Noting Haiku trash support in Appdata entry for 0.9.33
This commit is contained in:
parent
cce95a7274
commit
d830aea22a
131 changed files with 16397 additions and 15612 deletions
264
src/po/fr.po
264
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 23:07-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-07 00:41-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 17:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: jacques.chion@orange.fr\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -424,7 +424,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Amélioration du retour automatique à la ligne pour les textes dans les "
|
||||
"boutons (via les traits d'union et tirets conditionnels)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drawings removed by the \"Erase\" option in the Open dialog are moved to the "
|
||||
"desktop Trash on Haiku now, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
|
||||
"corresponding vanishing point editors)."
|
||||
|
|
@ -432,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nouveaux outils de Magie : outil de dessin de ligne avec perspective (1-, -2 "
|
||||
"et -3 points de fuite avec les éditeurs correspondants)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
|
||||
"tools (and corresponding angle editors)."
|
||||
|
|
@ -440,12 +446,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nouveaux outils Magie : Outils de dessin isométrique, dimétrique, "
|
||||
"trimétrique et oblique (et les éditeurs d'angles correspondants)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nouveaux outils Magie : générateurs d'Épitrochoïdes et d'Hypotrochoïdes."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or "
|
||||
"availability) of some Magic tools."
|
||||
|
|
@ -453,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nouvelle option de configuration, \"complexité\", qui affecte le "
|
||||
"comportement (ou la disponibilité) de certains outils Magie."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
|
||||
"name)."
|
||||
|
|
@ -461,25 +467,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Réorganisation des outils magiques (auparavant classés par ordre "
|
||||
"alphabétique du nom localisé)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom et la taille de la police sont indiqués lors du choix d'une police "
|
||||
"dans les outils Texte et Étiquette."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||||
msgid "Bug-fixes and localization updates."
|
||||
msgstr "Correction de bogues et mises à jour de localisations."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
|
||||
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
|
||||
msgstr "Nouveaux outils Magie : Boucles, Ruban, Adoucir et Gribouillis."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
|
||||
msgstr "L'outil 'Gomme' permet maintenant de flouter (bords progressifs)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux "
|
||||
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
|
||||
|
|
@ -489,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nouvelle boîte de dialogue). (Ils peuvent donc être effacés à partir de la "
|
||||
"nouvelle boîte de dialogue)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
|
||||
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
|
||||
|
|
@ -499,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ouvrir et des modèles exportés avec la boîte Nouveau peut être désactivée "
|
||||
"avec l'option \"noerase\"."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
|
||||
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
|
||||
|
|
@ -508,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"liste des fontes disponibles est disponible avec l'option \"--listfonts\" en "
|
||||
"ligne de commande)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different (default) user interface fonts are once again used for under "
|
||||
"different locales."
|
||||
|
|
@ -516,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Différentes fontes interface utilisateurs sont disponibles pour des locales "
|
||||
"différentes."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
|
||||
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
|
||||
|
|
@ -524,19 +530,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Des améliorations mineures ont été apportées pour les couleurs "
|
||||
"'spéciales' (pipette, sélecteur HSV et mélangeur de couleurs)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
|
||||
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beaucoup d'outils Magie possèdent maintenant la possibilité de changer de "
|
||||
"taille."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
|
||||
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retour à la ligne automatique des noms de boutons quand c'est possible "
|
||||
"(améliore la lisibilité)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
|
||||
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||
|
|
@ -547,27 +553,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlever une couleur, Garder une couleur, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 et "
|
||||
"Bloom."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
|
||||
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les tampons peuvent être orientés avant de les appliquer sur le dessin."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
|
||||
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'outil 'Formes', dans le mode 'dessiner à partir d'un coin', a été "
|
||||
"améliorer."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
|
||||
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
||||
msgstr "L'outil 'Remplir' possède maintenant un mode de remplissage en biseau."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
|
||||
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mode d'effacement rapide peut être effectué via un raccourci clavier."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
|
||||
"the colors from the pipette tool or color mixer."
|
||||
|
|
@ -576,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
|||
"couleurs intégrées ou bien les couleurs venant de l'outil pipette ou bien du "
|
||||
"mélangeur."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
||||
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
||||
|
|
@ -585,17 +591,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Modèle, pour éviter des défauts quand le ratio d'aspect du canevas diffère "
|
||||
"de celui de l'image."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:101
|
||||
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option de configuration \"taille des boutons\" offre maintenant un réglage "
|
||||
"\"auto\"."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:101
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:102
|
||||
msgid "A quick start guide has been added."
|
||||
msgstr "Un guide rapide de démarrage a été ajouté."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||||
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
|
||||
|
|
@ -607,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
|||
"couleurs primaires (rouge, jaune et bleu) et d'ombres (blanc, gris et noir) "
|
||||
"en vue de créer de nouvelles couleurs, semblables à des mélanges de peinture."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
|
||||
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
|
||||
|
|
@ -619,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
|||
"choisir des valeurs de teinte, de saturation permettant à l'utilisateur de "
|
||||
"choisir parmi plus de 16 millions de couleurs."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||||
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||||
|
|
@ -629,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
|||
"au sélecteur de couleur -- l'outil \"pipette\" pour choisir une couleur à "
|
||||
"partir du dessin en cours."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||||
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
|
||||
|
|
@ -640,7 +646,7 @@ msgstr ""
|
|||
"effets de traînée. De plus beaucoup de pinceaux ont une meilleure valeur "
|
||||
"d'espacement."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:110
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||||
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||||
|
|
@ -652,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
|||
"plusieurs tuiles sur la toile, plutôt que remplir la toile avec une couleur "
|
||||
"noire unie. L'outil \"Rush\" zoome et dézoome en ajoutant un effet de flou."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
|
||||
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
|
||||
|
|
@ -666,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
|||
"faites la modification. Des informations sont également montrées pour "
|
||||
"d'autres outils."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:112
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||||
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
|
||||
|
|
@ -678,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisant Tux Paint avec macOS. La taille du clavier virtuel a été "
|
||||
"améliorée. La convivialité de la documentation utilisateur a été améliorée."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||||
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||||
|
|
@ -693,7 +699,7 @@ msgstr ""
|
|||
"De plus, l'outil \"Remplir\" offre maintenant un mode de peinture à main "
|
||||
"levée pour colorier de manière interactive une aire déterminée."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||||
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
|
||||
|
|
@ -706,12 +712,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Six nouveaux outils de \"Magie\" ont été ajoutés. 'Panneaux\" contracte le "
|
||||
"dessin et le reproduit ensuite sur une grille de 2x2, ce qui est utile pour "
|
||||
"concevoir des B.D. sur quatre panneaux. \"Complément\" donne la couleur "
|
||||
"complémentaire. \"Éclair\" dessine un éclair de manière interactive. \"Reflet"
|
||||
"\" crée un reflet du dessin comme sur un lac. \"Étirer\" pour étirer et "
|
||||
"déformer l'image comme un miroir de foire. Et enfin, \"Arc-en-ciel doux\" "
|
||||
"complémentaire. \"Éclair\" dessine un éclair de manière interactive. "
|
||||
"\"Reflet\" crée un reflet du dessin comme sur un lac. \"Étirer\" pour étirer "
|
||||
"et déformer l'image comme un miroir de foire. Et enfin, \"Arc-en-ciel doux\" "
|
||||
"fournit une variation plus douce que l'outil arc-en-ciel classique."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||||
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||||
|
|
@ -726,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
|||
"D.\" et \"Photogravure\", tout comme \"Blocs\", \"Craie\" et \"Relief\" ont "
|
||||
"maintenant la possibilité de traiter l'image entière d'un seul coup !"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:120
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
|
||||
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||||
|
|
@ -737,7 +743,7 @@ msgstr ""
|
|||
"similaires - peindre, distorsions, filtres couleurs, déformations, motifs, "
|
||||
"art et décorations -- rendant plus facile la recherche de l'outil nécessaire."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||||
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
|
||||
|
|
@ -750,7 +756,7 @@ msgstr ""
|
|||
"manière interactive la création de gradients d'angles et de tailles "
|
||||
"différents."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
|
||||
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||||
|
|
@ -762,7 +768,7 @@ msgstr ""
|
|||
"damier, et \"Clone\" permet la duplication de parties de l'image avec des "
|
||||
"coups de pinceaux."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||||
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||||
|
|
@ -772,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
|||
"facile. Ceux qui sont intéressés pour nous aider sont invités à prendre "
|
||||
"contact avec l'équipe de Tux Paint."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:128
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||||
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||||
|
|
@ -789,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisateurs ayant un dispositif de pointage imprécis, comme les systèmes "
|
||||
"avec suivi oculaire."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:133
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||||
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||||
|
|
@ -799,18 +805,18 @@ msgstr ""
|
|||
"choisir si les formes sont dessinées depuis le centre ou un coin, le rendant "
|
||||
"ainsi plus facile à utiliser dans toutes les situations."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:134
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
|
||||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||||
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le clavier virtuel, disponible sur option quand on utilise les outils \"Texte"
|
||||
"\" et \"Étiquette\" , apparaît plus grand sur des écrans plus grand; c'est "
|
||||
"utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels que systèmes "
|
||||
"pilotés avec les yeux."
|
||||
"Le clavier virtuel, disponible sur option quand on utilise les outils "
|
||||
"\"Texte\" et \"Étiquette\" , apparaît plus grand sur des écrans plus grand; "
|
||||
"c'est utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels que "
|
||||
"systèmes pilotés avec les yeux."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||||
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||||
|
|
@ -819,7 +825,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'appliquer des touches rapprochées plus douces quand le pointeur est bougé "
|
||||
"de manière rapide."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:136
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
|
||||
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
|
||||
|
|
@ -829,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dessins et des animations GIF, facilitant ainsi le partage d'images, de B.D. "
|
||||
"et de diaporamas."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:141
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||||
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
|
||||
|
|
@ -845,7 +851,7 @@ msgstr ""
|
|||
"appel à la commande \"Nouveau\". Les couleurs unies peuvent être mises à la "
|
||||
"fin du dialogue pour permettre d'accéder directement aux images modèles."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:142
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||||
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||||
|
|
@ -855,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
|||
"service à ceux qui ont des problèmes d'audition, ou bien lorsqu'il n' a "
|
||||
"qu'un seul haut-parleur."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:147
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
|
||||
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
|
||||
|
|
@ -865,7 +871,7 @@ msgstr ""
|
|||
"choisir toute couleur dans un dessin, et un ensemble d'étoiles à trois, "
|
||||
"quatre et cinq branches."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:148
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
|
||||
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
|
||||
|
|
@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9838
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9843
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1390,239 +1396,239 @@ msgstr ""
|
|||
"peux la déplacer et changer le style du texte."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2467
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2470
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2470
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2473
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Oui, j'ai fini !"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2473 ../tuxpaint.c:2500
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2476 ../tuxpaint.c:2503
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Non, on revient !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2477
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2480
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2478 ../tuxpaint.c:2483
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2481 ../tuxpaint.c:2486
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Oui, on sauvegarde !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2482 ../tuxpaint.c:2487
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2482
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2485
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2487
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2490
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2490 ../tuxpaint.c:2495 ../tuxpaint.c:2504 ../tuxpaint.c:2511
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522 ../tuxpaint.c:2527 ../tuxpaint.c:2535
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2493 ../tuxpaint.c:2498 ../tuxpaint.c:2507 ../tuxpaint.c:2514
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2525 ../tuxpaint.c:2530 ../tuxpaint.c:2538
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'accord"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2494
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2497
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2498
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2501
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimer l'image ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2499
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2502
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Oui, imprime !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2503
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2506
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ton image a été imprimée !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2507
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2510
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2510
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2513
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
|
||||
#. or exported template from the New dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2515
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Effacer cette image ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2516
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2519
|
||||
msgid "Erase this template?"
|
||||
msgstr "Effacer ce modèle ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2517
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2520
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Oui, efface-la !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2521
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Non, ne l'efface pas !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2521
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2524
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2525
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Ton image a été exportée vers \"%s\" !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2526
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Ton image GIF a été exportée vers \"%s\" !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2530
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2533
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être exportée !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2531
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2534
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Désolé, ton image GIF n'a pas pu être exportée !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2534
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre image est maintenant disponible en tant que modèle dans la boîte de "
|
||||
"dialogue \"Nouveau\" !"
|
||||
|
||||
#. We got an error doing image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2538
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2541
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||||
"dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu as déjà mis cette image comme modèle. Vois la boîte de dialogue \"Nouveau"
|
||||
"\" !"
|
||||
"Tu as déjà mis cette image comme modèle. Vois la boîte de dialogue "
|
||||
"\"Nouveau\" !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2539
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||||
msgstr "Désolé, ton image ne peut pas être transformée en modèle !"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2545
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2851
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2854
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Son désactivé."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2859
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Son activé."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3705
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3708
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9841
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9846
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9844
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9849
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapos"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9847
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9852
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9850
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9855
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9853
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9858
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9856
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9861
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Départ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9859
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9864
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Exporter en GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9862
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9867
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suite"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9865
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9870
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10800 ../tuxpaint.c:10803 ../tuxpaint.c:10804
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10805 ../tuxpaint.c:10808 ../tuxpaint.c:10809
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14819
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14824
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14822
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14827
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16097
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16102
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16101
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16106
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16105
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16110
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17378
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
|
||||
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
||||
|
|
@ -1632,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Effacer\". Clique sur \"Diapos\" pour créer une animation diapo, ou bien "
|
||||
"sur \"Retour\" pour revenir à l'image en cours."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17384
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17389
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
|
||||
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
||||
|
|
@ -1644,64 +1650,64 @@ msgstr ""
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19074
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19079
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Sélectionne deux ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25278
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25283
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "rouge"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25279
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25284
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "jaune"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25285
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "bleu"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25281
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25286
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "blanc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25282
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25287
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr "gris"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25283
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25288
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "noir"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25289
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s et %3$s %4$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25290
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, et %5$s %6$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, et %7$s %8$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, et %9$s %10$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1711,16 +1717,16 @@ msgstr ""
|
|||
"%11$s %12$s."
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26073 ../tuxpaint.c:26078
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26078 ../tuxpaint.c:26083
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr "totalement"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29285
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29296
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
|
|
@ -1729,7 +1735,7 @@ msgstr ""
|
|||
"intensité va de la gauche (pâle) vers la droite (pur). La valeur brillant/"
|
||||
"sombre : barre grise."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29310
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
|
|
@ -2354,19 +2360,19 @@ msgstr "Peinture métal"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour peindre avec une couleur métallique."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:116
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_f.c:117
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Miroir"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_f.c:119
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Renverser"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_f.c:140
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clique pour voir le dessin comme dans un miroir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:141
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_f.c:142
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Clique pour faire basculer l'image de haut en bas."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue