New Magic tool: Rainbow Cycle

Changes colors each time you use it (similar to Rainbow and
Smooth Rainbow, but only changes between strokes).
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2023-05-02 00:01:05 -07:00
parent 73de4a66c1
commit d6940cc8b8
132 changed files with 9257 additions and 8457 deletions

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-23 23:27-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 00:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 09:13+0800\n"
"Last-Translator: hackergene <hackergene@gmail.com>\n"
"Language-Team: hackergene <hackergene@gmail.com>\n"
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "新建"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9537
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9520
msgid "Open"
msgstr "打开"
@ -1127,273 +1127,273 @@ msgid ""
msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2438
#: ../tuxpaint.c:2422
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你真的要退出吗?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2441
#: ../tuxpaint.c:2425
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "OK画完了"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2444 ../tuxpaint.c:2471
#: ../tuxpaint.c:2428 ../tuxpaint.c:2455
msgid "No, take me back!"
msgstr "不,我要返回!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2448
#: ../tuxpaint.c:2432
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"
#: ../tuxpaint.c:2449 ../tuxpaint.c:2454
#: ../tuxpaint.c:2433 ../tuxpaint.c:2438
msgid "Yes, save it!"
msgstr "是的,保存它!"
#: ../tuxpaint.c:2450 ../tuxpaint.c:2455
#: ../tuxpaint.c:2434 ../tuxpaint.c:2439
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "不,现在不保存!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2453
#: ../tuxpaint.c:2437
msgid "Save your picture first?"
msgstr "先保存你的图片?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2458
#: ../tuxpaint.c:2442
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "打不开那个图片!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2461 ../tuxpaint.c:2466 ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2482
#: ../tuxpaint.c:2491 ../tuxpaint.c:2496
#: ../tuxpaint.c:2445 ../tuxpaint.c:2450 ../tuxpaint.c:2459 ../tuxpaint.c:2466
#: ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2480
msgid "OK"
msgstr "好的"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2465
#: ../tuxpaint.c:2449
msgid "There are no saved files!"
msgstr "没有保存过的文件!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2469
#: ../tuxpaint.c:2453
msgid "Print your picture now?"
msgstr "现在打印你的图片吗?"
#: ../tuxpaint.c:2470
#: ../tuxpaint.c:2454
msgid "Yes, print it!"
msgstr "是的,打印!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2474
#: ../tuxpaint.c:2458
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2478
#: ../tuxpaint.c:2462
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2481
#: ../tuxpaint.c:2465
msgid "You cant print yet!"
msgstr "你还不能打印耶!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2485
#: ../tuxpaint.c:2469
msgid "Erase this picture?"
msgstr "删除这个图片吗?"
#: ../tuxpaint.c:2486
#: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "是的,擦掉!"
#: ../tuxpaint.c:2487
#: ../tuxpaint.c:2471
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "不,不要擦掉!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2490
#: ../tuxpaint.c:2474
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "记住使用鼠标左键!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2494
#: ../tuxpaint.c:2478
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"
#: ../tuxpaint.c:2495
#: ../tuxpaint.c:2479
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2499
#: ../tuxpaint.c:2483
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
#: ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2484
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2488
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2813
#: ../tuxpaint.c:2797
msgid "Sound muted."
msgstr "静音。"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2818
#: ../tuxpaint.c:2802
msgid "Sound unmuted."
msgstr "取消静音。"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3663
#: ../tuxpaint.c:3647
msgid "Please wait…"
msgstr "请等待…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9540
#: ../tuxpaint.c:9523
msgid "Erase"
msgstr "擦出"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9543
#: ../tuxpaint.c:9526
msgid "Slides"
msgstr "幻灯片"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9546
#: ../tuxpaint.c:9529
msgid "Export"
msgstr "导出"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9549
#: ../tuxpaint.c:9532
msgid "Back"
msgstr "返回"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9552
#: ../tuxpaint.c:9535
msgid "Play"
msgstr "播放"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:9555
#: ../tuxpaint.c:9538
msgid "GIF Export"
msgstr "GIF 导出"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9558
#: ../tuxpaint.c:9541
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9561
#: ../tuxpaint.c:9544
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10499 ../tuxpaint.c:10502 ../tuxpaint.c:10503
#: ../tuxpaint.c:10482 ../tuxpaint.c:10485 ../tuxpaint.c:10486
msgid "Aa"
msgstr "文字"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14733
#: ../tuxpaint.c:14378
msgid "Yes"
msgstr "是的"
#: ../tuxpaint.c:14737
#: ../tuxpaint.c:14382
msgid "No"
msgstr "不要"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16004
#: ../tuxpaint.c:15649
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "确定要替换图片?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16008
#: ../tuxpaint.c:15653
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "是的,替换原来的图片!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16012
#: ../tuxpaint.c:15657
msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,保存到新文件!"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:17278
#: ../tuxpaint.c:16923
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:18867
#: ../tuxpaint.c:18512
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "选择2个或多个图形以转换为动画GIF。"
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:24898
#: ../tuxpaint.c:24507
msgid "red"
msgstr "红色"
#: ../tuxpaint.c:24899
#: ../tuxpaint.c:24508
msgid "yellow"
msgstr "黄色"
#: ../tuxpaint.c:24900
#: ../tuxpaint.c:24509
msgid "blue"
msgstr "天蓝色"
#: ../tuxpaint.c:24901
#: ../tuxpaint.c:24510
msgid "white"
msgstr "白色"
#: ../tuxpaint.c:24902
#: ../tuxpaint.c:24511
msgid "grey"
msgstr "灰色"
#: ../tuxpaint.c:24903
#: ../tuxpaint.c:24512
msgid "black"
msgstr "黑色"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:24908
#: ../tuxpaint.c:24517
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s 。"
#: ../tuxpaint.c:24909
#: ../tuxpaint.c:24518
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s 和 %3$s %4$s。"
#: ../tuxpaint.c:24910
#: ../tuxpaint.c:24519
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s, %3$s %4$s和 %5$s %6$s。"
#: ../tuxpaint.c:24911
#: ../tuxpaint.c:24520
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s 和 %7$s %8$s。"
#: ../tuxpaint.c:24912
#: ../tuxpaint.c:24521
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
"你的颜色是 %1$s %2$s %3$s %4$s %5$s %6$s %7$s %8$s 和 %9$s %10$s。"
#: ../tuxpaint.c:24913
#: ../tuxpaint.c:24522
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1403,16 +1403,16 @@ msgstr ""
"%11$s %12$s。"
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:25693 ../tuxpaint.c:25698
#: ../tuxpaint.c:25302 ../tuxpaint.c:25307
msgid "entirely"
msgstr "完全"
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:28786
#: ../tuxpaint.c:28397
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "从绘画中选择一种颜色。"
#: ../tuxpaint.c:28797
#: ../tuxpaint.c:28408
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"选择一种颜色。色调从上到下。饱和度/强度从左(淡)向右(纯)。值(亮度/暗"
"度):灰色条。"
#: ../tuxpaint.c:28811
#: ../tuxpaint.c:28422
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -2093,15 +2093,21 @@ msgstr "铁路"
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "单击然后移动鼠标在画面上画出火车铁路。"
#: ../../magic/src/rainbow.c:146
#: ../../magic/src/rainbow.c:154
msgid "Rainbow"
msgstr "彩虹"
#: ../../magic/src/rainbow.c:150
#: ../../magic/src/rainbow.c:158
msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "光滑的彩虹"
#: ../../magic/src/rainbow.c:163
#: ../../magic/src/rainbow.c:162
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Rainbow Cycle"
msgstr "彩虹"
#: ../../magic/src/rainbow.c:175
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "你可以用彩虹的颜色画图哦!"