From d867ef995305edc811523e280939da290fa5a193 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Thu, 15 Jul 2004 10:31:26 +0000 Subject: [PATCH] Updated Basque translation from Juan Irigoien . --- docs/CHANGES.txt | 5 +- src/po/eu.po | 151 +++++++++++++++++-------------------------- src/tuxpaint.desktop | 3 + 3 files changed, 68 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 6e1df1e6e..3ea681d42 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -7,7 +7,10 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -2004.July.13 (0.9.14) [cvs] +2004.July.15 (0.9.14) [cvs] + * Updated Basque translation. + Juan Irigoien + * Updated Afrikaans translation. Petri Jooste diff --git a/src/po/eu.po b/src/po/eu.po index e960968d0..a652b1b9f 100644 --- a/src/po/eu.po +++ b/src/po/eu.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-13 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-28 16:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-15 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 16:30+0200\n" "Last-Translator: Juan Irigoien \n" "Language-Team: basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,75 +15,61 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "A drawing program for children." -msgstr "" +msgstr "Umeentzako marrazketa programa" msgid "Drawing program" -msgstr "" +msgstr "Marrazketa programa" -#, fuzzy msgid "Tux Paint" -msgstr "Marraztu" +msgstr "Tux Paint" -#, fuzzy msgid "Black!" -msgstr "Beltza" +msgstr "Beltza!" -#, fuzzy msgid "White!" -msgstr "Zuria" +msgstr "Zuria!" -#, fuzzy msgid "Red!" -msgstr "Berregin!" +msgstr "Gorria!" -#, fuzzy msgid "Pink!" -msgstr "Larrosa" +msgstr "Arrosa!" -#, fuzzy msgid "Orange!" -msgstr "Laranja" +msgstr "Laranja!" -#, fuzzy msgid "Yellow!" -msgstr "Horia" +msgstr "Horia!" -#, fuzzy msgid "Lime!" -msgstr "Lerroak" +msgstr "Lima!" -#, fuzzy msgid "Green!" -msgstr "Berdea" +msgstr "Berdea!" -#, fuzzy msgid "Cyan!" -msgstr "Zyan" +msgstr "Zyan kolorea!" -#, fuzzy msgid "Blue!" -msgstr "Urdina" +msgstr "Urdina!" -#, fuzzy msgid "Purple!" -msgstr "Purpura" +msgstr "Purpura!" msgid "Fuchsia!" -msgstr "" +msgstr "Fuksia!" -#, fuzzy msgid "Brown!" -msgstr "Marroia" +msgstr "Marroia!" -#, fuzzy msgid "Gray!" -msgstr "Itzela!" +msgstr "Grisa!" msgid "Silver!" -msgstr "" +msgstr "Zidar kolorea!" msgid "Great!" -msgstr "Itzela!" +msgstr "Zu bai, zu!" msgid "Cool!" msgstr "Oso Ondo!" @@ -92,7 +78,7 @@ msgid "Keep it up!" msgstr "Ekin horrela!" msgid "Good job!" -msgstr "Zein lan ona!" +msgstr "Zein ondo ari zaren!" msgid "Rainbow" msgstr "Ostadarra" @@ -101,88 +87,79 @@ msgid "Sparkles" msgstr "Txinpartak" msgid "Mirror" -msgstr "Ispilu eran" +msgstr "Islatu" msgid "Flip" -msgstr "Inbertitu" +msgstr "Irauli" msgid "Blur" msgstr "Desenfokatu" msgid "Blocks" -msgstr "Blokeak" +msgstr "Laukitxoak" msgid "Negative" msgstr "Negatiboa" msgid "Fade" -msgstr "Desagertuz" +msgstr "Desagertaraziz" msgid "Chalk" msgstr "Klariona" msgid "Drip" -msgstr "TTanttaka" +msgstr "Busti" msgid "Thick" -msgstr "Lodia" +msgstr "Loditu" msgid "Thin" -msgstr "Mehea" +msgstr "Mehetu" msgid "Fill" msgstr "Bete" msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Nahi al duzu ostadarraren koloreekin marraztu?" +msgstr "Marraz ezazu ostadarraren koloreekin!" -#, fuzzy msgid "Click and move to draw sparkles." -msgstr "Egin klik eta mugi ezazu sagua txinpartak egiteko." +msgstr "Egin klik eta mugi ezazu sagua txinpartak marrazteko." -#, fuzzy msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Egin klik irudia ispiluaren aurrean balego bezala ipintzeko!" +msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko!" -#, fuzzy msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Klik egin eta irudia buruz behera ipiniko da!" +msgstr "Klik egin eta irudia goikoz-behera irauliko da!" -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitan ipintzeko." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitxotan marrazteko." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa egiteko." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko." msgid "Click and move to fade the colors." -msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiak desagertarazteko." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua koloreak pixkanaka desagertarazteko." msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -"Klik egin eta mugi ezazu sagua klarionaz egindako irudi itxura emateko." +"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia klarionez eginda balego bezala " +"marrazteko." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiak ttanttak egin ditzan !" +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiari busti itxura emateko!" -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia loditzeko" +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia loditzeko." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko" +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko." -#, fuzzy msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klik egin irudian atal bat kolorez betetzeko" +msgstr "Klik egin irudian eremu bat kolorez betetzeko." msgid "Square" msgstr "Laukia" @@ -209,16 +186,16 @@ msgid "A square has four sides, each the same length." msgstr "Laukiak lau alde ditu, denak luzera berekoak." msgid "A rectangle has four sides." -msgstr "Lauki zuzenak lau alderdi ditu." +msgstr "Lauki zuzenak lau alde ditu." msgid "A circle is exactly round." msgstr "Zirkulua biribil-biribila da" msgid "A triangle has three sides." -msgstr "Hirukiak hiru alderdi ditu." +msgstr "Hirukiak hiru alde ditu." msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "Pentagonoak bost alderdi ditu." +msgstr "Pentagonoak bost alde ditu." msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgstr "Erronboa zapaldutako laukia da" @@ -251,7 +228,7 @@ msgid "Stamp" msgstr "Zigiluak" msgid "Lines" -msgstr "Lerroak" +msgstr "Marrak" msgid "Text" msgstr "Testua" @@ -263,7 +240,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Berregin" msgid "Eraser" -msgstr "Goma" +msgstr "Ezabatzailea" msgid "New" msgstr "Berria" @@ -282,27 +259,25 @@ msgid "Quit" msgstr "Irten" msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Aukera itzazu kolorea eta pintzelaren forma marrazkiak egiteko." +msgstr "Aukera itzazu kolorea eta pintzel mota marrazkiak egiteko." msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Aukera ezazu zigilua zure irudian ipintzeko." +msgstr "Aukera ezazu zure irudian itsatsi nahi duzun zigilua." -#, fuzzy msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "Egin ezazu klik lerroa marrazteko. Solta ezazu botoia amaitzeko." +msgstr "Egin ezazu klik marra sortzeko. Aska ezazu botoia amaitzeko." -#, fuzzy msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, mugitu, eta askatu nahi duzun " -"tamainua duenean. Mugitu inguruan biratzeko eta klikatu marrazteko." +"Aukeratu eskuman irudia. Egin klik erdia markatzeko, jaregin, eta, nahi " +"duzun tamainua duenean, askatu. Mugitu inguruan biratzeko eta klikatu " +"marrazteko." -#, fuzzy msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "" -"Aukera ezazu testu estilo bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." +"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Aukera ezazu efektu magikoa zure irudian erabiltzeko!" @@ -317,7 +292,7 @@ msgstr "Berregin!" #. Eraser msgid "Eraser!" -msgstr "Ezabatzeko goma!" +msgstr "Ezabatzeko tresna!" #. New msgid "You now have a blank sheet to draw on!" @@ -372,25 +347,22 @@ msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgstr "Irudi berria hasiz gero, ezabatu egingo da oraingoa!" -#, fuzzy msgid "That’s OK!" -msgstr "Ondo dago" +msgstr "Ondo dago!" -#, fuzzy msgid "Never mind!" msgstr "Ezta zoratuta ere!" msgid "There are no saved files!" msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!" -#, fuzzy msgid "Print your picture now?" -msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?" +msgstr "Oraintxe inprimatu nahi duzu irudua?" msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" @@ -410,16 +382,15 @@ msgid "Back" msgstr "Atzera" #. FIXME: Move elsewhere!!! -#, fuzzy msgid "Save over the older version of this picture?" -msgstr "Irudi honen lehenagoko bertsioaren gainean gorde?" +msgstr "Irudi honen bertsio zaharragoaren gainean gorde?" msgid "No, save a new file" msgstr "Ez, artxibo berria gorde" -#, fuzzy msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Aukera ezazu nahi duzun irudia. Ondoren klik egin 'Ireki'n" +msgstr "" +"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian" #~ msgid "Okay" #~ msgstr "Onartu" diff --git a/src/tuxpaint.desktop b/src/tuxpaint.desktop index 582f4e151..5eb3ab11d 100644 --- a/src/tuxpaint.desktop +++ b/src/tuxpaint.desktop @@ -5,6 +5,7 @@ Name[af]=Tux Verf Name[be]=Малюй разам з Tux! Name[en_gb]=Tux Paint Name[es]=Tux Paint +Name[eu]=Tux Paint Name[fr]=Tux Paint Name[ko]=턱스페인트 Name[nb]=Tux Paint @@ -25,6 +26,7 @@ GenericName[cy]=Rhaglen lunio GenericName[de]=Malprogramm GenericName[en_gb]=Drawing program GenericName[es]=Programa de dibujo +GenericName[eu]=Marrazketa programa GenericName[fr]=Programme de dessin GenericName[is]=Teikniforrit GenericName[it]=Programma di disegno @@ -47,6 +49,7 @@ Comment[cy]=Rhaglen lunio ar gyfer plant. Comment[de]=Ein Malprogramm für (kleine) Kinder. Comment[en_gb]=A drawing program for children. Comment[es]=Un programa de dibujo para niños. +Comment[eu]=Umeentzako marrazketa programa Comment[fi]=On piirto-ohjelma pienille lapsille. Comment[fr]=Un programme de dessin pour les enfants. Comment[id]=Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak.