From d5fd036861f0987326d1eed1971932aeee34b00e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: William Kendrick Date: Tue, 30 Mar 2004 03:50:04 +0000 Subject: [PATCH] Italian update. --- docs/CHANGES.txt | 3 + src/messages/it.po | 286 +++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 121 insertions(+), 168 deletions(-) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 31307188b..85c812727 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -27,6 +27,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ Urska Colner , Ines Kovacevic + * Italian language file (it.po) update. + Flavio Pastor + * Italian documentation translation. Flavio Pastor diff --git a/src/messages/it.po b/src/messages/it.po index 3d12acd56..7f0775d34 100644 --- a/src/messages/it.po +++ b/src/messages/it.po @@ -1,199 +1,180 @@ -# Tux Paint italian messages -# Copyright (C) 2002 -# Marco Milanesi , 2002. +# TuxPaint Italian translation file +# Copyright (C)2004 Bill Kendrick +# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-21 10:37+0200\n" -"Last-Translator: Marco Milanesi \n" -"Language-Team: Marco Milanesi \n" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@tux4kids.net\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-27 22:30 GMT+1\n" +"Last-Translator: Flavio 'Iron Bishop' Pastore \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tuxpaint.c:795 +#: tuxpaint.c:801 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Vuoi uscire dal programma?" +msgstr "Vuoi veramente uscire?" -#: tuxpaint.c:796 tuxpaint.c:800 tuxpaint.c:804 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:828 -#: tuxpaint.c:8360 tuxpaint.c:9065 +#: tuxpaint.c:802 tuxpaint.c:806 tuxpaint.c:810 tuxpaint.c:824 tuxpaint.c:834 +#: tuxpaint.c:8386 tuxpaint.c:9093 msgid "Yes" -msgstr "Sì" +msgstr "Sì" -#: tuxpaint.c:797 tuxpaint.c:801 tuxpaint.c:805 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:829 -#: tuxpaint.c:8363 +#: tuxpaint.c:803 tuxpaint.c:807 tuxpaint.c:811 tuxpaint.c:825 tuxpaint.c:835 +#: tuxpaint.c:8389 msgid "No" msgstr "No" -#: tuxpaint.c:799 +#: tuxpaint.c:805 msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?" -msgstr "Se esci, perderai il tuo disegno! Vuoi salvarlo?" +msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà cancellato! Vuoi salvarlo?" -#: tuxpaint.c:803 +#: tuxpaint.c:809 msgid "Save your picture first?" -msgstr "Vuoi salvare il tuo disegno?" +msgstr "Salvare il disegno, prima?" -#: tuxpaint.c:807 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:813 msgid "Can't open that picture!" -msgstr "Vuoi cancellare questo disegno?" +msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!" -#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825 +#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" -#: tuxpaint.c:810 +#: tuxpaint.c:816 msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -msgstr "Se inizi un nuovo disegno verrà cancellato quello corrente!" +msgstr "Iniziare un nuovo disegno cancellerà quello corrente!" -#: tuxpaint.c:811 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:817 msgid "That's OK!" -msgstr "Tutto bene" +msgstr "Sì, va bene!" -#: tuxpaint.c:812 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:818 msgid "Never mind!" -msgstr "Non ti preoccupare!" +msgstr "No, non importa!" -#: tuxpaint.c:814 +#: tuxpaint.c:820 msgid "There are no saved files!" msgstr "Non ci sono file salvati!" -#: tuxpaint.c:817 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:823 msgid "Print your picture now?" -msgstr "Vuoi salvare il tuo disegno?" - -#: tuxpaint.c:821 -#, fuzzy -msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!" - -#: tuxpaint.c:824 -msgid "You can't print yet!" -msgstr "" +msgstr "Stampare il disegno adesso?" #: tuxpaint.c:827 -msgid "Erase this picture?" -msgstr "Vuoi cancellare questo disegno?" +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!" -#: tuxpaint.c:5416 tools.h:52 +#: tuxpaint.c:830 +msgid "You can't print yet!" +msgstr "Non è ancora possibile stampare!" + +#: tuxpaint.c:833 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vuoi cancellare il disegno?" + +#: tuxpaint.c:5442 tools.h:52 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: tuxpaint.c:5421 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:5447 msgid "Erase" -msgstr "Gomma" +msgstr "Cancella" -#: tuxpaint.c:5426 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:5452 msgid "Back" -msgstr "Nero" +msgstr "Indietro" -#: tuxpaint.c:9064 -#, fuzzy +#: tuxpaint.c:9092 msgid "Save over the older version of this picture?" -msgstr "Vuoi salvare questo disegno sulla vecchia versione?" +msgstr "Sovrascrivere la versione precedente di questo disegno?" -#: tuxpaint.c:9066 +#: tuxpaint.c:9094 msgid "No, save a new file" -msgstr "No, salva un nuovo file" +msgstr "No, usa un nuovo file" -#: tuxpaint.c:9885 +#: tuxpaint.c:9951 msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'." -msgstr "" +msgstr "Scegliere il disegno desiderato, quindi fare clic su 'Apri'." #: colors.h:62 -#, fuzzy msgid "Black!" -msgstr "Nero" +msgstr "Nero!" #: colors.h:63 -#, fuzzy msgid "White!" -msgstr "Bianco" +msgstr "Bianco!" #: colors.h:64 -#, fuzzy msgid "Red!" -msgstr "Ripeti!" +msgstr "Rosso!" #: colors.h:65 -#, fuzzy msgid "Pink!" -msgstr "Rosa" +msgstr "Rosa!" #: colors.h:66 -#, fuzzy msgid "Orange!" -msgstr "Arancio" +msgstr "Arancio!" #: colors.h:67 -#, fuzzy msgid "Yellow!" -msgstr "Giallo" +msgstr "Giallo!" #: colors.h:68 -#, fuzzy msgid "Lime!" -msgstr "Linee" +msgstr "Verde chiaro!" #: colors.h:69 -#, fuzzy msgid "Green!" -msgstr "Verde" +msgstr "Verde!" #: colors.h:70 -#, fuzzy msgid "Cyan!" -msgstr "Ciano" +msgstr "Azzurro!" #: colors.h:71 -#, fuzzy msgid "Blue!" -msgstr "Blu" +msgstr "Blu!" #: colors.h:72 -#, fuzzy msgid "Purple!" -msgstr "Viola" +msgstr "Viola!" #: colors.h:73 msgid "Fuchsia!" -msgstr "" +msgstr "Fucsia!" #: colors.h:74 -#, fuzzy msgid "Brown!" -msgstr "Marrone" +msgstr "Marrone!" #: colors.h:75 -#, fuzzy msgid "Gray!" -msgstr "Eccellente!" +msgstr "Grigio!" #: colors.h:76 msgid "Silver!" -msgstr "" +msgstr "Argento!" #: great.h:20 msgid "Great!" -msgstr "Eccellente!" +msgstr "Grandioso!" #: great.h:21 msgid "Cool!" -msgstr "" +msgstr "Bello!" #: great.h:22 msgid "Keep it up!" -msgstr "" +msgstr "Continua così!" #: great.h:23 msgid "Good job!" -msgstr "" +msgstr "Ottimo lavoro!" #: magic.h:48 msgid "Rainbow" @@ -209,7 +190,7 @@ msgstr "Specchio" #: magic.h:52 msgid "Flip" -msgstr "Inverti" +msgstr "Ribalta" #: magic.h:54 msgid "Blur" @@ -233,84 +214,72 @@ msgstr "Gesso" #: magic.h:61 msgid "Drip" -msgstr "Sgocciola" +msgstr "Gocciola" #: magic.h:63 msgid "Thick" -msgstr "Grosso" +msgstr "Pesante" #: magic.h:64 msgid "Thin" -msgstr "Fine" +msgstr "Leggero" #: magic.h:66 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Riempi" #: magic.h:73 msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobaleno!" +msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobleno!" #: magic.h:74 -#, fuzzy msgid "Click and move to draw sparkles." -msgstr "Clicca e muovi il mouse per disegnare le scintille." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per disegnare scintille." #: magic.h:76 -#, fuzzy msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Clicca per avere un disegno a specchio!" +msgstr "Fai clic per specchiare il disegno." #: magic.h:77 -#, fuzzy msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Clicca per invertire il disegno dall'alto verso il basso!" +msgstr "Fai clic per ribaltare il disegno." #: magic.h:79 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per sfumarlo." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per sfumare il disegno." #: magic.h:80 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per farlo a blocchetti." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per fare a blocchi il disegno." #: magic.h:82 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per vederlo in negativo." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per ottenere il negativo." #: magic.h:83 msgid "Click and move to fade the colors." -msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per scolorarlo." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per scolorare il disegno." #: magic.h:85 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Clicca e muovi il mouse sul disegno per vederlo come se fosse fatto sulla " -"lavagna." +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un disegno stile gesso." #: magic.h:86 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per farlo sgocciolare!" +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per far gocciolare il disegno." #: magic.h:88 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -msgstr "Clicca e muovi il mouse per ingrossare il disegno" +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per appesantire il disegno." #: magic.h:89 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -msgstr "Clicca e muovi il mouse per rendere fine il disegno" +msgstr "Fai clic e muovi il mouse per alleggerire il disegno." #: magic.h:91 -#, fuzzy msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Clicca e muovi il mouse sul disegno per scolorarlo." +msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore." #: shapes.h:141 shapes.h:142 msgid "Square" @@ -350,7 +319,7 @@ msgstr "Un rettangolo ha quattro lati." #: shapes.h:165 shapes.h:166 msgid "A circle is exactly round." -msgstr "Un cerchio è completamente rotondo." +msgstr "Un cerchio è esattamente rotondo." #: shapes.h:169 shapes.h:170 msgid "A triangle has three sides." @@ -362,48 +331,47 @@ msgstr "Un pentagono ha cinque lati." #: shapes.h:173 shapes.h:174 msgid "A diamond is a square, turned around slightly." -msgstr "Un rombo è un quadrato leggermente deformato." +msgstr "Un rombo è un quadrato ruotato." #: titles.h:37 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Strumenti" #: titles.h:38 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Colori" #: titles.h:39 msgid "Brushes" -msgstr "" +msgstr "Pennelli" #: titles.h:40 -#, fuzzy msgid "Stamps" -msgstr "Stampiglia" +msgstr "Timbri" #: titles.h:41 tools.h:45 msgid "Shapes" -msgstr "Figure" +msgstr "Forme" #: titles.h:42 msgid "Letters" -msgstr "" +msgstr "Lettere" #: titles.h:43 tools.h:47 msgid "Magic" -msgstr "Magia" +msgstr "Magie" #: tools.h:42 msgid "Paint" -msgstr "Disegna" +msgstr "Disegno" #: tools.h:43 msgid "Stamp" -msgstr "Stampiglia" +msgstr "Timbro" #: tools.h:44 msgid "Lines" -msgstr "Linee" +msgstr "Linea" #: tools.h:46 msgid "Text" @@ -439,33 +407,31 @@ msgstr "Esci" #: tools.h:62 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Scegli un colore e una forma del pennello con cui disegnare." +msgstr "Scegli un colore e un pennello con cui disegnare." #: tools.h:63 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Scegli un disegno per stampigliare il tuo disegno." +msgstr "Scegli un timbro da inserire nel disegno." #: tools.h:64 -#, fuzzy msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Clicca per iniziare a disegnare una linea. Lasciala andare il mouse per " -"farla disegnare." +msgstr "Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla." #: tools.h:65 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" +"Scegli una forma. Fai click per il centro, trascina, poi lascia andare il" +"tasto per la grandezza. Muovi per ruotare, fai click per disegnare." #: tools.h:66 -#, fuzzy msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgstr "Scegli uno stile del testo. Clicca sul disegno e poi parti a scrivere." +msgstr "Scegli uno stile per il testo. Fai click sul disegno e scrivi." #: tools.h:67 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Scegli un effetto magico da usare sul tuo disegno!" +msgstr "Scegli un effetto magico da usare sul disegno!" #: tools.h:68 msgid "Undo!" @@ -477,11 +443,11 @@ msgstr "Ripeti!" #: tools.h:70 msgid "Eraser!" -msgstr "Gomma!" +msgstr "Cancella!" #: tools.h:71 msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -msgstr "Ora hai un foglio bianco su cui disegnare!" +msgstr "Adesso hai un foglio bianco su cui disegnare!" #: tools.h:72 msgid "Open..." @@ -489,7 +455,7 @@ msgstr "Apri..." #: tools.h:73 msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!" +msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!" #: tools.h:74 msgid "Printing..." @@ -501,32 +467,16 @@ msgstr "Ciao ciao!" #: tools.h:78 msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Lascia il bottone per completare la linea." +msgstr "Lascia andare il tasto per completare la linea." #: tools.h:79 msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Mantieni premuto il bottone per stirare la figura." +msgstr "Tieni premuto il tasto per ingrandire la forma." #: tools.h:80 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Muovi il mouse per ruotare la figura. Clicca per disegnarla." +msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai click per disegnarla." #: tools.h:81 msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!" -msgstr "Bene... continiamo a disegnare!" - -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "Okay" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rosso" - -#~ msgid "Grey" -#~ msgstr "Grigio" - -#~ msgid "" -#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " -#~ "again to draw it." -#~ msgstr "" -#~ "Scegli una figura da disegnare. Clicca una volta per decidere il centro " -#~ "della figura, clicca ancora per disegnarla." +msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare questo!"