926
-msgid "Slides"
-msgstr "Myndasýning"
-
-#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
-#: ../tuxpaint.c:7929
-msgid "Export"
-msgstr "Flytja út"
-
-#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
-#: ../tuxpaint.c:7932
-msgid "Back"
-msgstr "Til baka"
-
-#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
-#: ../tuxpaint.c:7935
-msgid "Play"
-msgstr "Spila"
-
-#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
-#: ../tuxpaint.c:7938
-msgid "GIF Export"
-msgstr "GIF-útflutningur"
-
-#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
-#: ../tuxpaint.c:7941
-msgid "Next"
-msgstr "Áfram"
-
-#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
-#: ../tuxpaint.c:8656
-msgid "Aa"
-msgstr "Aa"
-
-#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
-#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
-#: ../tuxpaint.c:12069
-msgid "Yes"
-msgstr "Já"
-
-#: ../tuxpaint.c:12073
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
-#: ../tuxpaint.c:13190
-msgid "Replace the picture with your changes?"
-msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
-
-#. Positive response to saving over old version
-#. (like a 'File:Save' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13194
-msgid "Yes, replace the old one!"
-msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
-
-#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
-#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13198
-msgid "No, save a new file!"
-msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
-
-#. Let user choose an image:
-#. Instructions for 'Open' file dialog
-#: ../tuxpaint.c:14454
-msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
-msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
-
-#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
-#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
-#.
-#: ../tuxpaint.c:15880
-msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
-msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
-
-#: ../tuxpaint.c:23539
-msgid "Select a color from your drawing."
-msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
-
-#: ../tuxpaint.c:23551
-msgid "Pick a color."
-msgstr "Veldu lit."
-
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
-msgid "Tux Paint"
-msgstr "Tux Paint"
-
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
-msgid "Drawing program"
-msgstr "Teikniforrit"
-
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
-msgid "A drawing program for children."
-msgstr "Teikniforrit fyrir krakka."
-
-#: ../../magic/src/alien.c:68
-msgid "Color Shift"
-msgstr "Litskipti"
-
-#: ../../magic/src/alien.c:72
-msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta litunum í hluta myndarinnar."
-
-#: ../../magic/src/alien.c:73
-msgid "Click to change the colors in your entire picture."
-msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að breyta litunum í allri myndinni."
-
-#: ../../magic/src/blind.c:116
-msgid "Blind"
-msgstr "Rimlagluggar"
-
-#: ../../magic/src/blind.c:123
-msgid ""
-"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
-"perpendicularly to open or close the blinds."
-msgstr ""
-"Smelltu við jaðar myndarinnar til að draga rimlagluggatjöld fyrir myndina. "
-"Færðu músina þvert til að opna og loka gluggatjöldunum."
-
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokkir"
-
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
-msgid "Chalk"
-msgstr "Krít"
-
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
-msgid "Drip"
-msgstr "Leka"
-
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
-msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera myndina alla í blokkum."
-
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
-msgid ""
-"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni í krítarmynd!"
-
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
-msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að láta myndina leka."
-
-#: ../../magic/src/blur.c:80
-msgid "Blur"
-msgstr "Móða"
-
-#: ../../magic/src/blur.c:84
-msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera myndina óskýrari."
-
-#: ../../magic/src/blur.c:85
-msgid "Click to blur the entire image."
-msgstr "Smelltu til að gera alla myndina óskýrari."
-
-#. Both are named "Bricks", at the moment:
-#: ../../magic/src/bricks.c:120
-msgid "Bricks"
-msgstr "Kassar"
-
-#: ../../magic/src/bricks.c:127
-msgid "Click and drag to draw large bricks."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til stóra kassa."
-
-#: ../../magic/src/bricks.c:129
-msgid "Click and drag to draw small bricks."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til litla kassa."
-
-#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Skrautritun"
-
-#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
-msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna eins og skrautskrift."
-
-#: ../../magic/src/cartoon.c:103
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Teiknimynd"
-
-#: ../../magic/src/cartoon.c:109
-msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni í teiknimynd."
-
-#: ../../magic/src/confetti.c:83
-msgid "Confetti"
-msgstr "Pappírsskraut"
-
-#: ../../magic/src/confetti.c:88
-msgid "Click to throw confetti!"
-msgstr "Smelltu til að kasta skrauti!"
-
-#: ../../magic/src/distortion.c:134
-msgid "Distortion"
-msgstr "Afmynda"
-
-#: ../../magic/src/distortion.c:143
-msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að afmynda hluta myndarinnar."
-
-#: ../../magic/src/emboss.c:101
-msgid "Emboss"
-msgstr "Upphleypt"
-
-#: ../../magic/src/emboss.c:107
-msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að upphleypa myndina."
-
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
-msgid "Lighten"
-msgstr "Birta"
-
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
-msgid "Darken"
-msgstr "Dekkja"
-
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
-msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar bjartari."
-
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
-msgid "Click to lighten your entire picture."
-msgstr "Smelltu til að gera myndina bjartari"
-
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
-msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar dekkri."
-
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
-msgid "Click to darken your entire picture."
-msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri."
-
-#: ../../magic/src/fisheye.c:101
-msgid "Fisheye"
-msgstr "Fiskauga"
-
-#: ../../magic/src/fisheye.c:106
-msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
-msgstr "Smelltu á svæði amyndinni til að framkalla fiskauga-áhrif."
-
-#: ../../magic/src/flower.c:144
-msgid "Flower"
-msgstr "Blóm"
-
-#: ../../magic/src/flower.c:150
-msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
-msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna blómstilk. Förum svo og klárum blómið."
-
-#: ../../magic/src/foam.c:114
-msgid "Foam"
-msgstr "Froða"
-
-#: ../../magic/src/foam.c:120
-msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina yfir svæði til að þekja það með froðu."
-
-#: ../../magic/src/fold.c:103
-msgid "Fold"
-msgstr "Brot"
-
-#: ../../magic/src/fold.c:108
-msgid ""
-"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
-msgstr "Veldu bakgrunnslit og smelltu til að snúa við horni myndarinnar"
-
-#: ../../magic/src/fretwork.c:176
-msgid "Fretwork"
-msgstr "Mynstur"
-
-#: ../../magic/src/fretwork.c:182
-msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til endurtekin mynstur. "
-
-#: ../../magic/src/fretwork.c:184
-msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
-msgstr ""
-"Smelltu til að ramma myndina inn myndina þína með endurteknum mynstrum."
-
-#: ../../magic/src/glasstile.c:104
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Glerflísar"
-
-#: ../../magic/src/glasstile.c:111
-msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að draga glerflísar yfir myndina."
-
-#: ../../magic/src/glasstile.c:113
-msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
-msgstr "Smelltu til að brjóta myndina þína upp í glerflísar."
-
-#: ../../magic/src/grass.c:107
-msgid "Grass"
-msgstr "Gras"
-
-#: ../../magic/src/grass.c:113
-msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna gras. Ekki gleyma drullunni!"
-
-#: ../../magic/src/halftone.c:35
-msgid "Halftone"
-msgstr "Hálftónað"
-
-#: ../../magic/src/halftone.c:39
-msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað."
-
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
-msgid "Symmetric Left/Right"
-msgstr "Samhverft Vinstri/Hægri"
-
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
-msgid "Symmetric Up/Down"
-msgstr "Samhverft Efri/Neðri"
-
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mynstur"
-
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
-msgid "Tiles"
-msgstr "Flísar"
-
-#. KAL_BOTH
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
-msgid "Kaleidoscope"
-msgstr "Kviksjá"
-
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
-msgid ""
-"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
-"the left and right of your picture."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir "
-"hægra og vinstri meginn á myndinni - um lóðréttan ás."
-
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
-msgid ""
-"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
-"the top and bottom of your picture."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir "
-"um efri og neðri hluta myndarinnar - um láréttan ás."
-
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
-msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að draga mynstur yfir myndina."
-
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
-msgid ""
-"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
-"picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til teikna samhverft mynstur á myndina."
-
-#. KAL_BOTH
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
-msgid ""
-"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til að teikna með samhverfum penslum (kviksjá)."
-
-#: ../../magic/src/light.c:103
-msgid "Light"
-msgstr "Ljós"
-
-#: ../../magic/src/light.c:109
-msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna ljósgeisla á myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
-msgid "Metal Paint"
-msgstr "Málm-áferð"
-
-#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
-msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna með málmáferð."
-
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spegla"
-
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
-msgid "Flip"
-msgstr "Fletta"
-
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
-msgid "Click to make a mirror image."
-msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
-
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
-msgid "Click to flip the picture upside-down."
-msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf."
-
-#: ../../magic/src/mosaic.c:96
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Tígulsteinar"
-
-#: ../../magic/src/mosaic.c:100
-msgid ""
-"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til að bæta við tígulsteina-áhrifum á hluta "
-"myndarinnar."
-
-#: ../../magic/src/mosaic.c:101
-msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
-msgstr "Smelltu til að bæta við tígulsteina-áhrifum á myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
-msgid "Square Mosaic"
-msgstr "Ferhyrndur tígulsteinn"
-
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
-msgid "Hexagon Mosaic"
-msgstr "Sexhyrndur tígulsteinn"
-
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
-msgid "Irregular Mosaic"
-msgstr "Óreglulegur tígulsteinn"
-
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
-msgid ""
-"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til að bæta við ferhyrndum mósaík-áhrifum á myndina."
-
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
-msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
-msgstr ""
-"Smelltu og hreyfðu músina til að bæta við ferhyrndum tígulsteina-áhrifum á "
-"alla myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
-msgid ""
-"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til að bæta við sexhyrndum tígulsteina-áhrifum á "
-"myndina."
-
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
-msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
-msgstr ""
-"Smelltu til að bæta við sexhyrndum tígulsteina-áhrifum á alla myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
-msgid ""
-"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til að bæta við óreglulegum tígulsteina-áhrifum á "
-"hluta myndarinnar."
-
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
-msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
-msgstr ""
-"Smelltu til að bæta við óreglulegum tígulsteina-áhrifum á myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/negative.c:94
-msgid "Negative"
-msgstr "Andhverfa"
-
-#: ../../magic/src/negative.c:101
-msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að andhverfa litum myndarinnar."
-
-#: ../../magic/src/negative.c:103
-msgid "Click to turn your painting into its negative."
-msgstr "Smelltu til að andhverfa litum myndarinnar."
-
-#: ../../magic/src/noise.c:66
-msgid "Noise"
-msgstr "Óregla"
-
-#: ../../magic/src/noise.c:70
-msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til bæta við óreglu í myndina."
-
-#: ../../magic/src/noise.c:71
-msgid "Click to add noise to your entire picture."
-msgstr "Smelltu til bæta við óreglu í alla myndina."
-
-#: ../../magic/src/perspective.c:147
-msgid "Perspective"
-msgstr "Sjónarhorn"
-
-#: ../../magic/src/perspective.c:148
-msgid "Zoom"
-msgstr "Renna"
-
-#: ../../magic/src/perspective.c:153
-msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
-msgstr "Smelltu á hornin og dragðu myndina til að teygja hana."
-
-#: ../../magic/src/perspective.c:156
-msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða niður til að renna frá "
-"myndinni."
-
-#: ../../magic/src/puzzle.c:103
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Púsluspil"
-
-#: ../../magic/src/puzzle.c:110
-msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
-msgstr "Smelltu á hluta myndarinnar sem þú vilt líkja púsluspili."
-
-#: ../../magic/src/puzzle.c:111
-msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
-msgstr "Smelltu til að búa til púsluspil yfir allan skjáinn."
-
-#: ../../magic/src/rails.c:129
-msgid "Rails"
-msgstr "Teinar"
-
-#: ../../magic/src/rails.c:134
-msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til að teikna járnbrautarteina á myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/rainbow.c:133
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Regnbogi"
-
-#: ../../magic/src/rainbow.c:139
-msgid "You can draw in rainbow colors!"
-msgstr "Þú getur teiknað með regnboga-litum!"
-
-#: ../../magic/src/rain.c:68
-msgid "Rain"
-msgstr "Regn"
-
-#: ../../magic/src/rain.c:72
-msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
-msgstr "Smelltu til að setja regndropa á myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/rain.c:73
-msgid "Click to cover your picture with rain drops."
-msgstr "Smelltu til að setja regndropa á alla myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
-msgid "Real Rainbow"
-msgstr "Raunverulegur Regnbogi"
-
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
-msgid "ROYGBIV Rainbow"
-msgstr "RAGGBLF Regnbogi"
-
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
-msgid ""
-"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
-"end, and then let go to draw a rainbow."
-msgstr ""
-"Smelltu þar sem þú vilt að regnboginn byrji, dragðu þangað sem þú vilt að "
-"regnboginn endi, og slepptu músahnappnum til að teikna regnboga."
-
-#: ../../magic/src/ripples.c:102
-msgid "Ripples"
-msgstr "Gárur"
-
-#: ../../magic/src/ripples.c:108
-msgid "Click to make ripples appear over your picture."
-msgstr "Smelltu til að gera gárur á myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/rosette.c:115
-msgid "Rosette"
-msgstr "Rósetta"
-
-#: ../../magic/src/rosette.c:117
-msgid "Picasso"
-msgstr "Picasso"
-
-#: ../../magic/src/rosette.c:123
-msgid "Click and start drawing your rosette."
-msgstr "Smelltu og byrjaðu að teikna rósettuna þína."
-
-#: ../../magic/src/rosette.c:125
-msgid "You can draw just like Picasso!"
-msgstr "Þú getur teiknað eins og Picasso!"
-
-#: ../../magic/src/sharpen.c:76
-msgid "Edges"
-msgstr "Jaðrar"
-
-#: ../../magic/src/sharpen.c:77
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Skerpa"
-
-#: ../../magic/src/sharpen.c:78
-msgid "Silhouette"
-msgstr "Skuggamynd"
-
-#: ../../magic/src/sharpen.c:82
-msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til að draga eftir jöðrum í hluta myndarinnar."
-
-#: ../../magic/src/sharpen.c:83
-msgid "Click to trace edges in your entire picture."
-msgstr "Smelltu til að teikna í jaðra á allri myndinni þinni."
-
-#: ../../magic/src/sharpen.c:84
-msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að skerpa hluta myndarinnar þinnar."
-
-#: ../../magic/src/sharpen.c:85
-msgid "Click to sharpen the entire picture."
-msgstr "Smelltu til að skerpa alla myndina."
-
-#: ../../magic/src/sharpen.c:86
-msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera svart-hvítar skuggamyndir."
-
-#: ../../magic/src/sharpen.c:87
-msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
-msgstr "Smelltu til að gera myndina alla myndina að skuggamynd."
-
-#: ../../magic/src/shift.c:106
-msgid "Shift"
-msgstr "Hliðra"
-
-#: ../../magic/src/shift.c:112
-msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að færa myndina til á bakgrunninum."
-
-#: ../../magic/src/smudge.c:102
-msgid "Smudge"
-msgstr "Fingramálun"
-
-#. if (which == 1)
-#: ../../magic/src/smudge.c:104
-msgid "Wet Paint"
-msgstr "Blaut málning"
-
-#: ../../magic/src/smudge.c:111
-msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að káma myndina."
-
-#. if (which == 1)
-#: ../../magic/src/smudge.c:113
-msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til að líkja eftir fingramálun með blautri málningu."
-
-#: ../../magic/src/snow.c:71
-msgid "Snow Ball"
-msgstr "Snjóbolti"
-
-#: ../../magic/src/snow.c:72
-msgid "Snow Flake"
-msgstr "Snjókorn"
-
-#: ../../magic/src/snow.c:76
-msgid "Click to add snow balls to your picture."
-msgstr "Smelltu til bæta snjóboltum við myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/snow.c:77
-msgid "Click to add snow flakes to your picture."
-msgstr "Smelltu til bæta snjókornum við myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/string.c:129
-msgid "String edges"
-msgstr "Streng-jaðrar"
-
-#: ../../magic/src/string.c:132
-msgid "String corner"
-msgstr "Streng-horn"
-
-#: ../../magic/src/string.c:135
-msgid "String 'V'"
-msgstr "Streng-V"
-
-#: ../../magic/src/string.c:147
-msgid ""
-"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
-"lines, left or right to make a bigger hole."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu til að teikna strengjalist. Dragðu frá efri hluta myndar "
-"og niður til að teikna færri eða fleiri línur, vinstri eða hægri til að gera "
-"stærri holu."
-
-#: ../../magic/src/string.c:150
-msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
-msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna strengjalistörvar."
-
-#: ../../magic/src/string.c:153
-msgid "Draw string art arrows with free angles."
-msgstr "Teikna strengja-list-örvar með frjálsum hornum."
-
-#: ../../magic/src/tint.c:74
-msgid "Tint"
-msgstr "Litbrigði"
-
-#: ../../magic/src/tint.c:75
-msgid "Color & White"
-msgstr "Litur+Hvítt"
-
-#: ../../magic/src/tint.c:79
-msgid ""
-"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina um til að breyta litum á hluta myndarinnar."
-
-#: ../../magic/src/tint.c:80
-msgid "Click to change the color of your entire picture."
-msgstr "Smelltu til að breyta litum myndarinnar."
-
-#: ../../magic/src/tint.c:81
-msgid ""
-"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
-"a color you choose."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í "
-"hvítt og annan lit sem þú velur."
-
-#: ../../magic/src/tint.c:82
-msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
-msgstr "Smelltu til að breyta myndinni þinni yfir í hvítt og lit sem þú velur."
-
-#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
-msgid "Toothpaste"
-msgstr "Tannkrem"
-
-#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
-msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að sprauta tannkremi yfir myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/tornado.c:153
-msgid "Tornado"
-msgstr "Hvirfilvindur"
-
-#: ../../magic/src/tornado.c:159
-msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna hvirfilvind á myndina þína."
-
-#: ../../magic/src/tv.c:96
-msgid "TV"
-msgstr "Sjónvarp"
-
-#: ../../magic/src/tv.c:102
-msgid ""
-"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
-"television."
-msgstr ""
-"Smelltu og dragðu músina til að láta hluta myndarinnar líta út eins og þeir "
-"séu í sjónvarpi."
-
-#: ../../magic/src/tv.c:105
-msgid "Click to make your picture look like it's on television."
-msgstr "Smelltu til að láta myndina líta út eins og hún sé sjónvarpsmynd."
-
-#: ../../magic/src/waves.c:104
-msgid "Waves"
-msgstr "Bylgjur"
-
-#: ../../magic/src/waves.c:106
-msgid "Wavelets"
-msgstr "Smábylgjur"
-
-#: ../../magic/src/waves.c:115
-msgid ""
-"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
-"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
-"the right for long waves."
-msgstr ""
-"Smelltu til að búa til láréttar bylgjur. Smelltu ofarlega til að gera "
-"bylgjurnar styttri, neðarlega fyrir stærri bylgjur, til vinstri fyrir litlar "
-"bylgjur og til hægri fyrir langar bylgjur."
-
-#: ../../magic/src/waves.c:118
-msgid ""
-"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
-"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
-"for long waves."
-msgstr ""
-"Smelltu til að búa til lóðréttar bylgjur. Smelltu ofarlega til að gera "
-"bylgjurnar styttri, neðarlega fyrir stærri bylgjur, til vinstri fyrir litlar "
-"bylgjur og til hægri fyrir langar bylgjur."
-
-#: ../../magic/src/xor.c:93
-msgid "Xor Colors"
-msgstr "XOR Litir"
-
-#: ../../magic/src/xor.c:99
-msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
-msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til XOR áhrif."
-
-#: ../../magic/src/xor.c:101
-msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
-msgstr "Smelltu til að beita XOR áhrifum á alla myndina."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaic square"
-#~ msgstr "Töfrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaic hexagon"
-#~ msgstr "Töfrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
-#~ "picture."
-#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
-#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
-#~ "your picture."
-#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
-#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
-#~ "appearance."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina 'Kassa-lega'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
-#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
-#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
-#~ "white regions."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina 'Kassa-lega'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blur All"
-#~ msgstr "Óskýr"
-
-#~ msgid "Click and move to fade the colors."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að þynna út litina!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click and move to darken the colors."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að þynna út litina!"
-
-#~ msgid "Sparkles"
-#~ msgstr "Neistar"
-
-#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
-#~ msgstr "Nú ertu með autt blað til að teikna á!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start a new picture?"
-#~ msgstr "Eyða myndinni?"
-
-#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
-#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista."
-
-#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
-#~ msgstr "Ef þú byrjar á nýrri mynd, eyðist núverandi mynd!"
-
-#~ msgid "That’s OK!"
-#~ msgstr "Það er í lagi!"
-
-#~ msgid "Never mind!"
-#~ msgstr "Hætta við!"
-
-#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
-#~ msgstr "Eyða eldri útgáfu af þessarri mynd?"
-
-#~ msgid "Green!"
-#~ msgstr "Grænt!"
-
-#~ msgid "Fade"
-#~ msgstr "Þynna út"
-
-#~ msgid "Oval"
-#~ msgstr "Hringlaga"
-
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Tígull"
-
-#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
-#~ msgstr "Ferningur hefur fjórar hliðar, allar jafn langar."
-
-#~ msgid "A circle is exactly round."
-#~ msgstr "Hringur er nákvæmlega kringlóttur."
-
-#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
-#~ msgstr "Tígull er ferhyrndur, svolítið snúinn."
-
-#~ msgid "Lime!"
-#~ msgstr "Gulgrænt!"
-
-#~ msgid "Fuchsia!"
-#~ msgstr "Bleikt!"
-
-#~ msgid "Silver!"
-#~ msgstr "Silfur!"
+# Tux Paint Translation to Icelandic.
+# Íslensk þýðing á TuxPaint
+# Copyright (C) 2002-2017.
+# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
+#
+# Pjetur G. Hjaltason , 2002, 2003, 2004, 2014.
+# Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-10 14:59+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
+"Language-Team: Icelandic \n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:86
+msgid "Black!"
+msgstr "Svart!"
+
+#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
+#: ../colors.h:89
+msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
+msgstr "Dökkgrátt!"
+
+#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
+#: ../colors.h:92
+msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
+msgstr "Ljósgrátt!"
+
+#. Response to White (255, 255, 255) color selected
+#: ../colors.h:95
+msgid "White!"
+msgstr "Hvítt!"
+
+#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:98
+msgid "Red!"
+msgstr "Rautt!"
+
+#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
+#: ../colors.h:101
+msgid "Orange!"
+msgstr "Appelsínugult!"
+
+#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
+#: ../colors.h:104
+msgid "Yellow!"
+msgstr "Gult!"
+
+#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
+#: ../colors.h:107
+msgid "Light green!"
+msgstr "Ljósgrænt!"
+
+#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
+#: ../colors.h:110
+msgid "Dark green!"
+msgstr "Dökkgrænt!"
+
+#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
+#: ../colors.h:113
+msgid "Sky blue!"
+msgstr "Himinblátt"
+
+#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
+#: ../colors.h:116
+msgid "Blue!"
+msgstr "Blátt!"
+
+#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
+#: ../colors.h:119
+msgid "Lavender!"
+msgstr "Lillablátt!"
+
+#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
+#: ../colors.h:122
+msgid "Purple!"
+msgstr "Fjólublátt!"
+
+#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
+#: ../colors.h:125
+msgid "Pink!"
+msgstr "Bleikt!"
+
+#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
+#: ../colors.h:128
+msgid "Brown!"
+msgstr "Brúnt!"
+
+#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
+#: ../colors.h:131
+msgid "Tan!"
+msgstr "Ljósbrúnt!"
+
+#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
+#: ../colors.h:134
+msgid "Beige!"
+msgstr "Fölbrúnt!"
+
+#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
+#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
+#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
+#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
+#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
+#.
+#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
+#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
+#.
+#. Locales that absolutely require all fonts to have some
+#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
+#. are some characters you absolutely require in all fonts.
+#.
+#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
+#. where "..." are some characters you absolutely require in
+#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
+#. impossible for a user to type ASCII letters.
+#.
+#. Most translators should use scoring instead.
+#: ../dirwalk.c:177
+msgid "qx"
+msgstr "qx"
+
+#: ../dirwalk.c:177
+msgid "QX"
+msgstr "QX"
+
+#. TODO: weight specification
+#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
+#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
+#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
+#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
+#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
+#: ../dirwalk.c:202
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
+#: ../dirwalk.c:205
+msgid ",.?!"
+msgstr ",.?!"
+
+#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
+#: ../dirwalk.c:208
+msgid "`%_@$~#{<(^&*"
+msgstr "€`%_@$~#{<(^&*"
+
+#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
+#: ../dirwalk.c:211
+msgid "017"
+msgstr "017"
+
+#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
+#: ../dirwalk.c:214
+msgid "O0"
+msgstr "O0"
+
+#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
+#: ../dirwalk.c:217
+msgid "1Il|"
+msgstr "1Il|"
+
+#: ../dirwalk.c:221
+msgid "<1>spare-1a"
+msgstr "aa"
+
+#: ../dirwalk.c:222
+msgid "<1>spare-1b"
+msgstr "AA"
+
+#: ../dirwalk.c:223
+msgid "<9>spare-9a"
+msgstr "ðéíóúþæö"
+
+#: ../dirwalk.c:224
+msgid "<9>spare-9b"
+msgstr "ÐÉÍÓÚÞÆÖ"
+
+#. Congratulations #1
+#: ../great.h:37
+msgid "Great!"
+msgstr "Frábært!"
+
+#. Congratulations #2
+#: ../great.h:40
+msgid "Cool!"
+msgstr "Flott!"
+
+#. Congratulations #3
+#: ../great.h:43
+msgid "Keep it up!"
+msgstr "Haltu þessu áfram!"
+
+#. Congratulations #4
+#: ../great.h:46
+msgid "Good job!"
+msgstr "Vel gert!"
+
+#. Input Method: English mode
+#: ../im.c:74
+msgid "English"
+msgstr "Enska"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
+#: ../im.c:77
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
+#: ../im.c:80
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
+#: ../im.c:83
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#. Input Method: Thai mode
+#: ../im.c:86
+msgid "Thai"
+msgstr "Tælenska"
+
+#. Input Method: Traditional Chinese mode
+#: ../im.c:89
+msgid "ZH_TW"
+msgstr "ZH_TW kínverska"
+
+#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
+#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
+msgid "Square"
+msgstr "Ferningur"
+
+#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
+#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rétthyrningur"
+
+#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
+#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
+msgid "Circle"
+msgstr "Hringur"
+
+#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
+#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Sporbaugur"
+
+#. Triangle shape tool (3 sides)
+#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
+msgid "Triangle"
+msgstr "Þríhyrningur"
+
+#. Pentagone shape tool (5 sides)
+#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Fimmhyrningur"
+
+#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
+#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
+msgid "Rhombus"
+msgstr "Tígull"
+
+#. Octagon shape tool (8 sides)
+#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
+msgid "Octagon"
+msgstr "Átthyrningur"
+
+#. Triangle star (3 points star)
+#. Rhombus star (4 points star)
+#. Pentagone star (5 points star)
+#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
+#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
+msgid "Star"
+msgstr "Stjarna"
+
+#. Description of a square
+#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
+msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
+msgstr "Ferningur er rétthyrningur með fjórar jafnlangar hliðar."
+
+#. Description of a rectangle
+#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
+msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
+msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar og öll horn hornrétt."
+
+#. Description of a circle
+#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
+msgid ""
+"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
+msgstr "Hringur er ferill þar sem allir punktar eru í sömu fjarlægð frá miðju."
+
+#. Description of an ellipse
+#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
+msgid "An ellipse is a stretched circle."
+msgstr "Sporbaugur er teygður hringur"
+
+#. Description of a triangle
+#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
+msgid "A triangle has three sides."
+msgstr "Þríhyrningur hefur þrjár hliðar."
+
+#. Description of a pentagon
+#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
+msgid "A pentagon has five sides."
+msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
+
+#. Description of a rhombus
+#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
+msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
+msgstr ""
+"Tígull hefur fjórar jafnlangar hliðar, og andstæðar hliðar eru samsíða."
+
+#. Description of an octagon
+#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
+msgid "An octagon has eight equal sides."
+msgstr "Átthyrningur hefur átta hliðar."
+
+#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
+msgid "A star with 3 points."
+msgstr "Stjarna með 3 arma."
+
+#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
+msgid "A star with 4 points."
+msgstr "Stjarna með 4 arma."
+
+#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
+msgid "A star with 5 points."
+msgstr "Stjarna með 5 arma."
+
+#: ../shapes.h:372
+msgid "Draw shapes from the center."
+msgstr "Teikna form frá miðju."
+
+#: ../shapes.h:373
+msgid "Draw shapes from a corner."
+msgstr "Teikna form frá horni."
+
+#. Title of tool selector (buttons down the left)
+#: ../titles.h:56
+msgid "Tools"
+msgstr "Áhöld"
+
+#. Title of color palette (buttons across the bottom)
+#: ../titles.h:59
+msgid "Colors"
+msgstr "Litir"
+
+#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
+#: ../titles.h:62
+msgid "Brushes"
+msgstr "Penslar"
+
+# Strokleður is the same in plural as singular
+#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
+#: ../titles.h:65
+msgid "Erasers"
+msgstr "Strokleður"
+
+#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
+#: ../titles.h:68
+msgid "Stamps"
+msgstr "Stimplar"
+
+#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
+#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
+#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
+msgid "Shapes"
+msgstr "Form"
+
+#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
+#: ../titles.h:74
+msgid "Letters"
+msgstr "Stafir"
+
+#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
+#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
+#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
+msgid "Magic"
+msgstr "Galdrar"
+
+#. Freehand painting tool
+#: ../tools.h:62
+msgid "Paint"
+msgstr "Teikna"
+
+#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
+#: ../tools.h:65
+msgid "Stamp"
+msgstr "Stimpla"
+
+#. Line drawing tool
+#: ../tools.h:68
+msgid "Lines"
+msgstr "Línur"
+
+#. Text tool
+#: ../tools.h:74
+msgid "Text"
+msgstr "Texti"
+
+#. Label tool
+#: ../tools.h:77
+msgid "Label"
+msgstr "Merking"
+
+#. Fill tool
+#: ../tools.h:80
+msgid "Fill"
+msgstr "Fylla"
+
+#. Undo last action
+#: ../tools.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "Hætta við"
+
+#. Redo undone action
+#: ../tools.h:89
+msgid "Redo"
+msgstr "Gera aftur"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:92
+msgid "Eraser"
+msgstr "Strokleður"
+
+#. Start a new picture
+#: ../tools.h:95
+msgid "New"
+msgstr "Nýtt"
+
+#. Open a saved picture
+#. buttons for the file open dialog
+#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
+#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#. Save the current picture
+#: ../tools.h:101
+msgid "Save"
+msgstr "Geyma"
+
+#. Print the current picture
+#: ../tools.h:104
+msgid "Print"
+msgstr "Prenta"
+
+#. Quit/exit Tux Paint application
+#: ../tools.h:107
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#. Paint tool instructions
+#: ../tools.h:115
+msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
+msgstr "Veldu lit og pensil til að teikna með."
+
+#. Stamp tool instructions
+#: ../tools.h:118
+msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
+msgstr "Veldu mynd til að nota sem stimpil."
+
+#. Line tool instructions
+#: ../tools.h:121
+msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
+msgstr "Smelltu til að byrja línu. Slepptu til að enda línuna."
+
+#: ../tools.h:125
+msgid ""
+"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
+"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
+msgstr ""
+"Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar "
+"það er af réttri stærð. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu til að "
+"teikna það."
+
+#: ../tools.h:129
+msgid ""
+"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
+"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
+msgstr ""
+"Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á [Enter] "
+"eða [Tab] til að ljúka texta."
+
+#: ../tools.h:133
+msgid ""
+"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
+"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
+"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
+"style."
+msgstr ""
+"Veldu stíl á letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á "
+"[Enter] eða [Tab] til að ljúka texta. Með því að nota valhnappinn og smella "
+"á texta sem fyrir er, þá getur þú fært textann, breytt honum og breytt "
+"útliti og stíl."
+
+#. Fill tool instructions
+#: ../tools.h:136
+msgid "Click in the picture to fill that area with color."
+msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að fylla svæðið með lit."
+
+#. Magic tool instruction
+#: ../tools.h:139
+msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
+msgstr "Veldu galdraaðferð sem þú ætlar að nota á myndina!"
+
+#. Response to 'undo' action
+#: ../tools.h:142
+msgid "Undo!"
+msgstr "Hætta við!"
+
+#. Response to 'redo' action
+#: ../tools.h:145
+msgid "Redo!"
+msgstr "Gera aftur!"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:148
+msgid "Eraser!"
+msgstr "Strokleður!"
+
+#. Response to 'start a new image' action
+#: ../tools.h:151
+msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
+msgstr "Veldu lit eða mynd sem þú ætlar að nota til að búa til nýja mynd."
+
+#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
+#: ../tools.h:154
+msgid "Open…"
+msgstr "Opna..."
+
+#. Response to 'save' action
+#: ../tools.h:157
+msgid "Your image has been saved!"
+msgstr "Búið að geyma myndina þína!"
+
+#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
+#: ../tools.h:160
+msgid "Printing…"
+msgstr "Prenta..."
+
+#. Response to 'quit' (exit) action
+#: ../tools.h:163
+msgid "Bye bye!"
+msgstr "Bless!"
+
+#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
+#: ../tools.h:167
+msgid "Let go of the button to complete the line."
+msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna."
+
+#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
+#: ../tools.h:170
+msgid "Hold the button to stretch the shape."
+msgstr "Haltu hnappnum niðri til að teygja formið."
+
+#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
+#: ../tools.h:173
+msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
+msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það."
+
+#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
+#: ../tools.h:176
+msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
+msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
+
+#. Prompt to confirm user wishes to quit
+#: ../tuxpaint.c:2134
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
+
+#. Quit prompt positive response (quit)
+#: ../tuxpaint.c:2137
+msgid "Yes, I’m done!"
+msgstr "Já, ég er búin!"
+
+#. Quit prompt negative response (don't quit)
+#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
+msgid "No, take me back!"
+msgstr "Nei, ég vil halda áfram!"
+
+#. Current picture is not saved; user is quitting
+#: ../tuxpaint.c:2144
+msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
+msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?"
+
+#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
+msgid "Yes, save it!"
+msgstr "Já, geyma hana!"
+
+#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
+msgid "No, don’t bother saving!"
+msgstr "Nei, ekki geyma þetta!"
+
+#. Current picture is not saved; user is opening another picture
+#: ../tuxpaint.c:2149
+msgid "Save your picture first?"
+msgstr "Geyma myndina fyrst?"
+
+#. Error opening picture
+#: ../tuxpaint.c:2154
+msgid "Can’t open that picture!"
+msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!"
+
+#. Generic dialog dismissal
+#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
+#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
+msgid "OK"
+msgstr "Í lagi"
+
+#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
+#: ../tuxpaint.c:2161
+msgid "There are no saved files!"
+msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
+
+#. Verification of print action
+#: ../tuxpaint.c:2165
+msgid "Print your picture now?"
+msgstr "Prenta myndina núna?"
+
+#: ../tuxpaint.c:2166
+msgid "Yes, print it!"
+msgstr "Já, prentaðu hana!"
+
+#. Confirmation of successful (we hope) printing
+#: ../tuxpaint.c:2170
+msgid "Your picture has been printed!"
+msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
+
+#. We got an error printing
+#: ../tuxpaint.c:2174
+msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!"
+
+#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
+#: ../tuxpaint.c:2177
+msgid "You can’t print yet!"
+msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
+
+#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
+#: ../tuxpaint.c:2181
+msgid "Erase this picture?"
+msgstr "Eyða myndinni?"
+
+#: ../tuxpaint.c:2182
+msgid "Yes, erase it!"
+msgstr "Já, eyða henni!"
+
+#: ../tuxpaint.c:2183
+msgid "No, don’t erase it!"
+msgstr "Nei, ekki eyða henni!"
+
+#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
+#: ../tuxpaint.c:2186
+msgid "Remember to use the left mouse button!"
+msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!"
+
+#. Confirmation of successful (we hope) image export
+#: ../tuxpaint.c:2190
+msgid "Your picture has been exported!"
+msgstr "Búið að flytja út myndina þína!"
+
+#: ../tuxpaint.c:2191
+msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
+msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
+
+#. We got an error exporting
+#: ../tuxpaint.c:2195
+msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
+msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!"
+
+#: ../tuxpaint.c:2196
+msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
+msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
+
+#. Slideshow instructions
+#: ../tuxpaint.c:2200
+msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
+msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"."
+
+#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2407
+msgid "Sound muted."
+msgstr "Slökkt á hljóði."
+
+#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2412
+msgid "Sound unmuted."
+msgstr "Kveikt á hljóði."
+
+#. Wait while Text tool finishes loading fonts
+#: ../tuxpaint.c:3167
+msgid "Please wait…"
+msgstr "Bíddu aðeins..."
+
+#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
+#: ../tuxpaint.c:7923
+msgid "Erase"
+msgstr "Eyða"
+
+#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
+#: ../tuxpaint.c:7926
+msgid "Slides"
+msgstr "Myndasýning"
+
+#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
+#: ../tuxpaint.c:7929
+msgid "Export"
+msgstr "Flytja út"
+
+#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
+#: ../tuxpaint.c:7932
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
+
+#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
+#: ../tuxpaint.c:7935
+msgid "Play"
+msgstr "Spila"
+
+#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
+#: ../tuxpaint.c:7938
+msgid "GIF Export"
+msgstr "GIF-útflutningur"
+
+#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
+#: ../tuxpaint.c:7941
+msgid "Next"
+msgstr "Áfram"
+
+#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
+#: ../tuxpaint.c:8656
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
+#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
+#: ../tuxpaint.c:12069
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
+
+#: ../tuxpaint.c:12073
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
+#: ../tuxpaint.c:13190
+msgid "Replace the picture with your changes?"
+msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
+
+#. Positive response to saving over old version
+#. (like a 'File:Save' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:13194
+msgid "Yes, replace the old one!"
+msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
+
+#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
+#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:13198
+msgid "No, save a new file!"
+msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
+
+#. Let user choose an image:
+#. Instructions for 'Open' file dialog
+#: ../tuxpaint.c:14454
+msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
+msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
+
+#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
+#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
+#.
+#: ../tuxpaint.c:15880
+msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
+msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
+
+#: ../tuxpaint.c:23539
+msgid "Select a color from your drawing."
+msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
+
+#: ../tuxpaint.c:23551
+msgid "Pick a color."
+msgstr "Veldu lit."
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
+msgid "Tux Paint"
+msgstr "Tux Paint"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
+msgid "Drawing program"
+msgstr "Teikniforrit"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
+msgid "A drawing program for children."
+msgstr "Teikniforrit fyrir krakka."
+
+#: ../../magic/src/alien.c:68
+msgid "Color Shift"
+msgstr "Litskipti"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:72
+msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta litunum í hluta myndarinnar."
+
+#: ../../magic/src/alien.c:73
+msgid "Click to change the colors in your entire picture."
+msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að breyta litunum í allri myndinni."
+
+#: ../../magic/src/blind.c:116
+msgid "Blind"
+msgstr "Strimlar"
+
+#: ../../magic/src/blind.c:123
+msgid ""
+"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
+"perpendicularly to open or close the blinds."
+msgstr ""
+"Smelltu við jaðar myndarinnar til að draga strimlagluggatjöld fyrir myndina. "
+"Færðu músina þvert til að opna og loka gluggatjöldunum."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blokkir"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
+msgid "Chalk"
+msgstr "Krít"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
+msgid "Drip"
+msgstr "Leka"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
+msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera myndina alla í blokkum."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
+msgid ""
+"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni í krítarmynd!"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
+msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að láta myndina leka."
+
+#: ../../magic/src/blur.c:80
+msgid "Blur"
+msgstr "Móða"
+
+#: ../../magic/src/blur.c:84
+msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera myndina óskýrari."
+
+#: ../../magic/src/blur.c:85
+msgid "Click to blur the entire image."
+msgstr "Smelltu til að gera alla myndina óskýrari."
+
+#. Both are named "Bricks", at the moment:
+#: ../../magic/src/bricks.c:120
+msgid "Bricks"
+msgstr "Múrsteinar"
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:127
+msgid "Click and drag to draw large bricks."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til stóra múrsteina."
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:129
+msgid "Click and drag to draw small bricks."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til litla múrsteina."
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Skrautritun"
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
+msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna eins og skrautskrift."
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:103
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Teiknimynd"
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:109
+msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni í teiknimynd."
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:83
+msgid "Confetti"
+msgstr "Pappírsskraut"
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:88
+msgid "Click to throw confetti!"
+msgstr "Smelltu til að kasta skrauti!"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:134
+msgid "Distortion"
+msgstr "Afmynda"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:143
+msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að afmynda hluta myndarinnar."
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:101
+msgid "Emboss"
+msgstr "Upphleypt"
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:107
+msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að upphleypa myndina."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
+msgid "Lighten"
+msgstr "Lýsa"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
+msgid "Darken"
+msgstr "Dekkja"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
+msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar bjartari."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
+msgid "Click to lighten your entire picture."
+msgstr "Smelltu til að gera myndina bjartari"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
+msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar dekkri."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
+msgid "Click to darken your entire picture."
+msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri."
+
+#: ../../magic/src/fisheye.c:101
+msgid "Fisheye"
+msgstr "Fiskauga"
+
+#: ../../magic/src/fisheye.c:106
+msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
+msgstr "Smelltu á svæði á myndinni til að framkalla fiskauga-áhrif."
+
+#: ../../magic/src/flower.c:144
+msgid "Flower"
+msgstr "Blóm"
+
+#: ../../magic/src/flower.c:150
+msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
+msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna blómstilk. Förum svo og klárum blómið."
+
+#: ../../magic/src/foam.c:114
+msgid "Foam"
+msgstr "Froða"
+
+#: ../../magic/src/foam.c:120
+msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina yfir svæði til að þekja það með froðu."
+
+#: ../../magic/src/fold.c:103
+msgid "Fold"
+msgstr "Brot"
+
+#: ../../magic/src/fold.c:108
+msgid ""
+"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
+msgstr "Veldu bakgrunnslit og smelltu til að snúa við horni myndarinnar"
+
+#: ../../magic/src/fretwork.c:176
+msgid "Fretwork"
+msgstr "Mynstur"
+
+#: ../../magic/src/fretwork.c:182
+msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til endurtekin mynstur. "
+
+#: ../../magic/src/fretwork.c:184
+msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
+msgstr ""
+"Smelltu til að ramma myndina inn myndina þína með endurteknum mynstrum."
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:104
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Glerflísar"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:111
+msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að draga glerflísar yfir myndina."
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:113
+msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
+msgstr "Smelltu til að brjóta myndina þína upp í glerflísar."
+
+#: ../../magic/src/grass.c:107
+msgid "Grass"
+msgstr "Gras"
+
+#: ../../magic/src/grass.c:113
+msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna gras. Ekki gleyma drullunni!"
+
+#: ../../magic/src/halftone.c:35
+msgid "Halftone"
+msgstr "Hálftónað"
+
+#: ../../magic/src/halftone.c:39
+msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
+msgid "Symmetric Left/Right"
+msgstr "Samhverft Vinstri/Hægri"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
+msgid "Symmetric Up/Down"
+msgstr "Samhverft Efri/Neðri"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mynstur"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
+msgid "Tiles"
+msgstr "Flísar"
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Kviksjá"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
+"the left and right of your picture."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir "
+"hægra og vinstri meginn á myndinni - um lóðréttan ás."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
+"the top and bottom of your picture."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir "
+"um efri og neðri hluta myndarinnar - um láréttan ás."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
+msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að draga mynstur yfir myndina."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
+"picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til teikna samhverft mynstur á myndina."
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til að teikna með samhverfum penslum (kviksjá)."
+
+#: ../../magic/src/light.c:103
+msgid "Light"
+msgstr "Ljós"
+
+#: ../../magic/src/light.c:109
+msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna ljósgeisla á myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
+msgid "Metal Paint"
+msgstr "Málm-áferð"
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
+msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna með málmáferð."
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spegla"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
+msgid "Flip"
+msgstr "Fletta"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
+msgid "Click to make a mirror image."
+msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
+msgid "Click to flip the picture upside-down."
+msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf."
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:96
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Tígulsteinar"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:100
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til að bæta við tígulsteina-áhrifum á hluta "
+"myndarinnar."
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:101
+msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
+msgstr "Smelltu til að bæta við tígulsteina-áhrifum á myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
+msgid "Square Mosaic"
+msgstr "Ferningslaga tígulsteinn"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
+msgid "Hexagon Mosaic"
+msgstr "Sexhyrndur tígulsteinn"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
+msgid "Irregular Mosaic"
+msgstr "Óreglulegur tígulsteinn"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til að bæta við ferhyrndum mósaík-áhrifum á myndina."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
+msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
+msgstr ""
+"Smelltu og hreyfðu músina til að bæta við ferhyrndum tígulsteina-áhrifum á "
+"alla myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til að bæta við sexhyrndum tígulsteina-áhrifum á "
+"myndina."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
+msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
+msgstr ""
+"Smelltu til að bæta við sexhyrndum tígulsteina-áhrifum á alla myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til að bæta við óreglulegum tígulsteina-áhrifum á "
+"hluta myndarinnar."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
+msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
+msgstr ""
+"Smelltu til að bæta við óreglulegum tígulsteina-áhrifum á myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/negative.c:94
+msgid "Negative"
+msgstr "Andhverfa"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:101
+msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að andhverfa litum myndarinnar."
+
+#: ../../magic/src/negative.c:103
+msgid "Click to turn your painting into its negative."
+msgstr "Smelltu til að andhverfa litum myndarinnar."
+
+#: ../../magic/src/noise.c:66
+msgid "Noise"
+msgstr "Suð"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:70
+msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til bæta við truflunum í myndina."
+
+#: ../../magic/src/noise.c:71
+msgid "Click to add noise to your entire picture."
+msgstr "Smelltu til bæta við óreglu í alla myndina."
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:147
+msgid "Perspective"
+msgstr "Sjónarhorn"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:148
+msgid "Zoom"
+msgstr "Renna"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:153
+msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
+msgstr "Smelltu á hornin og dragðu myndina til að teygja hana."
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:156
+msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða niður til að renna frá "
+"myndinni."
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:103
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Púsluspil"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:110
+msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
+msgstr ""
+"Smelltu á hluta myndarinnar sem þú vilt láta líta út eins og í púsluspili."
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:111
+msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
+msgstr "Smelltu til að búa til púsluspil yfir allan skjáinn."
+
+#: ../../magic/src/rails.c:129
+msgid "Rails"
+msgstr "Teinar"
+
+#: ../../magic/src/rails.c:134
+msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til að teikna járnbrautarteina á myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:133
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Regnbogi"
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:139
+msgid "You can draw in rainbow colors!"
+msgstr "Þú getur teiknað með regnboga-litum!"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:68
+msgid "Rain"
+msgstr "Regn"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:72
+msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
+msgstr "Smelltu til að setja regndropa á myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/rain.c:73
+msgid "Click to cover your picture with rain drops."
+msgstr "Smelltu til að setja regndropa á alla myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
+msgid "Real Rainbow"
+msgstr "Raunverulegur regnbogi"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
+msgid "ROYGBIV Rainbow"
+msgstr "RAGGBLF-regnbogi"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
+msgid ""
+"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
+"end, and then let go to draw a rainbow."
+msgstr ""
+"Smelltu þar sem þú vilt að regnboginn byrji, dragðu þangað sem þú vilt að "
+"regnboginn endi, og slepptu músahnappnum til að teikna regnboga."
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:102
+msgid "Ripples"
+msgstr "Gárur"
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:108
+msgid "Click to make ripples appear over your picture."
+msgstr "Smelltu til að gera gárur á myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:115
+msgid "Rosette"
+msgstr "Rósetta"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:117
+msgid "Picasso"
+msgstr "Picasso"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:123
+msgid "Click and start drawing your rosette."
+msgstr "Smelltu og byrjaðu að teikna rósettuna þína."
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:125
+msgid "You can draw just like Picasso!"
+msgstr "Þú getur teiknað eins og Picasso!"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:76
+msgid "Edges"
+msgstr "Jaðrar"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:77
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Skerpa"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:78
+msgid "Silhouette"
+msgstr "Skuggamynd"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:82
+msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til að draga eftir jöðrum í hluta myndarinnar."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:83
+msgid "Click to trace edges in your entire picture."
+msgstr "Smelltu til að teikna í jaðra á allri myndinni þinni."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:84
+msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að skerpa hluta myndarinnar þinnar."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:85
+msgid "Click to sharpen the entire picture."
+msgstr "Smelltu til að skerpa alla myndina."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:86
+msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera svart-hvítar skuggamyndir."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:87
+msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
+msgstr "Smelltu til að gera alla myndina að skuggamynd."
+
+#: ../../magic/src/shift.c:106
+msgid "Shift"
+msgstr "Hliðra"
+
+#: ../../magic/src/shift.c:112
+msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að færa myndina til á bakgrunninum."
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:102
+msgid "Smudge"
+msgstr "Fingramálun"
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:104
+msgid "Wet Paint"
+msgstr "Blaut málning"
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:111
+msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að káma myndina."
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:113
+msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til að líkja eftir málun með blautri málningu."
+
+#: ../../magic/src/snow.c:71
+msgid "Snow Ball"
+msgstr "Snjóbolti"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:72
+msgid "Snow Flake"
+msgstr "Snjókorn"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:76
+msgid "Click to add snow balls to your picture."
+msgstr "Smelltu til bæta snjóboltum við myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/snow.c:77
+msgid "Click to add snow flakes to your picture."
+msgstr "Smelltu til bæta snjókornum við myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/string.c:129
+msgid "String edges"
+msgstr "Streng-jaðrar"
+
+#: ../../magic/src/string.c:132
+msgid "String corner"
+msgstr "Streng-horn"
+
+#: ../../magic/src/string.c:135
+msgid "String 'V'"
+msgstr "Streng-V"
+
+#: ../../magic/src/string.c:147
+msgid ""
+"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
+"lines, left or right to make a bigger hole."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu til að teikna strengjalist. Dragðu frá efri hluta myndar "
+"og niður til að teikna færri eða fleiri línur, vinstri eða hægri til að gera "
+"stærri holu."
+
+#: ../../magic/src/string.c:150
+msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
+msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna strengjalistörvar."
+
+#: ../../magic/src/string.c:153
+msgid "Draw string art arrows with free angles."
+msgstr "Teikna strengja-list-örvar með frjálsum hornum."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:74
+msgid "Tint"
+msgstr "Litblær"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:75
+msgid "Color & White"
+msgstr "Litur+Hvítt"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:79
+msgid ""
+"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina um til að breyta litum á hluta myndarinnar."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:80
+msgid "Click to change the color of your entire picture."
+msgstr "Smelltu til að breyta litum myndarinnar."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:81
+msgid ""
+"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
+"a color you choose."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í "
+"hvítt og annan lit sem þú velur."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:82
+msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
+msgstr "Smelltu til að breyta myndinni þinni yfir í hvítt og lit sem þú velur."
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
+msgid "Toothpaste"
+msgstr "Tannkrem"
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
+msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að sprauta tannkremi yfir myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:153
+msgid "Tornado"
+msgstr "Hvirfilvindur"
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:159
+msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna hvirfilvind á myndina þína."
+
+#: ../../magic/src/tv.c:96
+msgid "TV"
+msgstr "Sjónvarp"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:102
+msgid ""
+"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
+"television."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu músina til að láta hluta myndarinnar líta út eins og þeir "
+"séu í sjónvarpi."
+
+#: ../../magic/src/tv.c:105
+msgid "Click to make your picture look like it's on television."
+msgstr "Smelltu til að láta myndina líta út eins og hún sé sjónvarpsmynd."
+
+#: ../../magic/src/waves.c:104
+msgid "Waves"
+msgstr "Bylgjur"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:106
+msgid "Wavelets"
+msgstr "Smábylgjur"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:115
+msgid ""
+"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
+"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
+"the right for long waves."
+msgstr ""
+"Smelltu til að búa til láréttar bylgjur. Smelltu ofarlega til að gera "
+"bylgjurnar styttri, neðarlega fyrir stærri bylgjur, til vinstri fyrir litlar "
+"bylgjur og til hægri fyrir langar bylgjur."
+
+#: ../../magic/src/waves.c:118
+msgid ""
+"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
+"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
+"for long waves."
+msgstr ""
+"Smelltu til að búa til lóðréttar bylgjur. Smelltu ofarlega til að gera "
+"bylgjurnar styttri, neðarlega fyrir stærri bylgjur, til vinstri fyrir litlar "
+"bylgjur og til hægri fyrir langar bylgjur."
+
+#: ../../magic/src/xor.c:93
+msgid "Xor Colors"
+msgstr "XOR Litir"
+
+#: ../../magic/src/xor.c:99
+msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
+msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til XOR áhrif."
+
+#: ../../magic/src/xor.c:101
+msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
+msgstr "Smelltu til að beita XOR áhrifum á alla myndina."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mosaic square"
+#~ msgstr "Töfrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mosaic hexagon"
+#~ msgstr "Töfrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
+#~ "picture."
+#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
+#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
+#~ "your picture."
+#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
+#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
+#~ "appearance."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina 'Kassa-lega'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
+#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
+#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
+#~ "white regions."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina 'Kassa-lega'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur All"
+#~ msgstr "Óskýr"
+
+#~ msgid "Click and move to fade the colors."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að þynna út litina!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click and move to darken the colors."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að þynna út litina!"
+
+#~ msgid "Sparkles"
+#~ msgstr "Neistar"
+
+#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
+#~ msgstr "Nú ertu með autt blað til að teikna á!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start a new picture?"
+#~ msgstr "Eyða myndinni?"
+
+#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
+#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til neista."
+
+#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
+#~ msgstr "Ef þú byrjar á nýrri mynd, eyðist núverandi mynd!"
+
+#~ msgid "That’s OK!"
+#~ msgstr "Það er í lagi!"
+
+#~ msgid "Never mind!"
+#~ msgstr "Hætta við!"
+
+#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
+#~ msgstr "Eyða eldri útgáfu af þessarri mynd?"
+
+#~ msgid "Green!"
+#~ msgstr "Grænt!"
+
+#~ msgid "Fade"
+#~ msgstr "Þynna út"
+
+#~ msgid "Oval"
+#~ msgstr "Hringlaga"
+
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Tígull"
+
+#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
+#~ msgstr "Ferningur hefur fjórar hliðar, allar jafn langar."
+
+#~ msgid "A circle is exactly round."
+#~ msgstr "Hringur er nákvæmlega kringlóttur."
+
+#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
+#~ msgstr "Tígull er ferhyrndur, svolítið snúinn."
+
+#~ msgid "Lime!"
+#~ msgstr "Gulgrænt!"
+
+#~ msgid "Fuchsia!"
+#~ msgstr "Bleikt!"
+
+#~ msgid "Silver!"
+#~ msgstr "Silfur!"
+
\ No newline at end of file
From 51aa484a5805739fcf4098520f2ba2d41d2f7e9e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Karl Ove Hufthammer
Date: Sat, 12 Dec 2020 15:27:34 +0100
Subject: [PATCH 6/9] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l=20and=20N?=
=?UTF-8?q?orwegian=20Nynorsk=20translations?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
---
src/po/nb.po | 135 +++++++++++++++++++++++---------------------------
src/po/nn.po | 136 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 125 insertions(+), 146 deletions(-)
diff --git a/src/po/nb.po b/src/po/nb.po
index 7c7d60cda..435bf6b9f 100644
--- a/src/po/nb.po
+++ b/src/po/nb.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Oversettelse av Tux Paint til bokmål.
# Dag H. Lorås , 2003.
# Knut Erik Hollund , 2003.
-# Karl Ove Hufthammer , 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014, 2015, 2017.
+# Karl Ove Hufthammer , 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020.
# Klaus Ade Johnstad , 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-29 15:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-12 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "En stjerne med fem tagger."
#: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn figurer fra midten."
#: ../shapes.h:373
msgid "Draw shapes from a corner."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn figurer frå et hjørne."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
-#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
+#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7949
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@@ -471,16 +471,12 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den."
#: ../tools.h:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
-#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
-"Velg en figur. Trykk og dra så for å velge midten og størrelsen på figuren. "
-"Flytt rundt for å rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
+"Velg en figur, og trykk og dra for å velge dens størrelse. Flytt rundt for å "
+"rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
#: ../tools.h:129
msgid ""
@@ -572,227 +568,220 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
-#: ../tuxpaint.c:2134
+#: ../tuxpaint.c:2141
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. Quit prompt positive response (quit)
-#: ../tuxpaint.c:2137
+#: ../tuxpaint.c:2144
msgid "Yes, I’m done!"
msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
-#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
+#: ../tuxpaint.c:2147 ../tuxpaint.c:2174
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
-#: ../tuxpaint.c:2144
+#: ../tuxpaint.c:2151
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
-#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
+#: ../tuxpaint.c:2152 ../tuxpaint.c:2157
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra den!"
-#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
+#: ../tuxpaint.c:2153 ../tuxpaint.c:2158
msgid "No, don’t bother saving!"
msgstr "Nei, ikke lagre den!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
-#: ../tuxpaint.c:2149
+#: ../tuxpaint.c:2156
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
#. Error opening picture
-#: ../tuxpaint.c:2154
+#: ../tuxpaint.c:2161
msgid "Can’t open that picture!"
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
#. Generic dialog dismissal
-#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
-#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
+#: ../tuxpaint.c:2164 ../tuxpaint.c:2169 ../tuxpaint.c:2178 ../tuxpaint.c:2185
+#: ../tuxpaint.c:2194 ../tuxpaint.c:2199
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
-#: ../tuxpaint.c:2161
+#: ../tuxpaint.c:2168
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
#. Verification of print action
-#: ../tuxpaint.c:2165
+#: ../tuxpaint.c:2172
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
-#: ../tuxpaint.c:2166
+#: ../tuxpaint.c:2173
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv den ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
-#: ../tuxpaint.c:2170
+#: ../tuxpaint.c:2177
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
#. We got an error printing
-#: ../tuxpaint.c:2174
+#: ../tuxpaint.c:2181
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
-#: ../tuxpaint.c:2177
+#: ../tuxpaint.c:2184
msgid "You can’t print yet!"
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
-#: ../tuxpaint.c:2181
+#: ../tuxpaint.c:2188
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
-#: ../tuxpaint.c:2182
+#: ../tuxpaint.c:2189
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett den!"
-#: ../tuxpaint.c:2183
+#: ../tuxpaint.c:2190
msgid "No, don’t erase it!"
msgstr "Nei, ikke slett den!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
-#: ../tuxpaint.c:2186
+#: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
-#: ../tuxpaint.c:2190
-#, fuzzy
-#| msgid "Your picture has been printed!"
+#: ../tuxpaint.c:2197
msgid "Your picture has been exported!"
-msgstr "Tegningen er skrevet ut."
+msgstr "Tegningen er nå eksportert."
-#: ../tuxpaint.c:2191
-#, fuzzy
-#| msgid "Your picture has been printed!"
+#: ../tuxpaint.c:2198
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
-msgstr "Tegningen er skrevet ut."
+msgstr "GIF-animasjonen er nå eksportert."
#. We got an error exporting
-#: ../tuxpaint.c:2195
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+#: ../tuxpaint.c:2202
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
-msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
+msgstr "Klarte ikke eksportere tegningen."
-#: ../tuxpaint.c:2196
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+#: ../tuxpaint.c:2203
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
-msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
+msgstr "Klarte ikke eksportere GIF-animasjonen."
#. Slideshow instructions
-#: ../tuxpaint.c:2200
+#: ../tuxpaint.c:2207
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2407
+#: ../tuxpaint.c:2416
msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2412
+#: ../tuxpaint.c:2421
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
-#: ../tuxpaint.c:3167
+#: ../tuxpaint.c:3190
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
-#: ../tuxpaint.c:7923
+#: ../tuxpaint.c:7952
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
-#: ../tuxpaint.c:7926
+#: ../tuxpaint.c:7955
msgid "Slides"
msgstr "Lysbilder"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
-#: ../tuxpaint.c:7929
+#: ../tuxpaint.c:7958
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
-#: ../tuxpaint.c:7932
+#: ../tuxpaint.c:7961
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
-#: ../tuxpaint.c:7935
+#: ../tuxpaint.c:7964
msgid "Play"
msgstr "Kjør"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
-#: ../tuxpaint.c:7938
+#: ../tuxpaint.c:7967
msgid "GIF Export"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-eksport"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
-#: ../tuxpaint.c:7941
+#: ../tuxpaint.c:7970
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
-#: ../tuxpaint.c:8656
+#: ../tuxpaint.c:8685
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
-#: ../tuxpaint.c:12069
+#: ../tuxpaint.c:12179
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
-#: ../tuxpaint.c:12073
+#: ../tuxpaint.c:12183
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
-#: ../tuxpaint.c:13190
+#: ../tuxpaint.c:13309
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13194
+#: ../tuxpaint.c:13313
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13198
+#: ../tuxpaint.c:13317
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
-#: ../tuxpaint.c:14454
+#: ../tuxpaint.c:14573
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
-#: ../tuxpaint.c:15880
+#: ../tuxpaint.c:15999
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
+"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
-#: ../tuxpaint.c:23539
+#: ../tuxpaint.c:23670
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
-#: ../tuxpaint.c:23551
+#: ../tuxpaint.c:23682
msgid "Pick a color."
msgstr "Velg en farge."
diff --git a/src/po/nn.po b/src/po/nn.po
index 74df516af..939a7f639 100644
--- a/src/po/nn.po
+++ b/src/po/nn.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-30 19:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-12 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Ei stjerne med fem taggar."
#: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center."
-msgstr ""
+msgstr "Teikn figurar frå midten."
#: ../shapes.h:373
msgid "Draw shapes from a corner."
-msgstr ""
+msgstr "Teikn figurar frå eit hjørne."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
-#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
+#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7949
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@@ -468,16 +468,12 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trykk for å starta på ei linje, og slepp for å fullføra ho."
#: ../tools.h:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
-#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
-"Vel ein figur. Trykk og dra så for å velja midten og storleiken på figuren. "
-"Flytt rundt for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han."
+"Vel ein figur, og trykk og dra for å velja storleiken på han. Flytt rundt "
+"for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han."
#: ../tools.h:129
msgid ""
@@ -569,227 +565,221 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
-#: ../tuxpaint.c:2134
+#: ../tuxpaint.c:2141
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
#. Quit prompt positive response (quit)
-#: ../tuxpaint.c:2137
+#: ../tuxpaint.c:2144
msgid "Yes, I’m done!"
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
-#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
+#: ../tuxpaint.c:2147 ../tuxpaint.c:2174
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
-#: ../tuxpaint.c:2144
+#: ../tuxpaint.c:2151
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
-#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
+#: ../tuxpaint.c:2152 ../tuxpaint.c:2157
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra ho!"
-#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
+#: ../tuxpaint.c:2153 ../tuxpaint.c:2158
msgid "No, don’t bother saving!"
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
-#: ../tuxpaint.c:2149
+#: ../tuxpaint.c:2156
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
#. Error opening picture
-#: ../tuxpaint.c:2154
+#: ../tuxpaint.c:2161
msgid "Can’t open that picture!"
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
#. Generic dialog dismissal
-#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
-#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
+#: ../tuxpaint.c:2164 ../tuxpaint.c:2169 ../tuxpaint.c:2178 ../tuxpaint.c:2185
+#: ../tuxpaint.c:2194 ../tuxpaint.c:2199
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
-#: ../tuxpaint.c:2161
+#: ../tuxpaint.c:2168
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
#. Verification of print action
-#: ../tuxpaint.c:2165
+#: ../tuxpaint.c:2172
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
-#: ../tuxpaint.c:2166
+#: ../tuxpaint.c:2173
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
-#: ../tuxpaint.c:2170
+#: ../tuxpaint.c:2177
msgid "Your picture has been printed!"
-msgstr "Teikninga er skriven ut."
+msgstr "Teikninga er no skriven ut."
#. We got an error printing
-#: ../tuxpaint.c:2174
+#: ../tuxpaint.c:2181
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
-#: ../tuxpaint.c:2177
+#: ../tuxpaint.c:2184
msgid "You can’t print yet!"
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
-#: ../tuxpaint.c:2181
+#: ../tuxpaint.c:2188
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
-#: ../tuxpaint.c:2182
+#: ../tuxpaint.c:2189
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett ho!"
-#: ../tuxpaint.c:2183
+#: ../tuxpaint.c:2190
msgid "No, don’t erase it!"
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
-#: ../tuxpaint.c:2186
+#: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
-#: ../tuxpaint.c:2190
-#, fuzzy
-#| msgid "Your picture has been printed!"
+#: ../tuxpaint.c:2197
msgid "Your picture has been exported!"
-msgstr "Teikninga er skriven ut."
+msgstr "Teikninga er no eksportert."
-#: ../tuxpaint.c:2191
-#, fuzzy
-#| msgid "Your picture has been printed!"
+#: ../tuxpaint.c:2198
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
-msgstr "Teikninga er skriven ut."
+msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
#. We got an error exporting
-#: ../tuxpaint.c:2195
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+#: ../tuxpaint.c:2202
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
-msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
+msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
-#: ../tuxpaint.c:2196
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+#: ../tuxpaint.c:2203
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
-msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
+msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
#. Slideshow instructions
-#: ../tuxpaint.c:2200
+#: ../tuxpaint.c:2207
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2407
+#: ../tuxpaint.c:2416
msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2412
+#: ../tuxpaint.c:2421
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
-#: ../tuxpaint.c:3167
+#: ../tuxpaint.c:3190
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
-#: ../tuxpaint.c:7923
+#: ../tuxpaint.c:7952
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
-#: ../tuxpaint.c:7926
+#: ../tuxpaint.c:7955
msgid "Slides"
msgstr "Lysbilete"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
-#: ../tuxpaint.c:7929
+#: ../tuxpaint.c:7958
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
-#: ../tuxpaint.c:7932
+#: ../tuxpaint.c:7961
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
-#: ../tuxpaint.c:7935
+#: ../tuxpaint.c:7964
msgid "Play"
msgstr "Køyr"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
-#: ../tuxpaint.c:7938
+#: ../tuxpaint.c:7967
msgid "GIF Export"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-eksport"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
-#: ../tuxpaint.c:7941
+#: ../tuxpaint.c:7970
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
-#: ../tuxpaint.c:8656
+#: ../tuxpaint.c:8685
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
-#: ../tuxpaint.c:12069
+#: ../tuxpaint.c:12179
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
-#: ../tuxpaint.c:12073
+#: ../tuxpaint.c:12183
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
-#: ../tuxpaint.c:13190
+#: ../tuxpaint.c:13309
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13194
+#: ../tuxpaint.c:13313
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13198
+#: ../tuxpaint.c:13317
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
-#: ../tuxpaint.c:14454
+#: ../tuxpaint.c:14573
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
-#: ../tuxpaint.c:15880
+#: ../tuxpaint.c:15999
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
+"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
+"biletfil."
-#: ../tuxpaint.c:23539
+#: ../tuxpaint.c:23670
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
-#: ../tuxpaint.c:23551
+#: ../tuxpaint.c:23682
msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein farge."
From 1801c8dd1f65cae99e5327b120e46fc736254fb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bill Kendrick
Date: Sat, 12 Dec 2020 19:19:50 -0800
Subject: [PATCH 7/9] =?UTF-8?q?Doc'ing=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l=20&=20Nyn?=
=?UTF-8?q?orsk=20updates?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
h/t Karl Ove Hufthammer
---
docs/CHANGES.txt | 9 +++++++--
1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt
index d6150353b..433c0328d 100644
--- a/docs/CHANGES.txt
+++ b/docs/CHANGES.txt
@@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$
-2020.December.8 (0.9.25)
+2020.December.12 (0.9.25)
* New Features
------------
* Export drawings:
@@ -122,7 +122,6 @@ $Id$
* New Translations:
-----------------
-
* Sardinian translation
Flavia Floris
@@ -146,6 +145,12 @@ $Id$
* Japanese translation & Japanese README documentation
TOYAMA Shin-ichi
+ * Norwegian Bokmål translation
+ Karl Ove Hufthammer
+
+ * Norwegian Nynorsk translation
+ Karl Ove Hufthammer
+
* Santali translation (Ol-Chiki)
Prasanta Hembram
From f81ad1936cca821ea924cc3014187591a5f2ea71 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bill Kendrick
Date: Fri, 25 Dec 2020 21:59:30 -0800
Subject: [PATCH 8/9] Pointing default_colors.txt link to existing file
h/t Pere (who mended the copy in tuxpaint-website)
---
docs/en/OPTIONS.txt | 2 +-
docs/en/html/OPTIONS.html | 4 ++--
2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/docs/en/OPTIONS.txt b/docs/en/OPTIONS.txt
index 0f4e07829..0b0d4d407 100644
--- a/docs/en/OPTIONS.txt
+++ b/docs/en/OPTIONS.txt
@@ -6,7 +6,7 @@ Options Documentation
Copyright (c) 2002-2020 by various contributors; see AUTHORS.txt
http://www.tuxpaint.org/
- August 14, 2020
+ December 25, 2020
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/en/html/OPTIONS.html b/docs/en/html/OPTIONS.html
index 2b9ef6dbd..54b2f9a3d 100644
--- a/docs/en/html/OPTIONS.html
+++ b/docs/en/html/OPTIONS.html
@@ -32,7 +32,7 @@
- August 14, 2020
+ December 25, 2020
@@ -1459,7 +1459,7 @@
As an example, you can see the default colors currently
used in Tux Paint in: "default_colors.txt".
+ "../../default_colors.txt">default_colors.txt".
From 1c07b66c9fdc8be65e0516236188fbd0bfd7a9cc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bill Kendrick
Date: Sun, 27 Dec 2020 00:37:23 -0800
Subject: [PATCH 9/9] Bump release date; tidy HTML files
---
docs/CHANGES.txt | 2 +-
docs/en/EXTENDING.txt | 2 +-
docs/en/FAQ.txt | 66 ++-
docs/en/OPTIONS.txt | 2 +-
docs/en/README.txt | 2 +-
docs/en/html/EXTENDING.html | 1016 +++++++++++++++++++----------------
docs/en/html/FAQ.html | 211 +++++---
docs/en/html/OPTIONS.html | 10 +-
docs/en/html/README.html | 58 +-
macos/Info.plist | 2 +-
src/manpage/tuxpaint.1 | 4 +-
11 files changed, 789 insertions(+), 586 deletions(-)
diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt
index 433c0328d..6edf0a39a 100644
--- a/docs/CHANGES.txt
+++ b/docs/CHANGES.txt
@@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$
-2020.December.12 (0.9.25)
+2020.December.27 (0.9.25)
* New Features
------------
* Export drawings:
diff --git a/docs/en/EXTENDING.txt b/docs/en/EXTENDING.txt
index 7ec530714..9db42a882 100644
--- a/docs/en/EXTENDING.txt
+++ b/docs/en/EXTENDING.txt
@@ -5,7 +5,7 @@
Copyright (c) 2002-2020 by various contributors; see AUTHORS.txt
http://www.tuxpaint.org/
- June 14, 2002 - August 29, 2020
+ June 14, 2002 - December 27, 2020
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/en/FAQ.txt b/docs/en/FAQ.txt
index 90ea594cb..6b60da779 100644
--- a/docs/en/FAQ.txt
+++ b/docs/en/FAQ.txt
@@ -5,20 +5,19 @@
Copyright (c) 2002-2020 by various contributors; see AUTHORS.txt
http://www.tuxpaint.org/
- September 14, 2002 - October 30, 2020
+ September 14, 2002 - December 27, 2020
----------------------------------------------------------------------
Drawing-related
- Fonts I added to Tux Paint only show squares
-
+ Fonts I added to Tux Paint only show squares
The TrueType Font you're using might have the wrong encoding. If
it's 'custom' encoded, for example, you can try running it through
FontForge (http://fontforge.sourceforge.net/) to convert it to an
ISO-8859 format. (Email us if you need help with special fonts.)
- The Rubber Stamp tool is greyed out!
+ The Rubber Stamp tool is greyed out!
This means that Tux Paint either couldn't find any stamp images,
or was asked not to load them.
@@ -44,7 +43,7 @@ Drawing-related
override it with "--stamps" on the command line or "nostamps=no"
or "stamps=yes" in a configuration file.
- The Magic "Fill" Tool Looks Bad
+ The Magic "Fill" Tool Looks Bad
Tux Paint is probably comparing exact pixel colors when filling.
This is faster, but looks worse. Run the command
@@ -58,7 +57,7 @@ Drawing-related
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
- Stamp outlines are always rectangles
+ Stamp outlines are always rectangles
Tux Paint was built with low-quality (but faster) stamp outlines.
@@ -73,7 +72,7 @@ Drawing-related
Interface Problems
- Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad
+ Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad
Tux Paint was probably compiled with the faster, lower quality
thumbnail code enabled. Run the command: "tuxpaint --version" from
@@ -87,12 +86,11 @@ Interface Problems
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
- Pictures in the 'Open' dialog look bad
-
+ Pictures in the 'Open' dialog look bad
"Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp
thumbnails in the Stamp Selector look bad", above.
- The color picker buttons are ugly squares, not pretty buttons!
+ The color picker buttons are ugly squares, not pretty buttons!
Tux Paint was probably compiled with the nice looking color
selector buttons disabled. Run the command: "tuxpaint --version"
@@ -107,7 +105,7 @@ Interface Problems
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
- All of the text is in uppercase!
+ All of the text is in uppercase!
The "uppercase" option is on.
@@ -130,13 +128,11 @@ Interface Problems
Or use Tux Paint Config. and make sure "Show Uppercase Text Only"
(under "Languages") is not checked.
- Tux Paint is in a different language!
-
+ Tux Paint is in a different language!
Make sure your locale setting is correct. See "Tux Paint won't
switch to my language", below.
- Tux Paint won't switch to my language
-
+ Tux Paint won't switch to my language
* Linux and Unix users: Make sure the locale is available
Make sure the locale you want is available. Check your
@@ -180,7 +176,7 @@ Interface Problems
Printing
- Tux Paint won't print, gives an error, or prints garbage (Unix/Linux)
+ Tux Paint won't print, gives an error, or prints garbage (Unix/Linux)
Tux Paint prints by creating a PostScript rendition of the picture
and sending it to an external command. By default, this command is
@@ -200,7 +196,7 @@ Printing
0.9.15, you will need to go back and alter it to accept
PostScript.
- I get the message "You can't print yet!" when I go to print!
+ I get the message "You can't print yet!" when I go to print!
The "print delay" option is on. You can only print once every
X seconds.
@@ -229,7 +225,7 @@ Printing
Or use Tux Paint Config. and make sure "Print Delay" (under
"Printing") is set to "0 seconds."
- I simply can't print! The button is greyed out!
+ I simply can't print! The button is greyed out!
The "no print" option is on.
@@ -255,7 +251,7 @@ Printing
Saving
- Where does Tux Paint save my drawings?
+ Where does Tux Paint save my drawings?
Unless you asked Tux Paint to save into a specific location (using
the 'savedir' option), Tux Paint saves into a standard location on
@@ -285,7 +281,7 @@ Saving
should be able to load (image editors, word processors, web
browsers, etc.)
- Tux Paint always saves over my old picture!
+ Tux Paint always saves over my old picture!
The "save over" option is enabled. (This disables the prompt that
would appear when you click 'Save.')
@@ -310,7 +306,7 @@ Saving
Also, see "Tux Paint always saves a new picture!", below.
- Tux Paint always saves a new picture!
+ Tux Paint always saves a new picture!
The "never save over" option is enabled. (This disables the prompt
that would appear when you click 'Save.')
@@ -339,8 +335,7 @@ Saving
Audio Problems
- There's no sound!
-
+ There's no sound!
* First, check the obvious:
* Are your speakers connected and turned on?
* Is the volume turned up on your speakers?
@@ -403,7 +398,7 @@ Audio Problems
the SDL_mixer library and its development headers are
available!
- Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off?
+ Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off?
Yes, there are a number of ways to disable sounds in Tux Paint:
@@ -419,8 +414,8 @@ Audio Problems
* Recompile Tux Paint with sound support disabled. (See
above and INSTALL.txt.)
- The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects be
- monophonic?
+ The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects be
+ monophonic?
Run Tux Paint with the "no stereo" option:
@@ -431,7 +426,7 @@ Audio Problems
* Run "tuxpaint --nostereo" from the command line or shortcut
or desktop icon.
- The sound effects sound strange
+ The sound effects sound strange
This could have to do with how SDL and SDL_mixer were initialized.
(The buffer size chosen.)
@@ -445,11 +440,10 @@ Audio Problems
Fullscreen Mode Problems
- When I run Tux Paint full-screen and ALT-TAB out, the window turns black!
-
+ When I run Tux Paint full-screen and ALT-TAB out, the window turns black!
This is apparently a bug in the SDL library. Sorry.
- When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it
+ When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it
Linux users - Your X-Window server is probably not set with the
ability to switch to the desired resolution: 800×600. (or whatever
@@ -477,7 +471,7 @@ Fullscreen Mode Problems
changes for you. Debian users can run the command
"dpkg-reconfigure xserver-xfree86" as root, for example.
- Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I want it windowed!
+ Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I want it windowed!
The "fullscreen" option is set.
@@ -504,7 +498,7 @@ Fullscreen Mode Problems
Other Probelms
- Tux Paint won't run
+ Tux Paint won't run
If Tux Paint aborts with the message: "You're already running a
copy of Tux Paint!", this means it has been launched in the last
@@ -530,7 +524,7 @@ Other Probelms
To disable the lockfile, add the "--nolockfile" argument to
Tux Paint's command-line.
- I can't quit Tux Paint
+ I can't quit Tux Paint
The "noquit" option is set. This disables the "Quit" button in
Tux Paint's toolbar (greying it out), and prevents Tux Paint from
@@ -547,7 +541,7 @@ Other Probelms
(Note: with or without "noquit" set, you can always use the [Alt]
+ [F4] combination on your keyboard to quit Tux Paint.)
- I don't want "noquit" mode enabled!
+ I don't want "noquit" mode enabled!
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're
not giving it a "--noquit" option.
@@ -567,7 +561,7 @@ Other Probelms
Or use Tux Paint Config. and make sure "Disable Quit Button and
[Escape] Key" (under "Simplification") is not checked.
- Tux Paint keeps writing weird messages to the screen / to a text file
+ Tux Paint keeps writing weird messages to the screen / to a text file
A few messages are normal, but if Tux Paint is being extremely
verbose (like listing the name of every rubber-stamp image it
@@ -581,7 +575,7 @@ Other Probelms
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
- Tux Paint is using options I didn't specify!
+ Tux Paint is using options I didn't specify!
By default, Tux Paint first looks at configuration files for
options.
diff --git a/docs/en/OPTIONS.txt b/docs/en/OPTIONS.txt
index 0b0d4d407..008c28fbb 100644
--- a/docs/en/OPTIONS.txt
+++ b/docs/en/OPTIONS.txt
@@ -6,7 +6,7 @@ Options Documentation
Copyright (c) 2002-2020 by various contributors; see AUTHORS.txt
http://www.tuxpaint.org/
- December 25, 2020
+ December 27, 2020
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/en/README.txt b/docs/en/README.txt
index 9041ff022..1af9ea1c6 100644
--- a/docs/en/README.txt
+++ b/docs/en/README.txt
@@ -6,7 +6,7 @@
Copyright 2002-2020 by various contributors; see AUTHORS.txt
http://www.tuxpaint.org/
- June 14, 2002 - November 21, 2020
+ June 14, 2002 - December 27, 2020
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/en/html/EXTENDING.html b/docs/en/html/EXTENDING.html
index b7a7625b8..b0fd6b80e 100644
--- a/docs/en/html/EXTENDING.html
+++ b/docs/en/html/EXTENDING.html
@@ -16,11 +16,11 @@
alink="#FF00FF">
- Extending
+ Extending

+ alt="Tux Paint">
version 0.9.25
@@ -32,7 +32,7 @@
- June 14, 2002 - August 29, 2020
+ June 14, 2002 - December 27, 2020
@@ -58,6 +58,7 @@
Standard Files
+
Personal Files
@@ -79,20 +80,28 @@
Images
+
Description Text
+
Sound Effects
+
- Descriptive Sound
+ Descriptive
+ Sound
+
Stamp Options
+
- Pre-Mirrored and Flipped Images
+ Pre-Mirrored
+ and Flipped Images
@@ -105,8 +114,10 @@
'Starters'
@@ -140,38 +151,37 @@
If you wish to add or change things like Brushes, Starters,
Rubber Stamps and
- other content used by
- Tux Paint,
- you can do so fairly easily by simply adding, changing, or removing files
- where Tux Paint looks for them.
+ other content used by Tux
+ Paint, you can do so fairly easily by simply adding,
+ changing, or removing files where Tux Paint looks for them.
- Note: You'll need to restart
- Tux Paint
- for the changes to take effect.
+ Note: You'll need to restart Tux Paint for the changes to
+ take effect.
- Tux Paint looks for its various data files in its
- 'data' directory.
+ Tux Paint looks
+ for its various data files in its 'data'
+ directory.
@@ -181,8 +191,9 @@
Where this directory goes depends on what value was set
- for "DATA_PREFIX" when Tux Paint was
- built. See INSTALL.txt for details.
+ for "DATA_PREFIX" when Tux Paint was built. See
+ INSTALL.txt for details.
@@ -209,14 +220,16 @@
- Tux Paint looks for a directory called 'data' in
- the same directory as the executable. This is the
- directory that the installer used when installing
- Tux Paint e.g.:
+ Tux Paint
+ looks for a directory called 'data' in the same
+ directory as the executable. This is the directory that
+ the installer used when installing Tux Paint e.g.:
- C:\Program Files\TuxPaint\data
+ C:\Program
+ Files\TuxPaint\data
@@ -226,70 +239,83 @@
- Tux Paint stores its data files inside the
- "Tux Paint" application icon
- (which is actually a special kind of folder on macOS &
- Mac OS X before it). The following steps explain how to get to the folders
- within it:
+ Tux Paint
+ stores its data files inside the "Tux Paint" application
+ icon (which is actually a special kind of folder on
+ macOS & Mac OS
+ X before it). The following steps explain how to
+ get to the folders within it:
- Bring up a 'context' menu by holding the [Control]
- key and clicking the Tux Paint icon the in Finder.
- (If you have a mouse with more than one button, you can
- simply right-click the icon.)
+ key and clicking the Tux Paint icon the in
+ Finder. (If you have a mouse with more
+ than one button, you can simply right-click the icon.)
- - Select "Show Contents" from the menu that
- appears. A new Finder window will appear with a folder
+
- Select "Show
+ Contents" from the menu that appears. A new
+ Finder window will appear with a folder
inside called "
Contents."
- - Open the "
Contents" folder and open the
- "Resources" folder found inside.
+ - Open the "
Contents" folder and open
+ the "Resources" folder found inside.
- There, you will find various sub-folders, such as
- "
starters", "stamps", "brushes",
- etc. Adding new content to these folders
- will make the content available to any user that
- launches this copy (icon) of Tux Paint.
+ "starters", "stamps",
+ "brushes", etc. Adding new content to
+ these folders will make the content available to any
+ user that launches this copy (icon) of Tux Paint.
Note: If you install a newer version of
- Tux Paint and replace or discard the old version,
- you will lose changes made by following the
- instructions above, so keep backups of your new content
- (stamps, brushes, etc.).
+ Tux Paint and
+ replace or discard the old version, you will lose
+ changes made by following the instructions above, so
+ keep backups of your new content (stamps, brushes,
+ etc.).
- Tux Paint also looks for files in a "TuxPaint"
+ Tux Paint
+ also looks for files in a "TuxPaint"
folder that you can place in your system's
- "Application Support" folder
- (found under "Library" at the root of your filesystem):
+ "Application
+ Support" folder (found under
+ "Library" at the root of your filesystem):
- /Library/Application Support/TuxPaint/
-
-
-
- It also looks for files in the user's
- "Application Support" folder:
-
-
-
- /Users/(username)/Library/Application
+ /Library/Application
Support/TuxPaint/
- When you upgrade to a newer version of Tux Paint, the
- contents of this TuxPaint folder will stay the same and
- remain accessible by all users of Tux Paint.
+ It also looks for files in the user's "Application Support"
+ folder:
+
+
+
+ /Users/(username)/Library/Application
+ Support/TuxPaint/
+
+
+
+ When you upgrade to a newer version of Tux Paint, the contents
+ of this TuxPaint folder will stay the same
+ and remain accessible by all users of Tux Paint.
@@ -298,16 +324,15 @@
noshade>
You can also create brushes, stamps, fonts and 'starters'
- in your own directory (folder) for Tux Paint to
- find.
+ in your own directory (folder) for Tux Paint to find.
@@ -316,9 +341,10 @@
- Your personal Tux Paint folder is stored in your
- "Application Data". For example, on newer Windows (set
- up for an English-speaking user):
+ Your personal Tux
+ Paint folder is stored in your "Application
+ Data". For example, on newer Windows (set up for an
+ English-speaking user):
@@ -334,12 +360,14 @@
- Your personal Tux Paint folder is stored in your
- "Application Support" folder:
+ Your personal Tux
+ Paint folder is stored in your "Application
+ Support" folder:
- /Users/(username)/Library/Application
+ /Users/(username)/Library/Application
Support/TuxPaint/
@@ -350,15 +378,17 @@
- Your personal Tux Paint directory is
+ Your personal Tux
+ Paint directory is
"$(HOME)/.tuxpaint/" (also known as
"~/.tuxpaint/".
That is, if your home directory is
- "/home/karl", then your Tux Paint
- directory is "/home/karl/.tuxpaint/".
+ "/home/karl", then your Tux Paint directory is
+ "/home/karl/.tuxpaint/".
@@ -369,8 +399,9 @@
To add brushes, stamps fonts, and 'starters,' create
- subdirectories under your personal Tux Paint
- directory named "brushes",
+ subdirectories under your personal Tux Paint directory named
+ "brushes",
"stamps", "fonts"
and "starters" respectively.
@@ -387,15 +418,15 @@
noshade>
The brushes used for drawing with the 'Brush' and 'Lines'
- tools in Tux Paint are simply PNG image files.
+ tools in Tux
+ Paint are simply PNG image files.
Greyscale pixels in the brush PNG will be drawn using the
- currently-selected color in Tux Paint. Color pixels
- will be tinted.
+ currently-selected color in Tux Paint. Color pixels will
+ be tinted.
Aside from a graphical shape, brushes can also be given
other attributes. To do this, you need to create a
- 'data file' for the brush.
+ 'data file' for
+ the brush.
@@ -445,10 +477,11 @@
- As of Tux Paint version 0.9.16, you can now
- specify the spacing for brushes (that is, how often
- they are drawn). By default, the spacing will be the
- brush's height, divided by 4.
+ As of Tux
+ Paint version 0.9.16, you can now specify the
+ spacing for brushes (that is, how often they are
+ drawn). By default, the spacing will be the brush's
+ height, divided by 4.
@@ -466,7 +499,8 @@
- As of Tux Paint version 0.9.16, you may now create
+ As of Tux
+ Paint version 0.9.16, you may now create
animated brushes. As the brush is used, each frame of
the animation is drawn.
@@ -498,7 +532,8 @@
- As of Tux Paint version 0.9.16, you may now create
+ As of Tux
+ Paint version 0.9.16, you may now create
directional brushes. As the brush is used, different
shapes are drawn, depending on the direction the brush
is going.
@@ -562,9 +597,8 @@
noshade>
@@ -579,16 +613,16 @@
- Rubber Stamps in Tux Paint can be made up of a
- number of separate files. The one file that is required
- is, of course, the picture itself.
+ Rubber Stamps in Tux
+ Paint can be made up of a number of separate
+ files. The one file that is required is, of course, the
+ picture itself.
- As of Tux Paint version 0.9.17, Stamps may be either
- PNG bitmap images or SVG vector images. They can be
- full-color or greyscale. The alpha (transparency) channel
- of PNGs is used to determine the actual shape of the
- picture (otherwise you'll stamp a large rectangle on your
- drawings).
+ As of Tux Paint
+ version 0.9.17, Stamps may be either PNG bitmap images or
+ SVG vector images. They can be full-color or greyscale.
+ The alpha (transparency) channel of PNGs is used to
+ determine the actual shape of the picture (otherwise
+ you'll stamp a large rectangle on your drawings).
- PNGs can be any size, and Tux Paint (by default)
+ PNGs can be any size, and Tux Paint (by default)
provides a set of sizing buttons to let the user scale
the stamp up (larger) and down (smaller).
SVGs are vector-based, and will be scaled appropriately
- for the canvas being used in Tux Paint.
+ for the canvas being used in Tux Paint.
@@ -636,7 +672,8 @@
Advanced Users: The Advanced Stamps HOWTO
describes, in detail, how to make PNG images which will
- scale perfectly when used as stamps in Tux Paint.
+ scale perfectly when used as stamps in Tux Paint.
@@ -645,9 +682,8 @@
noshade>
@@ -671,8 +707,9 @@
Additional lines can be added to the text file to
provide translations of the description, to be
- displayed when Tux Paint is running in a different
- locale (like French or Spanish).
+ displayed when Tux
+ Paint is running in a different locale (like
+ French or Spanish).
@@ -694,8 +731,8 @@
If no translation is available for the language
- Tux Paint is currently running in, the US English
- text is used.
+ Tux Paint is
+ currently running in, the US English text is used.
@@ -705,9 +742,11 @@
- Use NotePad or WordPad to edit/create these files.
- Be sure to save them as plain-text, and make sure they
- have a ".txt" extension at the end of the filename.
+ Use NotePad or WordPad to
+ edit/create these files. Be sure to save them as
+ plain-text, and make sure they have a
+ ".txt" extension at the end of the
+ filename.
@@ -716,18 +755,18 @@
noshade>
- WAVE (".wav") or OGG Vorbis
- (".ogg") files with the same
- name as the PNG or SVG. (e.g.,
- "picture.svg"'s sound effect is the sound
- file "picture.wav" in the same directory.)
+ WAVE (".wav") or OGG Vorbis
+ (".ogg") files with the same name as the PNG
+ or SVG. (e.g., "picture.svg"'s sound effect
+ is the sound file "picture.wav" in the same
+ directory.)
@@ -745,7 +784,8 @@
"picture.png"'s sound effect, when
- Tux Paint is run in Spanish mode, would be
+ Tux Paint is
+ run in Spanish mode, would be
"picture_es.wav". In French mode,
"picture_fr.wav". In Brazilian Portuguese
mode, "picture_pt_BR.wav". And so on...
@@ -753,15 +793,17 @@
If no localized sound effect can be loaded,
- Tux Paint will attempt to load the 'default' sound
- file. (e.g., "picture.wav")
+ Tux Paint
+ will attempt to load the 'default' sound file. (e.g.,
+ "picture.wav")
Note: For descriptive sounds (not sound effects, like a
- bang or a bird chirping), consider using the
- Descriptive Sounds, described below.
+ bang or a bird chirping), consider using the Descriptive Sounds,
+ described below.
@@ -769,9 +811,8 @@
noshade>
@@ -797,7 +838,8 @@
"picture.png"'s descriptive sound, when
- Tux Paint is run in Spanish mode, would be
+ Tux Paint is
+ run in Spanish mode, would be
"picture_desc_es.wav". In French mode,
"picture_desc_fr.wav". In Brazilian
Portuguese mode, "picture_desc_br_PT.wav".
@@ -806,9 +848,9 @@
If no localized descriptive sound can be loaded,
- Tux Paint will attempt to load the 'default'
- descriptive sound file. (e.g.,
- "picture_desc.wav")
+ Tux Paint
+ will attempt to load the 'default' descriptive sound
+ file. (e.g., "picture_desc.wav")
@@ -817,9 +859,8 @@
noshade>
@@ -827,7 +868,8 @@
Aside from a graphical shape, a textual description, and
a sound effect, stamps can also be given other
attributes. To do this, you need to create a
- 'data file' for the stamp.
+ 'data file' for
+ the stamp.
@@ -917,9 +959,10 @@
Depending on the contents of your stamp, you might
- want to have Tux Paint use one of a number of
- methods when tinting it. Add one of the following
- lines to the stamp's data file:
+ want to have Tux
+ Paint use one of a number of methods when
+ tinting it. Add one of the following lines to the
+ stamp's data file:
@@ -929,7 +972,7 @@
-
This is the normal tinting mode. (Hue range is
- ±18°, 27 replace.)
+ ±18°, 27 replace.)
-
@@ -938,7 +981,7 @@
-
This remaps all hues in the stamp. (Hue range is
- ±180°.)
+ ±180°.)
-
@@ -946,9 +989,8 @@
-
- This like '
anyhue', but a narrower hue angle.
- (Hue range is ±6°, 9
- replace.)
+ This like 'anyhue', but a narrower
+ hue angle. (Hue range is ±6°, 9 replace.)
-
@@ -956,7 +998,8 @@
-
- This maps 'black through white' to 'black through destination'.
+ This maps 'black through white' to 'black through
+ destination'.
@@ -972,7 +1015,8 @@
By default, a stamp can be flipped upside down, shown
as a mirror image, or both. This is done using the
control buttons below the stamp selector, at the lower
- right side of the screen in Tux Paint.
+ right side of the screen in Tux Paint.
@@ -1000,24 +1044,29 @@
- By default, Tux Paint assumes that your stamp is
- sized appropriately for unscaled display on a 608x472
- canvas. This is the original Tux Paint canvas
- size, provided by a 640x480 screen. Tux Paint will
- then adjust the stamp according to the current canvas
- size and, if enabled, the user's stamp size controls.
+ By default, Tux
+ Paint assumes that your stamp is sized
+ appropriately for unscaled display on a 608x472 canvas.
+ This is the original Tux Paint canvas size,
+ provided by a 640x480 screen. Tux Paint will then
+ adjust the stamp according to the current canvas size
+ and, if enabled, the user's stamp size controls.
If your stamp would be too big or too small, you can
specify a scale factor. If your stamp would be 2.5
times as wide (or tall) as it should be, add the option
- "scale 40%" or
- "scale 5/2" or
- "scale 2.5" or
- "scale 2:5" to your image.
- You may include an "=" if you wish, as in
- "scale=40%".
+ "scale
+ 40%" or "scale 5/2" or
+ "scale
+ 2.5" or "scale 2:5" to your
+ image. You may include an "=" if
+ you wish, as in "scale=40%".
@@ -1036,9 +1085,9 @@
@@ -1046,18 +1095,20 @@
In some cases, you may wish to provide a pre-drawn
version of a stamp's mirror-image, flipped image, or even
both. For example, imagine a picture of a fire truck
- with the words "Fire Department" written
- across the side. You probably do not want that text to
- appear backwards when the image is flipped!
+ with the words "Fire
+ Department" written across the side. You probably do
+ not want that text to appear backwards when the image is
+ flipped!
To create a mirrored version of a stamp that you want
- Tux Paint to use, rather than mirroring one on its
- own, simply create a second ".png" or
- ".svg" graphics file with the same name,
- except with "_mirror" before the
- filename extension.
+ Tux Paint to
+ use, rather than mirroring one on its own, simply create
+ a second ".png" or ".svg"
+ graphics file with the same name, except with
+ "_mirror" before the filename
+ extension.
@@ -1069,10 +1120,11 @@
- As of Tux Paint 0.9.18, you may similarly provide a
- pre-flipped image with "_flip" in the
- name, and/or an image that is both mirrored and flipped,
- by naming it "_mirror_flip".
+ As of Tux Paint
+ 0.9.18, you may similarly provide a pre-flipped image
+ with "_flip" in the name, and/or an
+ image that is both mirrored and flipped, by naming it
+ "_mirror_flip".
@@ -1089,9 +1141,8 @@
noshade>
@@ -1101,16 +1152,16 @@
alt=""
align="right">
- The fonts used by Tux Paint are
- TrueType Fonts
- (TTF).
+ The fonts used by Tux
+ Paint are TrueType Fonts (TTF).
Simply place them in the "fonts"
- directory. Tux Paint will load the font and provide
- four different sizes in the 'Letters' selector when using
- the 'Text' tool.
+ directory. Tux
+ Paint will load the font and provide four different
+ sizes in the 'Letters' selector when using the 'Text' tool.
@@ -1119,9 +1170,8 @@
noshade>
@@ -1133,12 +1183,14 @@
'Starter' images appear in the 'New' dialog, along with
solid color background choices. (Note: In earlier versions
- of Tux Paint, they appeared in the 'Open' dialog,
- together with saved drawings.)
+ of Tux Paint,
+ they appeared in the 'Open' dialog, together with saved
+ drawings.)
- Unlike pictures drawn in Tux Paint by users and then
+ Unlike pictures drawn in Tux Paint by users and then
opened later, opening a 'starter' creates a new drawing.
When you save, the 'starter' image is not overwritten.
Additionally, as you edit your new picture, the contents of
@@ -1146,26 +1198,27 @@
The most basic kind of 'starter' is similar to a picture
in a coloring book. It's an outline of a shape which you
- can then color in and add details to. In Tux Paint,
- as you draw, type text, or stamp stamps, the outline
- remains 'above' what you draw. You can erase the parts of
- the drawing you made, but you can't erase the outline.
+ can then color in and add details to. In Tux Paint, as you draw,
+ type text, or stamp stamps, the outline remains 'above'
+ what you draw. You can erase the parts of the drawing you
+ made, but you can't erase the outline.
To create this kind of 'starter' image, simply draw an
outlined picture in a paint program, make the rest of the
graphic transparent (that will come out as white in
- Tux Paint), and save it as a PNG format file.
+ Tux Paint), and
+ save it as a PNG format file.
@@ -1186,9 +1239,8 @@
@@ -1231,29 +1283,31 @@
The 'starter' images should be the same size as
- Tux Paint's canvas.
- (See the "Loading Other Pictures into
- Tux Paint" section of
- README for details on sizing.) If they
- are not, they will be stretched, without affecting the
+ Tux Paint's
+ canvas. (See the "Loading Other Pictures into Tux Paint" section of
+ README for details on sizing.) If
+ they are not, they will be stretched, without affecting the
shape ("aspect ratio"); however some smudging may be
applied to the edges.
Place them in the "starters" directory.
- When the 'New' dialog is accessed in Tux Paint, the
- 'starter' images will appear in the screen that appears,
- after the various solid color choices.
+ When the 'New' dialog is accessed in Tux Paint, the 'starter'
+ images will appear in the screen that appears, after the
+ various solid color choices.
Note: 'Starters' can't be saved over from within
- Tux Paint, since loading a 'starter' is really like
- creating a new image. (Instead of being blank, though
- there's already something there to work with.) The 'Save'
- command simply creates a new picture, like it would if the
- 'New' command had been used.
+ Tux Paint, since
+ loading a 'starter' is really like creating a new image.
+ (Instead of being blank, though there's already something
+ there to work with.) The 'Save' command simply creates a
+ new picture, like it would if the 'New' command had been
+ used.
@@ -1261,9 +1315,10 @@
via a small text file that has the same name as the saved
file, but with ".dat" as the extension. This
allows the overlay and background, if any, to continue to
- affect the drawing even after Tux Paint has been quit,
- or another picture loaded or started. (In other words, if
- you base a drawing on a 'starter' image, it will always be
+ affect the drawing even after Tux Paint has been quit, or
+ another picture loaded or started. (In other words, if you
+ base a drawing on a 'starter' image, it will always be
affected by it.)
@@ -1273,9 +1328,8 @@
noshade>
@@ -1287,12 +1341,13 @@
'Template' images also appear in the 'New' dialog, along
with solid color background choices and 'Starters'. (Note:
- Tux Paint prior to version 0.9.22 did not have the
- 'Template' feature.)
+ Tux Paint prior
+ to version 0.9.22 did not have the 'Template' feature.)
- Unlike pictures drawn in Tux Paint by users and then
+ Unlike pictures drawn in Tux Paint by users and then
opened later, opening a 'template' creates a new drawing.
When you save, the 'template' image is not overwritten.
Unlike 'starters', there is no immutable 'layer' above the
@@ -1313,10 +1368,11 @@
The 'template' images should be the same size as
- Tux Paint's canvas.
- (See the "Loading Other Pictures into Tux Paint"
- section of README for details on sizing.) If they
- are not, they will be stretched, without affecting the
+ Tux Paint's
+ canvas. (See the "Loading Other Pictures into Tux Paint" section of
+ README for details on sizing.) If
+ they are not, they will be stretched, without affecting the
shape ("aspect ratio"); however some smudging may be
applied to the edges.
@@ -1324,18 +1380,19 @@
Place them in the "templates"
directory. When the 'New' dialog is accessed in
- Tux Paint, the 'template' images will appear in the
- screen that appears, after the various solid color choices
- and 'starters'.
+ Tux Paint, the
+ 'template' images will appear in the screen that appears,
+ after the various solid color choices and 'starters'.
Note: 'Templates' can't be saved over from within
- Tux Paint, since loading a 'template' is really like
- creating a new image. (Instead of being blank, though
- there's already something there to work with.) The 'Save'
- command simply creates a new picture, like it would if the
- 'New' command had been used.
+ Tux Paint, since
+ loading a 'template' is really like creating a new image.
+ (Instead of being blank, though there's already something
+ there to work with.) The 'Save' command simply creates a
+ new picture, like it would if the 'New' command had been
+ used.
@@ -1344,9 +1401,10 @@
file, but with ".dat" as the extension. This
allows the background to continue to be available to the
drawing (e.g., when using the 'Eraser' tool) even after
- Tux Paint has been quit, or another picture loaded or
- started. (In other words, if you base a drawing on a
- 'template' image, it will always be affected by it.)
+ Tux Paint has
+ been quit, or another picture loaded or started. (In other
+ words, if you base a drawing on a 'template' image, it will
+ always be affected by it.)
@@ -1355,39 +1413,42 @@
noshade>
- Tux Paint supports numerous languages, thanks to use of the
- "gettext" localization library. (See OPTIONS
- for how to change locales in
+ Tux Paint
+ supports numerous languages, thanks to use of the "gettext"
+ localization library. (See OPTIONS for how to change locales in
Tux Paint.)
- To translate Tux Paint to a new language, copy the
- translation template file, "tuxpaint.pot"
- (found in Tux Paint's source code, in the folder
- "src/po/"). Rename the copy as a
- ".po" file, with an appropriate name for the
- locale you're translating to (e.g., "es.po"
- for Spanish; or "pt_BR.po" for
- Brazilian Portuguese,
- versus "pt.po" or
- "pt_PT.po" for Portuguese spoken in Portugal.)
+ To translate Tux
+ Paint to a new language, copy the translation
+ template file, "tuxpaint.pot" (found in
+ Tux Paint's
+ source code, in the folder "src/po/"). Rename
+ the copy as a ".po" file, with an appropriate
+ name for the locale you're translating to (e.g.,
+ "es.po" for Spanish; or
+ "pt_BR.po" for Brazilian Portuguese, versus
+ "pt.po" or "pt_PT.po" for
+ Portuguese spoken in Portugal.)
Open the newly-created ".po" file — you can
edit in a plain text edtior, such as Emacs, Pico or
VI on Linux, or NotePad on Windows. The original English
- text used in Tux Paint is listed in lines starting
- with "msgid". Enter your translations of each
- of these pieces of text in the empty "msgstr"
+ text used in Tux
+ Paint is listed in lines starting with
+ "msgid". Enter your translations of each of
+ these pieces of text in the empty "msgstr"
lines directly below the corresponding "msgid"
lines. (Note: Do not remove the quotes.)
@@ -1398,12 +1459,12 @@
-
- msgid "Smudge"
+ msgid "Smudge"
msgstr "Manchar"
msgid "Click and drag to draw large bricks."
- msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes."
+ msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos
+ grandes."
@@ -1415,13 +1476,17 @@
Note: It is best to always work off of the
- latest Tux Paint text catalog template
+ latest Tux
+ Paint text catalog template
("tuxpaint.pot"), since new text is added, and
old text is occasionally changed. The text catalog for the
- upcoming, unreleased version of Tux Paint can be found
- in Tux Paint's Git repository (see: Tux Paint can be found in
+ Tux Paint's Git
+ repository (see: http://www.tuxpaint.org/download/source/git/),
- and on the Tux Paint website at Tux
+ Paint website at http://www.tuxpaint.org/help/po/.
@@ -1434,8 +1499,8 @@
You may send new or edited translation files to
Bill Kendrick,
- lead developer of Tux Paint, at:
- Tux
+ Paint, at: bill@newbreedsoftware.com,
or post them to the "tuxpaint-i18n" mailing list (see:
Note: Additional locale support also requires
- additions to Tux Paint's source code
- (/src/i18n.h and /src/i18n.c),
- and requires updates to the Makefile, to have
- the ".po" gettext catalog source files
- compiled into ".mo" files, and installed, for
- use at runtime.
+ additions to Tux
+ Paint's source code (/src/i18n.h and
+ /src/i18n.c), and requires updates to the
+ Makefile, to have the ".po"
+ gettext catalog source files compiled into
+ ".mo" files, and installed, for use at
+ runtime.
-
+
- As of version 0.9.17, Tux Paint's "Text" tool can
+ As of version 0.9.17, Tux Paint's "Text" tool can
provide alternative input methods for some languages. For
- example, when Tux Paint is running with a Japanese
- locale, the right [Alt] key can be pressed to
- cycle between Latin, Romanized Hiragana and Romanized
- Katakana modes. This allows native characters and words to
- be entered into the "Text" tool by typing one or more keys
- on a keyboard with Latin characters (e.g., a
+ example, when Tux
+ Paint is running with a Japanese locale, the
+ right [Alt] key can be
+ pressed to cycle between Latin, Romanized Hiragana and
+ Romanized Katakana modes. This allows native characters and
+ words to be entered into the "Text" tool by typing one or
+ more keys on a keyboard with Latin characters (e.g., a
US QWERTY
keyboard).
@@ -1493,11 +1561,11 @@
The ".im" file can have multiple character
mapping sections for different character mapping modes. For
- example, on a Japanese typing system, typing
- [K] [A]
- in Hiragana mode generates a
- different Unicode character than typing
- [K] [A] in Katakana mode.
+ example, on a Japanese typing system, typing [K] [A] in
+ Hiragana mode generates a different Unicode character than
+ typing [K]
+ [A] in Katakana mode.
@@ -1537,7 +1605,7 @@
304E gi -
304D:3083 kya -
3063:305F tta -
-
+
# Katakana
section
30AB ka -
@@ -1564,225 +1632,273 @@
Note: Additional input method support also requires
- additions to Tux Paint's source code
- (/src/im.c), and requires updates to the
- Makefile, to have the ".im" files
- installed, for use at runtime.
+ additions to Tux
+ Paint's source code (/src/im.c), and
+ requires updates to the Makefile, to have the
+ ".im" files installed, for use at runtime.
-
- As of version 0.9.22, Tux Paint's
- "Text" and "Label" tools can present an on-screen keyboard that allows
- the pointer (via a mouse, eye-tracking systems, etc.) to be used to
- input characters. Files that describe the layout and available keys
- are stored in
- Tux Paint's
- "osk" directory. Each keyboard layout is defined by a number
- of files (some of which may be shared by different layouts). We'll use
- the QWERTY keyboard as an example:
+ As of version 0.9.22, Tux Paint's "Text" and
+ "Label" tools can present an on-screen keyboard that allows
+ the pointer (via a mouse, eye-tracking systems, etc.) to be
+ used to input characters. Files that describe the layout
+ and available keys are stored in Tux Paint's
+ "osk" directory. Each keyboard layout is
+ defined by a number of files (some of which may be shared
+ by different layouts). We'll use the QWERTY keyboard as an
+ example:
- Layout overview file ("qwerty.layout")
+
+ Layout overview file ("qwerty.layout")
+
+
- This is a text file that specifies the other files used to describe the
- layout and key mappings.
+ This is a text file that specifies the other files used
+ to describe the layout and key mappings.
+
-
- layout qwerty.h_layout
- keymap us-intl-altgr-dead-keys.keymap
-
- composemap en_US.UTF-8_Compose
- keysymdefs keysymdef.h
- keyboardlist qwerty.layout default.layout
-
+ layout qwerty.h_layout
+ keymap us-intl-altgr-dead-keys.keymap
+
+ composemap en_US.UTF-8_Compose
+ keysymdefs keysymdef.h
+ keyboardlist qwerty.layout default.layout
+
- Note: Blank lines within the ".layout" file
- will be ignored, as will any text following a
- "#" (pound/hash) character — it can be used to
- denote comments, as seen in the example above.
+ Note: Blank lines within the
+ ".layout" file will be ignored, as will any
+ text following a "#" (pound/hash) character
+ — it can be used to denote comments, as seen in the
+ example above.
+
The "keyboardlist" line describes which
- layouts to switch to, when the user clicks the
- left and right buttons on the keyboard.
- (See below.)
+ layouts to switch to, when the user clicks the left and
+ right buttons on the keyboard. (See below.)
- Keyboard layout file ("qwerty.h_layout")
+
+ Keyboard layout file ("qwerty.h_layout")
+
+
- This describes how big the keyboard is (as a W×H grid),
- and lists each key with its numeric keycode (see the "keymap"
- file, below), the width it should be drawn at (typically
- "1.0", to take one space on the keyboard,
- but in the example below, notice the "TAB" and
- "SPACE" keys are much wider), the character or
- text to display on the key, depending on which modifier
- keys have been pressed (one each for: no modifiers,
- [Shift], [AltGr], and [Shift]+[AltGr]),
- and finally whether or not the key is affected by the
- [CapsLock] key (use "1") or
- [AltGr] (alternate graphics) key (use "2"),
- or not at all (use "0").
+ This describes how big the keyboard is (as a W×H grid),
+ and lists each key with its numeric keycode (see the
+ "keymap" file, below), the width it should be drawn at
+ (typically "1.0", to take one space on the
+ keyboard, but in the example below, notice the
+ "TAB" and "SPACE" keys are much
+ wider), the character or text to display on the key,
+ depending on which modifier keys have been pressed (one
+ each for: no modifiers, [Shift], [AltGr],
+ and [Shift]+[AltGr]), and finally whether or not
+ the key is affected by the [CapsLock] key (use
+ "1") or [AltGr] (alternate graphics)
+ key (use "2"), or not at all (use
+ "0").
+
-
- WIDTH 15
- HEIGHT 5
-
- KEY 49 1.0 ` ~ ` ~ 0
- KEY 10 1.0 1 ! ¡ ¹ 0
- KEY 11 1.0 2 @ ² ˝ 0
- KEY 12 1.0 3 # · ³ 0
- KEY 13 1.0 4 $ ¤ £ 0
- KEY 14 1.0 5 % € ¸ 0
- KEY 15 1.0 6 ^ ¼ ^ 0
- ...
- KEY 21 1.0 = + × ÷ 0
- KEY 22 2.0 DELETE DELETE DELETE DELETE 0
-
- NEWLINE
-
- KEY 23 1.5 TAB TAB TAB TAB 0
- KEY 24 1.0 q Q ä Ä 1
- KEY 25 1.0 w W å Å 1
- KEY 26 1.0 e E é É 1
- KEY 27 1.0 r R ® ® 1
- ...
-
- NEWLINE
-
- # Arrow to left will change to the previous keyboard
- KEY 2 1.0 <- <- <- <- 0
-
- KEY 133 2.0 Cmp Cmp Cmp Cmp 0
-
- # The ALT or ALTGR keys are used in im to switch the input mode.
- KEY 64 2.0 Alt Alt Alt Alt 0
-
- # Space
- KEY 65 7.0 SPACE SPACE SPACE SPACE 0
-
- KEY 108 2.0 AltGr AltGr AltGr AltGr 0
-
- # Arrow to right will change to the next keyboard
- KEY 1 1.0 -> -> -> -> 0
-
+ WIDTH 15
+ HEIGHT 5
+
+ KEY 49 1.0 ` ~ ` ~ 0
+ KEY 10 1.0 1 ! ¡ ¹ 0
+ KEY 11 1.0 2 @ ² ˝ 0
+ KEY 12 1.0 3 # · ³ 0
+ KEY 13 1.0 4 $ ¤ £ 0
+ KEY 14 1.0 5 % € ¸ 0
+ KEY 15 1.0 6 ^ ¼ ^ 0
+ ...
+ KEY 21 1.0 = + × ÷ 0
+ KEY 22 2.0 DELETE DELETE DELETE DELETE 0
+
+ NEWLINE
+
+ KEY 23 1.5 TAB TAB TAB TAB 0
+ KEY 24 1.0 q Q ä Ä 1
+ KEY 25 1.0 w W å Å 1
+ KEY 26 1.0 e E é É 1
+ KEY 27 1.0 r R ® ® 1
+ ...
+
+ NEWLINE
+
+ # Arrow to left will change to the previous
+ keyboard
+ KEY 2 1.0 <- <- <- <- 0
+
+ KEY 133 2.0 Cmp Cmp Cmp Cmp 0
+
+ # The ALT or ALTGR keys are used in im to switch the
+ input mode.
+ KEY 64 2.0 Alt Alt Alt Alt 0
+
+ # Space
+ KEY 65 7.0 SPACE SPACE SPACE SPACE 0
+
+ KEY 108 2.0 AltGr AltGr AltGr AltGr 0
+
+ # Arrow to right will change to the next keyboard
+ KEY 1 1.0 -> -> -> -> 0
+
- Notice here that alphabetic keys ([Q], [W], etc.)
- will be affected by [CapsLock], while numeric keys
- ([1], [2], etc.), [Space], and so on,
- will not.
+ Notice here that alphabetic keys ([Q], [W],
+ etc.) will be affected by [CapsLock], while
+ numeric keys ([1], [2], etc.),
+ [Space], and so on, will not.
+
- Keycodes up to "8" are reserved for internal use.
- The ones currently used are described below.
+ Keycodes up to "8" are reserved for internal
+ use. The ones currently used are described below.
+
-
-
0 — empty button
+ 0 — empty button
+
-
-
1 — next layout
- (per the layout file's "keyboardlist" setting)
+ 1 — next layout (per the layout file's
+ "keyboardlist" setting)
+
-
-
2 — previous layout
- (per the layout file's "keyboardlist" setting)
+ 2 — previous layout (per the layout file's
+ "keyboardlist" setting)
- Keymap file ("us-intl-altgr-dead-keys.keymap")
+
+ Keymap file ("us-intl-altgr-dead-keys.keymap")
+
+
This file defines which numeric keycodes (seen in the
- keyboard layout files, such as "qwerty.h_layout"
- described above) should be mapped to which actual characters
- that an application such as
- Tux Paint
- expects to receive when keys (e.g., on a real keyboard)
- are pressed.
+ keyboard layout files, such as
+ "qwerty.h_layout" described above) should be
+ mapped to which actual characters that an application
+ such as Tux
+ Paint expects to receive when keys (e.g., on a
+ real keyboard) are pressed.
+
- If you're using an operating system such as Linux,
- which runs X-Window and has the
- "xmodmap" command-line tool available, you can run
- it with the ("print keymap expressions"
+ If you're using an operating system such as
+ Linux, which runs X-Window and
+ has the "xmodmap" command-line tool
+ available, you can run it with the ("print keymap expressions"
option, "-pke", to generate a keymap file.
+
-
- keycode 9 = Escape NoSymbol Escape Escape
- keycode 10 = 1 exclam exclamdown onesuperior 1 exclam 1 exclam NoSymbol onesuperior
- keycode 11 = 2 at twosuperior dead_doubleacute 2 at 2 at onehalf twosuperior
- keycode 12 = 3 numbersign periodcentered threesuperior dead_macron periodcentered
- ...
- keycode 52 = z Z ae AE Arabic_hamzaonyeh asciitilde guillemotright NoSymbol Greek_zeta Greek_ZETA U037D U03FF
- keycode 53 = x X x X Arabic_hamza Arabic_sukun guillemotleft NoSymbol Greek_chi Greek_CHI rightarrow leftarrow
- keycode 54 = c C copyright cent Arabic_hamzaonwaw braceright Greek_psi Greek_PSI copyright
- keycode 55 = v V v V Arabic_ra braceleft Greek_omega Greek_OMEGA U03D6
- keycode 56 = b B b B UFEFB UFEF5 Greek_beta Greek_BETA U03D0
- keycode 57 = n N ntilde Ntilde Arabic_alefmaksura Arabic_maddaonalef Greek_nu Greek_NU U0374 U0375
- keycode 58 = m M mu mu Arabic_tehmarbuta apostrophe Greek_mu Greek_MU U03FB U03FA
- keycode 59 = comma less ccedilla Ccedilla Arabic_waw comma comma less guillemotleft
- keycode 60 = period greater dead_abovedot dead_caron Arabic_zain period period greater guillemotright periodcentered
- keycode 61 = slash question questiondown dead_hook Arabic_zah Arabic_question_mark slash question
- keycode 62 = Shift_R NoSymbol Shift_R Shift_R
- ...
-
+ keycode 9 = Escape NoSymbol Escape Escape
+ keycode 10 = 1 exclam exclamdown onesuperior 1 exclam 1
+ exclam NoSymbol onesuperior
+ keycode 11 = 2 at twosuperior dead_doubleacute 2 at 2
+ at onehalf twosuperior
+ keycode 12 = 3 numbersign periodcentered threesuperior
+ dead_macron periodcentered
+ ...
+ keycode 52 = z Z ae AE Arabic_hamzaonyeh asciitilde
+ guillemotright NoSymbol Greek_zeta Greek_ZETA U037D
+ U03FF
+ keycode 53 = x X x X Arabic_hamza Arabic_sukun
+ guillemotleft NoSymbol Greek_chi Greek_CHI rightarrow
+ leftarrow
+ keycode 54 = c C copyright cent Arabic_hamzaonwaw
+ braceright Greek_psi Greek_PSI copyright
+ keycode 55 = v V v V Arabic_ra braceleft Greek_omega
+ Greek_OMEGA U03D6
+ keycode 56 = b B b B UFEFB UFEF5 Greek_beta Greek_BETA
+ U03D0
+ keycode 57 = n N ntilde Ntilde Arabic_alefmaksura
+ Arabic_maddaonalef Greek_nu Greek_NU U0374 U0375
+ keycode 58 = m M mu mu Arabic_tehmarbuta apostrophe
+ Greek_mu Greek_MU U03FB U03FA
+ keycode 59 = comma less ccedilla Ccedilla Arabic_waw
+ comma comma less guillemotleft
+ keycode 60 = period greater dead_abovedot dead_caron
+ Arabic_zain period period greater guillemotright
+ periodcentered
+ keycode 61 = slash question questiondown dead_hook
+ Arabic_zah Arabic_question_mark slash question
+ keycode 62 = Shift_R NoSymbol Shift_R Shift_R
+ ...
- Composemap file ("en_US.UTF-8_Compose")
+
+ Composemap file ("en_US.UTF-8_Compose")
+
+
- This file describes characters that can be composed by multiple
- inputs. For example, "[Compose]" followed by "[A]" and
- "[E]" can be used to create the "æ" character.
+ This file describes characters that can be composed by
+ multiple inputs. For example, "[Compose]" followed
+ by "[A]" and "[E]" can be used to create
+ the "æ" character.
+
- The file that comes with Tux Paint
- is based on the US English UTF-8 (Unicode) composemap that
- comes with X.Org's X Window system.
- The current version from the Xlib library as a web page at
- https://www.x.org/releases/current/doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html).
+ The file that comes with Tux Paint is based on the
+ US English UTF-8 (Unicode) composemap that comes with
+ X.Org's X Window
+ system. The current version from the
+ Xlib library as a web page at
+ https://www.x.org/releases/current/doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html).
+
- Keysym definitions file ("keysymdef.h")
+
+ Keysym definitions file ("keysymdef.h")
+
+
This file (which is a C programming language
- header file) is also from the
- X Window System.
- It defines the Unicode values of each keycap
- (e.g., "XK_equal" corresponds to
+ header file) is also from the X Window System. It defines
+ the Unicode values of each keycap (e.g.,
+ "XK_equal" corresponds to
"U+003D", for the character "="
- ("EQUALS SIGN").
+ ("EQUALS
+ SIGN").
+
It is unlikely that any modification will be required of
this file.
@@ -1790,7 +1906,7 @@
-
-
+